Moen TS3420 warranty Regulador de la Disposición vía modo De la instalación, Layout Considerations

Page 3

ENGLISH

LAYOUT CONSIDERATIONS

1.Determine location of controller and its distance to the valve to allow for adequate slack in the 30 foot data cable. A drip loop in the cable must be included at each connection.

CAUTIONS

Caution: Avoid damage to data cable and pipes when drilling holes and mounting controller back plate. Ensure no sharp edges around wall opening. Damage to cable from controller or data cable in wall may result in malfunction and risk of property damage.

Caution: Risk of Damage to Product: The controller must not be installed where the ambient temperature is likely to fall below 41˚F or can exceed 158˚F.

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS DE LA UBICACIÓN

1.Elija la localización del regulador y de su distancia a la válvula para tener en cuenta holgura adecuada en el cable de 30 datos del pie. Un lazo del goteo en el cable debe ser incluido en cada conexión.

PRECAUCIONES

Precaución: Evite el daño al cable y a las pipas de datos cuando los agujeros de perforación y montaje de la placa trasera del regulador. No asegure ninguÌn filo alrededor de la abertura de la pared. Dañe para cablegrafiar de regulador o el cable de datos en pared puede dar lugar al malfuncionamiento y al riesgo de daños materiales.

Precaución: Riesgo de daño al producto: El regulador no se debe instalar donde está probable la temperatura ambiente bajar abajo 41°F ni puede exceder 158°F.

FRANCAIS

POINTS À CONSIDÉRER POUR LA DISPOSITION

DU SYSTÈME

1.Déterminez l'endroit du contrôleur et de sa distance à la valve pour tenir compte de à mou proportionné dans le câble de 30 données de pied. Une boucle d'égouttement dans le câble doit être incluse à chaque raccordement.

AVERTISSEMENTS

Attention : Évitez d'endommager le câble et les pipes de données quand des trous de forage et montage du plat arrière de contrôleur. N'assurez aucun bord pointu autour de l'ouverture de mur. Endommagez pour câbler du contrôleur ou le câble de données dans le mur peut avoir comme conséquence le défaut de fonctionnement et le risque de dégats matériels.

Attention : Risque de dommages au produit : Le contrôleur ne doit pas être installé où la température ambiante est susceptible de tomber ci-dessous 41°F ou peut dépasser 158°F.

1

D

2

 

3/4” Ø MAX

 

 

A

 

 

 

Sealant

 

 

 

Sellante

 

 

 

Mastic

4

 

5

 

 

 

1

 

 

 

 

B

A

 

 

A

 

 

 

 

B

2

3

 

 

2

3

A

C

Use only Moen supplied screws.

Utilice solamente los tornillos suministrados Moen.

Utilisez seulement les vis fournies par Moen.

6

Setup controller via

“Installation Mode”

Regulador de la

disposición vía “modo

de la instalación”

Contrôleur d'installation par l'intermédiaire de « mode d'installation »

Press and hold for 5 seconds to enter installation mode

Reclame y sosténgase 5 segundos para entrar en modo de la instalación.

Pressez et tenez pendant 5 secondes pour entrer le mode d'installation.

Image 3
Contents Arrét Prière de ne pas retourner ce produit au magasin Alto Por favor no devuelvaCorrectement au besoin ce robinet DU Système Regulador de la Disposición vía modo De la instalaciónLayout Considerations Características DE LA UbicaciónStep Gire el abastecimiento de agua Moen Inc Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 INS1666D 3/11Moen Incorporated Moen Incorporated Al Moen Drive North Olmsted, Ohio