Philips LFH0662 Bienvenido, Importante, Grabación, Configuración personalizada, Opnemen, Borrado

Page 2

Español

1 Bienvenido

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Con el fin de aprovechar al máximo la asistencia ofrecida por Philips, visite nuestro sitio web para obtener información de soporte, como manuales del usuario, descargas de software e información sobre la garantía, entre otros: www.philips.com.

1.1Funciones destacadas del producto

• Graba en el popular formato MP3

• Transfiere grabaciones rápidamente mediante USB 2.0 de alta velocidad

• Grabación activada por voz para tomar notas con las manos libres

• El almacenamiento de archivos USB garantiza la máxima compatibilidad

• Grabación instantánea con un solo toque: desde la desconexión hasta el modo de grabación

• Disfruta de la reproducción de MP3 y WMA

2 Importante

2.1Seguridad

DNotas

No desconecte el Voice Tracer cuando se estén transfiriendo archivos al dispositivo o desde él. Los datos aún se están transfiriendo cuando la luz indicadora de grabación/reproducción 18 parpadea en color naranja.

No formatee la unidad del Voice Tracer en un ordenador.

4.8Utilizar un programa de reconocimiento de voz

Puede transferir las grabaciones a un ordenador y convertirlas a texto mediante un programa de reconocimiento de voz como, por ejemplo, Dragon NaturallySpeaking. Consulte la guía de usuario del programa de reconocimiento de voz para obtener más información.

Para que la precisión a la hora de reconocer la voz sea óptima, se recomienda establecer el modo de grabación del Digital Voice Tracer en SHQ y la sensibilidad de grabación en LO (baja). Consulte el capítulo 8 para obtener más información.

5 Grabación

5.1Grabación con el micrófono incorporado

1

Pulse el botón INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para

 

seleccionar la carpeta deseada 22 .

2

Pulse el botón g para comenzar a grabar. El indicador rojo de

 

grabación/reproducción 18 se iluminará. Dirija el micrófono

 

incorporado 3 hacia la fuente de sonido.

8 Configuración personalizada

1Pulse el botón MENU cuando la grabadora esté detenida para abrir el menú.

2Pulse el botón h o b para seleccionar una opción del menú 34 .

3Pulse el botón f para entrar en un submenú.

4Pulse el botón h o b para cambiar la configuración.

5Pulse el botón f para confirmar su selección.

6Pulse el botón MENU para salir de la pantalla de configuración actual.

Menú

Configura- Descripción

 

ción

 

REC*

PCM

Elija entre un gran número de modos de

 

SHQ

grabación entre los que se incluyen los modos sin

 

HQ

compresión PCM, SHQ, HQ, SP, LP o SLP para

 

SP

disfrutar de más horas de grabación. Consulte la

 

LP

capítulo 11 para obtener información acerca de

 

SLP

los modos y tiempos de grabación.

SENSE*

HI

Regule la sensibilidad del micrófono para evitar la

 

LO

grabación de ruidos de fondo y para ajustarse al

 

 

entorno de grabación.

VA*

On

La grabación con activación por voz es una

 

Off

cómoda función para realizar grabaciones sin

 

 

necesidad de utilizar las manos. Si la función de

 

 

grabación con activación por voz está habilitada,

 

 

la grabación se iniciará cuando comience a

 

2

3

1

 

 

 

18

17

4

 

 

 

16

5

6

 

7

15

8

 

14

 

13

9

12

 

11

10

19

20

24

25

30

31

21

26

27

32

33

22

23

28

29

34

Declaration of Conformity

f Tested to comply with FCC standards

FOR HOME OR OFFICE USE

Model Numbers:

LFH0662, LFH0667

Trade Name:

Philips Digital Voice Tracer

Responsible Party:

Philips Speech Processing

Address:

64 Perimeter Center East,

 

Atlanta, GA 30346, USA

Telephone number: 888-260-6261

Website:

www.philips.com/dictation

This device complies with part 15 of FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

1)This device may not cause harmful interference.

2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

c f b g a

4.8Spraakherkenningsoftware gebruiken

Met behulp van spraakherkenningsoftware zoals Dragon NaturallySpeaking kunnen opnames worden overgezet op een computer en in tekst worden omgezet.Raadpleeg de handleiding van de spraakherkenningsoftware voor meer informatie.

Voor een optimale herkenning wordt aanbevolen de Digital Voice Tracer op de SHQ-opnamemodus in te stellen en de opnamegevoeligheid op LO (laag) te zetten. Zie hoofdstuk 8 voor meer informatie.

5 Opnemen

5.1Opnemen met de ingebouwde microfoon

1Druk op de knop INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus staat om de gewenste map te kiezen 22 .

2Druk op de knop g om met de opname te beginnen. Het opname-/ afspeellampje 18 is rood. Richt de ingebouwde microfoon 3 op de geluidsbron.

3Druk op de knop g om te pauzeren. Het opname-/afspeellampje knippert, en PAUSE knippert op het scherm 23 . Druk opnieuw op de knop g om verder te gaan met opnemen.

4Druk op de knop j/ DEL om de opname te stoppen.

DOpmerkingen

• Stel de gewenste functie voor spraakgestuurd gebruik en de

8 Instellingen aanpassen

1Druk op de toets MENU wanneer de recorder in de Stopmodus staat om het menu te openen.

2Druk op de knop h of op de knop b om een menuoptie te selecteren 34 .

3Druk op de knop f om een sub-menu in te gaan.

4Druk op de knop h of b om een instelling te wijzigen.

5Druk op de knop f om uw keuze te bevestigen.

6Druk op de knop MENU om het scherm met de huidige instellingen te verlaten.

Menu

Instelling Betekent

REC*

PCM

Maak uw keuze uit zes opnamekwaliteiten: niet-

 

SHQ

gecomprimeerde PCM-opname, SHQ, HQ, SP, LP

 

HQ

en SLP voor langere opnametijden. Zie hoofdstuk

 

SP

11 voor meer informatie over beschikbare

 

LP

opnamemodi en opnametijden.

 

SLP

 

SENSE*

HI

Regelt de opnamegevoeligheid om te voorkomen

 

LO

dat achtergrondgeluiden worden opgenomen en

 

 

stelt de gevoeligheid in op de opnameomgeving.

VA*

On

Spraakgestuurde opname is een handige optie

 

Off

voor handsfree opnemen. Als spraakgestuurd

 

 

opnemen is ingeschakeld, begint het opnemen

 

 

wanneer u begint te spreken. Als u stopt met

 

 

spreken, pauzeert de recorder automatisch na drie

Para evitar un cortocircuito, no exponga el producto a la lluvia ni al agua.

No exponga el dispositivo a un calor excesivo causado por equipos de calefacción o rayos solares directos.

Proteja los cables para evitar que se pellizquen, en especial en los enchufes y en la parte que sale de la unidad.

Realice una copia de seguridad de los archivos. Philips no se hace responsable de ninguna pérdida de datos.

2.1.1 Seguridad de los oídos

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar los auriculares:

Escuche con niveles de volumen moderados durante períodos de tiempo razonables.

Tenga cuidado de no subir el nivel de volumen a medida que sus oídos se adaptan.

No suba el volumen a un punto tal que le impida escuchar los sonidos ambientales.

Debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso ante situaciones potencialmente peligrosas.

No utilice auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, bicicleta, monopatín, etc. Puede implicar un peligro para el tránsito y es ilegal en varias zonas.

Importante (para modelos que incluyen auriculares): Philips garantiza la máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio en cumplimiento con las regulaciones establecidas por los organismos pertinentes, aunque sólo en el caso de los modelos originales de los auriculares proporcionados. En caso de que los auriculares deban sustituirse, le recomendamos que se ponga en contacto con su distribuidor minorista para solicitar un modelo Philips idéntico al original.

2.2Desecho del producto anterior

El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de excelente calidad que pueden reciclarse y volverse a utilizar.

Cuando un producto viene con el símbolo de un cubo de basura con ruedas tachado, significa que el producto está cubierto por

la directiva Europea 2002/96/EC.

Infórmese acerca del sistema de recolección selectiva local para productos eléctricos y electrónicos.

Respete las normas locales y no deseche los productos anteriores junto con los residuos domésticos habituales. El desecho adecuado de los productos anteriores permitirá impedir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.

Las pilas (incluidas las pilas recargables incorporadas) contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Todas las pilas deben desecharse en un punto de recolección oficial.

3

Su Digital Voice Tracer

1

Toma de auriculares

11

Compartimiento para pilas

2

Toma de micrófono

12

Encendido/apagado,

3

Micrófono incorporado

 

Reproducción/pausa, velocidad

4

Control para subir el volumen

 

de reproducción

5

Grabación, pausa, encendido

13

Menú

6

Avance rápido, selección de

14

Rebobinado rápido, selección

 

archivo, selección de menú

 

de archivo, selección de menú

7

Detención, visualización en

15

Índice, carpeta, repetición

 

pantalla, borrado

16

Pantalla

8

Control para bajar el volumen

17

Conmutador de bloqueo

9

Altavoz

18

Indicador de grabación/

10

Toma USB

 

reproducción

4 Primeros pasos

4.1Colocación de las pilas

El Voice Tracer funciona con pilas recargables LFH9154 de Philips o pilas alcalinas AAA.

1Deslice la tapa de las pilas para abrirla. 19

2Coloque las pilas en la polaridad correcta tal como se indica y cierre la tapa. 20

DNotas

No mezcle diferentes tipos ni diferentes marcas.

Extraiga las pilas si no va a utilizar el Voice Tracer por un período prolongado de tiempo. Las pilas que presenten filtraciones pueden dañar el dispositivo.

En caso de que el Voice Tracer no funcione correctamente, retire las pilas y vuelva a introducirlas.

Apague la grabadora antes de sustituir las pilas. Extraer las pilas mientras la grabadora está en uso podría dañar el archivo.

Cuando las pilas estén casi agotadas, el indicador de estado de las pilas comenzará a parpadear.

Si tarda más de 2 minutos en cambiar las pilas, es posible que deba restablecer la hora.

4.2Carga de las pilas

Las pilas recargables LFH9154 de Philips pueden cargarse en el Voice Tracer. Cuando se conecta el Voice Tracer a un ordenador, las pilas recargables se cargan de forma automática. El ciclo de carga completo dura aproximadamente 2 ,5 horas.

DNotas

Se pueden cargar únicamente las pilas LFH9154 de Philips.

Cargue las pilas por completo antes del primer uso.

El ordenador debe estar encendido al cargar las pilas.

Si el puerto USB del ordenador no proporciona suficiente potencia, desactive la función de carga (consulte el capítulo 8 para obtener más información) y utilice un cargador de pilas externo.

4.3Encendido y apagado

1Para encender el dispositivo, pulse el botón f hasta que en la pantalla aparezca el texto HELLO.

2Para apagar el dispositivo, pulse el botón f cuando la grabadora esté detenida hasta que en la pantalla aparezca el texto BYE.

4.4Función de bloqueo

Cuando el conmutador HOLD 17 se encuentra en posición de bloqueo, todos los botones del dispositivo están inactivos. On Hold aparecerá brevemente en la pantalla, y luego la pantalla se apagará. Desbloquee el Voice Tracer moviendo el conmutador HOLD hacia la posición Off.

4.5Configuración de fecha y hora

Cuando las pilas se instalan por primera vez, se le solicitará que configure la fecha y la hora.

1En la pantalla, aparecerá el texto ‘CLOCK’. Pulse el botón f. El indicador del año comenzará a parpadear.

2Pulse el botón h o b para configurar el año.

3Pulse el botón f para continuar con la configuración del mes.

4Repita los pasos 2 y 3 para seguir configurando del mismo modo el mes, el día, el formato horario 12/24 y la hora.

DNotas

La fecha y hora pueden modificarse en cualquier momento utilizando el menú. Consulte el capítulo 8 para obtener más información.

4.6Mostrar información

Pulse el botón j/ DEL cuando la grabadora esté detenida para cambiar la información que aparece en pantalla: tiempo total de reproducción del archivo actual > tiempo > fecha > tiempo de grabación restante > tiempo de grabación del archivo actual > fecha de grabación del archivo actual.

Mantenga pulsado el botón f durante la grabación para mostrar el tiempo de grabación restante.

4.7Uso del Voice Tracer con un ordenador

Al tratarse de un dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Voice Tracer ofrece una cómoda manera de guardar, respaldar y trasladar archi- vos. El Voice Tracer se conecta a un ordenador mediante una conexión USB y no requiere la instalación de software especial. El Voice Tracer se detecta de manera automática como una unidad extraíble, lo que permi- te fácilmente arrastrar y colocar archivos en la unidad y desde ella. 21

3

Para pausar la grabación, pulse el botón g. El indicador de

 

grabación/reproducción comenzará a parpadear y el texto PAUSE

 

parpadeará en la pantalla 23 . Pulse de nuevo el botón g para

 

continuar con la grabación.

4

Para detener la grabación, pulse el botón j/ DEL.

DNotas

Establezca la función de activación por voz y el modo de grabación deseados antes de comenzar a grabar (consulte el capítulo 8 para obtener más información).

Realice una prueba de grabación para asegurarse de que la configuración del Voice Tracer sea correcta.

Mantenga pulsado el botón f durante la grabación para mostrar el tiempo de grabación restante.

Pulse b durante la grabación para crear un archivo nuevo.

El número máximo de archivos que pueden guardarse en cada carpeta es 99, lo que equivale a una capacidad total de 396 archivos (99 archivos x 4 carpetas).

Si el tiempo de grabación supera la capacidad disponible, o el número de archivos llega a 396, la grabación se detendrá y aparecerá el texto ‘FULL’ en la pantalla. En este caso, borre alguna grabación o pásela a un ordenador.

No extraiga las pilas durante la grabación. De lo contrario, es posible que la grabadora no funcione correctamente.

Si tiene la intención de grabar durante un período de tiempo prolongado, sustituya las pilas antes de iniciar la grabación.

5.2Grabación con un micrófono externo

Para grabar con un micrófono externo, conéctelo a la toma de micrófono y siga el mismo procedimiento indicado para el micrófono incorporado. 24

5.3Agregar marcadores de índice

Los marcadores de índice se pueden utilizar para señalar determinados puntos en una grabación como puntos de referencia.

1Pulse el botón INDEX / a durante la grabación para agregar un marcador de índice. El número de índice se mostrará durante un segundo 25 .

DNotas

El icono indica que la grabación contiene marcadores de índice.

Es posible establecer hasta 32 marcadores de índice por archivo.

6 Reproducción

1Pulse el botón INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para seleccionar la carpeta deseada.

2Pulse el botón h o b para seleccionar el archivo a reproducir.

3Pulse el botón f. El tiempo de reproducción aparecerá en la pantalla, y el indicador LED verde 18 se iluminará.

4Ajuste el volumen utilizando los botones + y .

5Para detener la reproducción, pulse el botón j/ DEL. El tiempo total de reproducción del archivo actual se mostrará en la pantalla.

6Pulse de nuevo el botón f para continuar con la reproducción desde la posición anterior.

DNotas

Cuando los auriculares estén conectados, el altavoz de la grabadora se desactivará.

DNotas sobre el uso del Voice Tracer como reproductor de música

La grabadora admite archivos de música en formatos .wma y .mp3 que pueden transferirse del ordenador a la carpeta para música de la grabadora. No admite archivos con protección contra copia (administración de derechos digitales).

El Voice Tracer admite hasta dos niveles de carpetas dentro de la carpeta para música. Cada carpeta puede almacenar hasta 199 entradas (archivos y carpetas).

Pulse el botón f para abrir una carpeta o archivo seleccionado. Pulse el botón INDEX / a para regresar a la carpeta ubicada en un nivel superior.

Pulse el botón g mientras se reproduce la música para cambiar el modo del ecualizador (Normal > Classic > Jazz > Rock > Pop > Normal).

6.1Funciones de reproducción

6.1.1Reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal Mantenga pulsado el botón f durante 1 segundo o más para cambiar entre reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal 26 .

6.1.2Búsqueda

Mantenga pulsado el botón h o b durante la reproducción para buscar hacia atrás o hacia adelante en el archivo actual a una velocidad alta. Suelte el botón para continuar con la reproducción a la velocidad seleccionada.

6.1.3 Rebobinado y avance

Pulse el botón h o b durante la reproducción para rebobinar hasta el principio del archivo que se está reproduciendo o avanzar al siguiente archivo, respectivamente. Si el archivo contiene marcas de índice, la reproducción comenzará allí.

6.2Otras funciones de reproducción

Es posible configurar el Voice Tracer para que reproduzca archivos de manera continua o aleatoria.

6.2.1 Repetición de una secuencia

1Para repetir una secuencia en una canción, pulse el botón

INDEX / a en el punto de comienzo escogido. REP. A – B comenzará a parpadear en la pantalla 27 .

2Pulse de nuevo el botón INDEX / a en el punto final escogido. Comenzará a repetirse la secuencia.

3Pulse el botón j/ DEL para detener la reproducción o pulse el botón INDEX / a para regresar al modo de reproducción normal.

6.2.2 Repetición de un archivo o carpeta / modo aleatorio

1Mantenga pulsado el botón INDEX / a 1 segundo o más durante la reproducción para alternar entre modos de reproducción (repetir archivo, repetir carpeta, reproducir carpeta en forma aleatoria o reproducción normal) 28 .

Icono Significado

REP. FILE Reproducir un solo archivo de manera continua REP. FOLDER Reproducir todos los archivos ubicados en la

carpeta de manera continua

FOLDER SHUF Reproducir todos los archivos de música ubicados

en la carpeta de manera aleatoria

DNota

El modo de reproducción aleatoria sólo está disponible en la carpeta

M(música).

7 Borrado

1Pulse el botón INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para seleccionar la carpeta deseada.

2Mantenga pulsado el botón j/ DEL durante 1 segundo o más. El texto DELETE aparecerá en la pantalla 29 .

3Pulse el botón h o b para seleccionar una opción de borrado 30 :

Icono Significado

FILE Borrar un archivo específico

FOLDER Borrar todos los archivos de una carpeta Borrar todas las marcas de índice de un archivo

4Pulse el botón f.

5Pulse el botón h o b para seleccionar el archivo, la carpeta o el archivo que contiene las marcas de índice que desea borrar 31 .

6Pulse de nuevo el botón f. Aparecerá N (No) en la pantalla 32 .

7Pulse el botón h o b para seleccionar Y (Sí) 33 .

8Pulse el botón f para confirmar.

DNota

Los números de archivo secuenciales se vuelven a asignar de forma automática.

 

 

 

hablar. Si deja de hablar, la grabadora pausará la

 

 

 

grabación de forma automática después de tres

 

 

 

segundos de silencio, y continuará grabando sólo

 

 

 

cuando usted comience a hablar de nuevo.

DIVIDE*

Off

La función de división automática guarda

 

 

30 min.

automáticamente las grabaciones en un archivo

 

 

60 min.

nuevo cada 30 ó 60 minutos. Esto permite que

 

 

 

las grabaciones extensas, como reuniones, sean

 

 

 

mucho más fáciles de buscar, editar y archivar.

LIGHT

On

La pantalla se mantendrá iluminada durante unos

 

 

Off

segundos cuando se pulse un botón.

BEEP

On

La grabadora emite sonidos cuando se pulsan

 

 

Off

botones o cuando se producen errores.

CLOCK

DD:MM:YY

Si la fecha y hora están configuradas, esta

 

 

12/24 H

información se almacenará de forma automática

 

 

HH:MM:SS

en cada archivo en el momento de la grabación.

TIMER

Off 

Configure el temporizador para realizar una

 

 

V 

grabación automática. Especifique la hora de

 

 

 

inicio, la duración de la grabación (30/60/120

 

 

 

minutos/sin límite) y la carpeta.

ALARM

Off 

Utilice el Voice Tracer como reloj despertador

 

 

b 

portátil. Elija el modo de alarma (b = pitido, F =

 

 

F

reproducción de archivo) y especifique la hora de

 

 

 

inicio y el archivo que desea reproducir.

 

AUTO OF 5

El Voice Tracer se apaga de forma automática

 

 

15

después de 5 ó 15 minutos de inactividad.

 

CHARGE On

Si la carga está activada, las pilas recargables se

 

 

Off

cargan de forma automática cuando se conecta el

 

 

 

Voice Tracer a un ordenador. Consulte el capítulo

 

 

 

4.2 para obtener más información.

FORMAT

Yes

Borre todos los archivos de la grabadora.

 

 

No

Transfiera todos los archivos importantes a un

 

 

 

ordenador antes de formatear la grabadora.

 

AUTO OF 5

El Voice Tracer se apaga de forma automática

 

 

15

después de 5 ó 15 minutos de inactividad.

VER

 

Muestra la versión del firmware y la fecha de

 

 

 

lanzamiento.

SPLIT*

Yes

Divida un archivo grande en dos archivos

 

 

No

separados para poder archivarlos o transferirlos

 

 

 

fácilmente por correo electrónico, o bien, para

 

 

 

poder borrar una parte del archivo. Para dividir

 

 

 

un archivo, reprodúzcalo y deténgalo en la

posición donde debe realizarse la división, y luego abra el menú SPLIT.

* Esta función no está disponible en la carpeta M (música).

9 Actualización del firmware

El Voice Tracer está controlado por un programa interno llamado firmware. Es posible que desde que compró el Voice Tracer se hayan publicado versiones de firmware más recientes.

1Conecte el Voice Tracer a un ordenador mediante el cable USB suministrado.

2Descargue la actualización de firmware correspondiente a su modelo de Voice Tracer de www.philips.com y guarde el archivo en el directorio raíz del Voice Tracer.

3Desconecte el Voice Tracer del ordenador. El firmware se actualizará de forma automática y, al finalizar, Voice Tracer se apagará.

10 Solución de problemas

La grabadora no se enciende

Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se han colocado correctamente.

La grabadora no graba ningún sonido

Es posible que la grabadora se encuentre en modo HOLD. Deslice el conmutador HOLD hacia la posición Off.

Es posible que se haya alcanzado el número máximo de grabaciones o que el espacio de grabación esté lleno. Borre algunas grabaciones o páselas a un dispositivo externo.

El altavoz no emite ningún sonido

Es posible que los auriculares estén conectados. Extraiga los auriculares.

La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste el volumen.

La grabadora no reproduce grabaciones

Es posible que la grabadora se encuentre en modo HOLD. Deslice el conmutador HOLD hacia la posición Off.

Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se han colocado correctamente.

No se ha grabado nada todavía. Compruebe el número de grabaciones.

La grabadora no se detiene, no pausa, no reproduce, ni graba

Es posible que la grabadora se encuentre en modo HOLD. Deslice el conmutador HOLD hacia la posición Off.

Los auriculares no emiten ningún sonido

Es posible que los auriculares no estén conectados de manera adecuada. Conecte los auriculares correctamente.

La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste el volumen.

11 Datos técnicos

USB: Puerto mini USB 2.0 de alta velocidad

Micrófono: 3,5 mm • impedancia de 2,2 kΩ

Auricular: 3,5 mm • impedancia de 16 kΩ o superior

Pantalla: LCD/con segmentos • medida diagonal de la pantalla: 39 mm

Micrófono: Incorporado: mono • Externo: mono

Capacidad de la memoria integrada: 2 GB

Tipo de memoria integrada: NAND Flash

Formatos de grabación: MPEG1 de capa 3 (MP3), PCM

Modos de grabación: PCM (WAV/mono), SHQ (MP3/mono), HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)

Frecuencia de bits: 705,6 kbps (modo PCM), 192 kbps (modo SHQ mode), 64 kbps (modo HQ), 48 kbps (modo SP), 32 kbps (modo LP), 16 kbps (modo SLP)

Tiempo de grabación: 283 horas (modo SLP), 141 horas (modo LP), 94 horas (modo SP), 70 horas (modo HQ), 23 horas (modo SHQ), 6,4 horas (modo PCM)

Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz (modo PCM/SHQ), 22 kHz (modo HQ), 16 kHz (modo SP/LP/SLP)

Reproducción de música: Formato de compresión: .mp3, .wma •

Velocidad de bits MP3: 8 – 320 kbps • Velocidad de bits WMA: 48 – 320 kbps (44 kHz), 64 – 192 kbps (48 kHz), estéreo • No compatible con DRM

Altavoz: dinámico, circular de 30 mm incorporado • potencia de

salida: 110 mW

Condiciones de funcionamiento: Temperatura: 5 – 45 °C / 41 –

113 °F • humedad: 10% – 90%

Tipo de pilas: 2 pilas alcalinas AAA Philips (LR03 o R03) o pilas recargables LFH9154 de Philips

Duración de las pilas (modo LP): 50 horas

Dimensiones del producto (ancho × profundidad × alto): 40 × 18,4 × 108 mm

Peso: 80 g, pilas incluidas

Requisitos del sistema: Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,

Linux • Puerto USB libre

Italiano

1 Benvenuti

Congratulazioni per aver acquistato il Digital Voice Tracer e benvenuti in Philips! Per beneficiare appieno dell’assistenza Philips, vi consigliamo di visitare il nostro sito web per informazioni di supporto quali: manuali di istruzioni, download del software, garanzia, ecc. all’indirizzo www.philips.com.

1.1Panoramica del prodotto

Registrazione nel formato comune MP3

Trasferimento veloce di registrazioni e dati tramite modalità USB 2.0 ad alta velocità

Modalità di registrazione ad attivazione vocale per prendere appunti a mani libere

Dispositivo di memorizzazione USB per la massima compatibilità

Registrazione One Touch immediata: dalla modalità “off” a quella di registrazione

Riproduzione di file musicali MP3 e WMA

2 Importante

2.1Sicurezza

Per evitare cortocircuiti, non esporre il prodotto a pioggia o acqua.

Evitare che il prodotto si surriscaldi: non esporre il prodotto a fonti di calore o alla luce diretta del sole.

Evitare che i cavi vengano schiacciati, in particolare in corrispondenza delle spine e delle uscite dall’unità.

Back up dei file. Philips declina ogni responsabilità in caso di perdita di dati.

2.1.1 Sicurezza durante l’ascolto

Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni riportate di seguito:

Evitare l’utilizzo delle cuffie per tempi prolungati e tenere il volume a un livello moderato.

Evitare di regolare il volume a un livello troppo elevato per il vostro udito.

Evitare di impostare il volume a un livello talmente elevato da non poter udire i suoni esterni.

Prestare la massima attenzione e interrompere l’uso dell’apparecchio in situazioni potenzialmente pericolose.

Non utilizzare le cuffie alla guida di un qualsiasi veicolo motorizzato, in bici o in skateboard ecc., si potrebbe dar luogo a incidenti e inoltre in molti paesi è illegale.

Importante (per modelli dotati di cuffie):

Philips garantisce la massima potenza acustica dei propri lettori audio, come stabilito dalle relative normative, esclusivamente in caso di utilizzo delle cuffie originali in dotazione. Se è necessario sostituire le cuffie, Philips raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore locale per ordinare cuffie identiche alle originali.

2.2Smaltimento del prodotto

Il prodotto da voi acquistato è costituito da materiali di alta qualità e da componenti che possono essere riciclati e riutilizzati.

Se il prodotto è contrassegnato dal simbolo riportato qui a fianco, significa che è conforme alla direttiva europea 2002/96/

EC.

Consultare le normative locali per lo smaltimento di prodotti elettrici ed elettronici.

Agire in base a tali normative e non smaltire i vecchi prodotti come rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei vecchi prodotti evita potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo.

Le batterie (incluse quelle ricaricabili integrate) contengono sostanze inquinanti. Tutte le batterie devono essere smaltite nei relativi punti di raccolta.

3

Il vostro Digital Voice Tracer

1

Ingresso per cuffie

11

Vano batteria

2

Ingresso microfono

12

Accensione/spegnimento, ripro-

3

Microfono incorporato

 

duzione/sospensione riprodu-

4

Aumento volume

 

zione, velocità di riproduzione

5

Registrazione, sospensione

13

Menu

 

registrazione, accensione

14

Riavvolgimento rapido,

6

Avanzamento veloce, selezione

 

selezione file, selezione menu

 

file, selezione menu

15

Creazione indice, selezione

7

Arresto, visualizzazione,

 

cartella, ripetizione

 

eliminazione

16

Display

8

Riduzione volume

17

Interruttore HOLD

9

Altoparlante

18

Indicatore di registrazione/

10

Presa USB

 

riproduzione

4 Introduzione

4.1Inserimento delle batterie

Il Voice Tracer può essere utilizzato con batterie ricaricabili Philips LFH9154 oppure con batterie alcaline di tipo AAA.

1Aprire il coperchio del vano batterie facendolo scorrere 19 .

2Posizionare le batterie rispettando la polarità, come indicato in figura, quindi chiudere il coperchio del vano batterie 20 .

DNota

Non usare contemporaneamente batterie di tipo e/o marca differente.

Rimuovere le batterie se non si utilizza il Voice Tracer per un periodo di tempo prolungato. Eventuali perdite dalle batterie potrebbero danneggiare il dispositivo.

Se il dispositivo non funziona correttamente, rimuovere le batterie, quindi reinserirle.

Prima di sostituire le batterie, disattivare il registratore. Se le batterie vengono rimosse mentre il registratore è in uso, il file potrebbe danneggiarsi.

Quando le batterie sono ormai scariche, il relativo indicatore lampeggia.

La sostituzione delle batterie richiede più di 2 minuti, potrebbe essere necessario reimpostare l’ora.

4.2Ricarica delle batterie

Le batterie ricaricabili Philips LFH9154 possono essere ricaricate direttamente dal Voice Tracer. Quando il Voice Tracer è collegato a un computer, le batterie vengono ricaricate automaticamente. Un ciclo di carica completo richiede circa 2,5 ore.

DNota

Batterie diverse dalle batterie LFH9154 Philips in dotazione non possono essere ricaricate.

Caricare completamente le batterie al primo utilizzo del Voice Tracer.

Il computer deve essere acceso per poter ricaricare le batterie.

Se la porta USB del computer non fornisce sufficiente potenza, disabilitare la funzione di ricarica (fare riferimento al capitolo 8 per ulteriori informazioni) e utilizzare un caricabatterie esterno.

4.3Accensione/spegnimento

1Per accendere il dispositivo, premere il pulsante f fino a quando viene visualizzato il messaggio HELLO.

2Per spegnere il dispositivo, premere e mantenere premuto il pulsante f, a registratore disattivato, fino a quando viene visualizzato il messaggio BYE.

4.4Funzione di blocco

Quando l’interruttore HOLD 17 è in posizione di blocco, tutti i pulsanti del dispositivo sono disabilitati. Viene momentaneamente visualizzato il messaggio On Hold, quindi il display si spegne. Sbloccare il dispositivo portando l’interruttore HOLD nella posizione di sblocco.

4.5Impostazione di data e ora

Quando si installano le batterie per la prima volta, vi verrà chiesto di impostare data e ora.

1Sul display viene visualizzato “CLOCK”. Premere il pulsante f. L’indicatore dell’anno lampeggia.

2Per impostare l’anno, premere il pulsante h o il pulsante b.

3Per passare all’impostazione del mese, premere il pulsante f.

4Ripetere i punti 2 e 3 per passare a impostare il mese, il giorno, il formato 12/24 ore e l’ora.

DNota

La data e l’ora possono essere modificate in qualsiasi momento tramite il menu. Fare riferimento al capitolo 8 per ulteriori informazioni.

4.6Visualizzazione delle informazioni

Per ruotare le informazioni sul display, premere il pulsante j/ DEL, a registratore disattivato: tempo di riproduzione totale del file corrente > tempo > data > tempo di registrazione rimanente > tempo di registrazione del file corrente > data di registrazione del file corrente.

Per visualizzare il tempo di registrazione rimanente, premere e mantenere premuto il pulsante f durante la registrazione.

4.7Utilizzo combinato di Voice Tracer e PC

Come dispositivo di archiviazione di massa USB, il Voice Tracer consente di salvare, memorizzare e spostare facilmente i file. Il Voice Tracer si collega al PC via USB e non richiede l’installazione di software specifici. Il dispositivo viene automaticamente visualizzato come unità removibile, consentendo lo spostamento dei file da un’unità all’altra 21 .

DNota

Non scollegare il dispositivo durante il trasferimento dei file. Se l’indicatore di registrazione/riproduzione 18 lampeggia illuminandosi di arancione, significa che il trasferimento dei dati è ancora in corso.

Non formattare l’unità Voice Tracer tramite PC.

4.8Utilizzo del software di riconoscimento vocale

Èpossibile trasferire le registrazioni su computer e convertirle in testo mediante l’utilizzo di un software di riconoscimento vocale come Dragon NaturallySpeaking. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni fornito in dotazione con il software di riconoscimento vocale.

Per assicurare la massima precisione del riconoscimento vocale, si consiglia di impostare il Digital Voice Tracer in modalità di registrazione SHQ e regolare la sensibilità di registrazione a livello basso (LO). Fare riferimento al capitolo 8 per ulteriori informazioni.

5 Registrazione

5.1Registrazione tramite microfono incorporato

1Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante INDEX / a, a registratore disattivato 22 .

2Per avviare la registrazione, premere il pulsante g. L’indicatore di registrazione/riproduzione 18 si illumina di rosso. Posizionare il microfono incorporato 3 nella direzione della fonte sonora.

3Per sospendere la registrazione, premere il pulsante g. L’indicatore di registrazione/riproduzione lampeggia e sul display viene visualizzato PAUSE 23 . Per riprendere la registrazione, premere di nuovo il pulsante g.

4Per arrestare la registrazione, premere il pulsante j/ DEL.

DNota

Impostare la funzione di attivazione vocale e la modalità di registrazione desiderate prima di avviare la registrazione (fare riferimento al capitolo 8 per ulteriori informazioni).

Eseguire una registrazione di prova per verificare che le impostazioni siano corrette.

Per visualizzare il tempo di registrazione rimanente, premere e mantenere premuto il pulsante f durante la registrazione.

Per creare un nuovo file, premereb durante la registrazione.

Il numero massimo di file per ciascuna cartella è 99, per un totale di 396 file (99 file x 4 cartelle).

Se la durata della registrazione è eccessiva o se i file raggiungono il numero massimo (396), la registrazione si arresta e viene visualizzato il messaggio “FULL”. Cancellare alcune registrazioni o trasferirle su PC.

Non rimuovere le batterie durante la registrazione. Il registratore potrebbe danneggiarsi.

In caso di registrazioni di lunga durata, sostituire le batteria prima di iniziare.

5.2Registrazione tramite microfono esterno

Per registrare tramite microfono esterno, collegare il microfono alla relativa presa ed attenersi alla medesima procedura seguita per il microfono incorporato 24 .

5.3Aggiunta di indici

Gli indici possono essere utilizzati per contrassegnare determinati punti di riferimento in una registrazione.

1Per aggiungere un indice, premere il pulsante INDEX / a durante la registrazione. Il numero di indice viene visualizzato per un secondo

25 .

DNota

L’icona indica che la registrazione contiene indici.

• È possibile impostare fino a un massimo di 32 indici per file.

6 Riproduzione

1Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante INDEX / a, a registratore disattivato.

2Per selezionare il file da riprodurre, premere il pulsanteh o il pulsante b.

3Premere il pulsante f. Il tempo di riproduzione viene visualizzato sul display e il LED verde 18 si accende.

4Regolare il volume tramite i pulsanti + e .

5Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante j/ DEL. Il tempo di riproduzione totale del file corrente viene indicato sul display.

6Per continuare la riproduzione dalla posizione precedente, premere di nuovo il pulsante f.

DNota

Quando le cuffie sono collegate alla presaEAR 1 , l’altoparlante del registratore è disattivato.

DNote relative all’utilizzo di Voice Tracer come lettore musicale

Il Voice Tracer supporta file in formato .wma e .mp3 che posso essere trasferiti nella relativa cartella da un PC. I file protetti da copyright (gestione dei diritti digitali) non sono supportati.

Il Voice Tracer supporta fino a due livelli di cartelle all’interno della cartella musica. Ciascuna cartella può contenere fino a un massimo di 199 entità (file e cartelle).

Per aprire una cartella/file selezionati, premere il pulsantef. Per ritornare alla cartella di livello superiore, premere il pulsante

INDEX / a.

Per commutare la modalità equalizzatore, premere il pulsante g durante la riproduzione della musica (Normale > Classic > Jazz > Rock > Pop > Normale).

6.1Funzioni di riproduzione

6.1.1 Riproduzione lenta, veloce, normale

Per commutare tra le riproduzioni normale, lenta e veloce, premere il pulsante f e mantenerlo premuto per almeno 1 secondo 26 .

6.1.2 Funzione di ricerca

Per eseguire una ricerca rapida prima e dopo il file corrente, premere e mantenere premuto il pulsante h o b durante la riproduzione. Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione alla velocità desiderata.

6.1.3 Riavvolgimento e avanzamento

Per far riprodurre il file corrente dall’inizio o per passare al file successivo, premere il pulsante h o b durante la riproduzione. Se il file contiene indici, la riproduzione ripartirà dal punto contrassegnato.

6.2Opzioni di riproduzione

Èpossibile impostare il Voice Tracer in modo che i file vengano riprodotti ripetutamente o in modo casuale.

6.2.1 Ripetizione di una sequenza

1Per ripetere o riprodurre di continuo la sequenza di una canzone, premere il pulsante INDEX / a in corrispondenza del punto iniziale scelto. REP. A – B lampeggia sullo schermo 27 .

2Premere di nuovo il pulsante INDEX / a in corrispondenza del punto finale scelto. Ha inizio la sequenza ripetuta.

3Premere il pulsante j/ DEL per arrestare la riproduzione oppure premere il pulsante INDEX / a per ritornare alla riproduzione normale.

6.2.2Ripetizione di un file o di una cartella / modalità di riproduzione casuale (shuffle)

1Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante INDEX / a durante la riproduzione per commutare tra le modalità di riproduzione (ripeti file, ripeti cartella, cartella casuale o riproduzione normale) 28 .

Icona

Significato

REP. FILE

Riproduzione ripetuta di un singolo file

REP. FOLDER

Riproduzione ripetuta di tutti i file contenuti in

 

una cartella

FOLDER SHUF

Riproduzione casuale di tutti i file musicali

 

contenuti in una cartella

DNota

La modalità casuale è disponibile solamente nella cartella M (musica).

7Eliminazione

1Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante INDEX / a a registratore disattivato.

2Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante j/ DEL. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio DELETE 29 .

3Per selezionare un’opzione di eliminazione, premere il pulsante h o b 30 :

Icona Significato

FILE Eliminazione di un singolo file

FOLDER Eliminazione di tutti i file contenuti in una cartella

Eliminazione di tutti gli indici di un file

4Premere il pulsante f.

5Per selezionare il file, la cartella o il file contenente gli indici da cancellare, premere il pulsante h o b 31 .

6Premere di nuovo il pulsante f. Viene visualizzato N (No) 32 .

7Premere il pulsante h o b per selezionare Y (Sì) 33 .

8Premere il pulsante f per confermare.

DNota

Ai file vengono automaticamente assegnati numeri sequenziali.

8Impostazioni personalizzate

1Per accedere al menu, premere il pulsante MENU mentre il registratore è disattivato.

2Per selezionare una voce del menu, premere il pulsante h o b

34 .

3Per accedere a uno dei sottomenu, premere il pulsante f.

4Per modificare una delle impostazioni, premere il pulsante h o b.

5Per confermare la selezione, premere il pulsante f.

6Per uscire dalla schermata delle impostazioni correnti, premere il pulsante MENU.

Menu

Imposta-

Descrizione

 

zione

 

 

REC*

PCM

Per una maggiore autonomia di registrazione,

 

SHQ

è possibile scegliere tra varie modalità di

 

HQ

registrazione, incluse le modalità PCM, SHQ, HQ,

 

SP

SP, LP o SLP non compresse. Fare riferimento

 

LP

al capitolo 11 per ulteriori informazioni sulle

 

SLP

modalità di registrazione disponibili e sui tempi di

 

 

registrazione.

SENSE*

HI

Consente di regolare la sensibilità di registrazione

 

LO

per escludere i rumori di sottofondo adattando la

 

 

registrazione all'ambiente circostante.

VA*

On

La registrazione ad attivazione vocale consente

 

Off

di avviare la registrazione senza dover premere

 

 

il relativo pulsante. Quando la registrazione ad

 

 

attivazione vocale è abilitata, la registrazione viene

 

 

avviata nel momento in cui si inizia a parlare.

 

 

Quando si smette di parlare, dopo tre secondi di

 

 

silenzio, il registratore arresta automaticamente

 

 

la registrazione che verrà ripresa quando si

 

 

ricomincerà di nuovo a parlare.

DIVIDE*

Off

La funzione di suddivisione automatica consente di

 

30 min.

suddividere automaticamente le registrazioni in un

 

60 min.

nuovo file

ogni 30 o 60 minuti. Questa funzione

 

 

semplifica

notevolmente la ricerca, la modifica e

 

 

l’archiviazione delle registrazioni di conferenze o

 

 

lezioni di lunga durata.

LIGHT

On

Quando viene premuto un pulsante, il display

 

Off

rimane acceso per alcuni secondi.

BEEP

On

Il registratore produce una segnalazione acustica

 

Off

relativamente al funzionamento dei pulsanti e

 

 

agli errori.

 

CLOCK

DD:MM:YY Se la data e l'ora sono impostate, durante

 

12/24 H

la registrazione le informazioni vengono

 

HH:MM:SS

automaticamente memorizzate in ciascun file.

TIMER

Off 

Impostare il timer per la registrazione automatica.

 

V 

Specificare l’ora di avvio della registrazione, la

 

 

durata (30/60/120 minuti/illimitata) e la cartella di

 

 

destinazione della registrazione.

ALARM

Off 

Consente di utilizzare il Voice Tracer come sveglia

 

b 

portatile. Scegliere la modalità sveglia (b = beep,

FF = riproduzione file), quindi specificare l'orario di avvio e il file da riprodurre.

AUTO OF 5

Il Voice Tracer si spegne automaticamente dopo 5

 

15

o 15 minuti di inutilizzo.

CHARGE On

Se è abilitata la funzione di ricarica, quando il

 

Off

Voice Tracer è collegato a un computer le batterie

 

ricaricabili vengono sottoposte automaticamente

 

a ricarica. Fare riferimento al capitolo 4.2 per

 

ulteriori informazioni.

FORMAT Yes

Elimina tutti i file sul registratore. Prima di

 

No

formattare il registratore, trasferire i file che si

 

desidera conservare su PC.

VER

Visualizza la versione e la data di rilascio del

 

 

firmware.

SPLIT* Yes

Divide i file di grandi dimensioni in due file

 

No

separati in modo che possano essere facilmente

 

archiviati, inviati via mail oppure in modo che sia

 

possibile eliminarne una parte. Per dividere un

 

file, avviare la riproduzione ed arrestarla nel punto

 

in cui si desidera eseguire l'operazione, quindi

 

accedere al menu SPLIT.

 

* Questa funzione non è disponibile per la cartella M (musica).

9 Aggiornamento del firmware

Il Voice Tracer è controllato da un programma interno chiamato firmware. Versioni più aggiornate del firmware possono essere rese disponibili dopo aver acquistato il Voice Tracer.

1Collegare il Voice Tracer a un computer utilizzando il cavo USB fornito in dotazione.

2Scaricare gli aggiornamenti per il modello Voice Tracer acquistato da www.philips.com e salvare i file nella directory principale del dispositivo.

3Scollegare il Voice Tracer dal computer. Il firmware verrà aggiornato automaticamente. Al termine dell’operazione, il Voice Tracer si spegnerà automaticamente.

10 Risoluzione dei problemi

Il registratore non si accende

Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in modo corretto.

Il registratore non registra

Il registratore è in modalità HOLD. Portare l’interruttore HOLD in posizione di abilitazione.

È stato raggiunto il numero massimo di registrazioni oppure la memoria del registratore è esaurita. Eliminare alcune registrazioni oppure trasferirle su un dispositivo esterno.

L’altoparlante sembra non riprodurre alcun suono

Le cuffie sono inserite. Rimuovere le cuffie.

Il volume è al minimo. Regolare il volume.

Il registratore non riproduce le registrazioni

Il registratore è in modalità HOLD. Portare l’interruttore HOLD in posizione di abilitazione.

Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in modo corretto.

Non ci sono registrazioni da riprodurre. Verificare il numero delle registrazioni.

Il registratore non si arresta, non sospende la registrazione, non esegue la riproduzione o la registrazione

Il registratore è in modalità HOLD. Portare l’interruttore HOLD in posizione di abilitazione.

Le cuffie sembrano non riprodurre alcun suono

Le cuffie non sono inserite in modo corretto. Inserire correttamente le cuffie.

Il volume è al minimo. Regolare il volume.

11 Specifiche tecniche

USB: Mini USB 2.0 ad alta velocità

Microfono: 3,5 mm • impedenza 2,2 kΩ

Cuffie:3,5 mm • impedenza 16 Ω o superiore

Display: LCD a segmenti • dimensione schermo (diagonale): 39 mm

Microfono: Incorporato: mono • Esterno: mono

Capacità memoria incorporata: 2 GB

Tipo memoria incorporata: NAND Flash

Formati registrazione: MPEG1 Layer 3 (MP3), PCM

Modalità registrazione: PCM (WAV/mono), SHQ (MP3/mono), HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)

Velocità di trasmissione: 705,6 kbps (modalità PCM), 192 kbps (modalità SHQ), 64 kbps (modalità HQ), 48 kbps (modalità SP), 32 kbps (modalità LP), 16 kbps (modalità SLP)

Autonomia di registrazione: 283 ore (modalità SLP), 141 ore (modalità LP), 94 ore (modalità SP), 70 ore (modalità HQ), 23 ore (modalità SHQ), 6,4 ore (modalità PCM)

Frequenza di campionamento: 44,1 kHz (modalità PCM/SHQ), 22 kHz (modalità HQ), 16 kHz (modalità SP/LP/SLP)

Riproduzione di musica: Formato di compressione: .mp3, .wma

Velocità di trasmissione .mp3: 8 – 320 kbps • Velocità di trasmissione

.wma: 48 – 320 kbps (44 kHz), 64 – 192 kbps (48 kHz), stereo •

Nessun supporto DRM

Altoparlante: dinamico rotondo incorporato da 30 mm • potenza in

uscita: 110 mW

Condizioni di funzionamento: Temperatura: 5° – 45° C • Umidità:

10% – 90%

Tipo di batteria: 2 batterie alcaline AAA Philips (LR03 o R03) o batterie ricaricabili Philips LFH9154

Durata batteria (modalità LP): 50 ore

Dimensioni prodotto (L×P×A): 40 × 18,4 × 108 mm

Peso: 80 g  incluse le batterie

Requisiti di sistema: Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, Linux •

Porta USB libera

Nederlands

1 Welkom

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Om volop te profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u een bezoek brengen aan onze website voor informatie zoals gebruikershandleidingen, softwaredownloads, garantiegegevens en heel wat meer: www.philips.com.

1.1Belangrijkste kenmerken

Opnemen in het populaire MP3-formaat

Een snelle overdracht van opnamen en gegevens via high-speed USB 2.0

Opnemen met stemactivering om handsfree notities te maken

USB-massaopslag voor optimale compatibiliteit

Direct opnemen met één druk op de knop – van uitgeschakeld onmiddellijk naar opnamemodus

Geniet van MP3- en WMA-muziek

2 Belangrijk

2.1Veiligheid

Houd het product uit de regen en vermijd contact met water om kortsluiting te voorkomen.

Stel het product niet bloot aan te veel warmte, bijvoorbeeld van een verwarming of door direct zonlicht.

Zorg ervoor dat de kabels niet beklemd raken, vooral bij de stekkers en daar waar ze uit het product komen.

Maak kopieën van uw bestanden. Philips is niet verantwoordelijk voor enig gegevensverlies.

2.1.1 Veiligheid van het gehoor

Houd u aan de volgende richtlijnen wanneer u uw oortelefoon gebruikt:

Gebruik het product gedurende een redelijke tijd en bij een redelijke geluidssterkte.

Zet het geluid niet harder, want uw gehoor past zich aan.

Zet het geluid niet zo hard dat u niets meer van uw omgeving hoort.

Wees voorzichtig of stop het gebruik in mogelijk gevaarlijke situaties.

Gebruik de oortelefoon niet in een gemotoriseerd voertuig, tijdens het fietsen of skateboarden. Het kan gevaar voor het verkeer veroorzaken en is in veel gebieden verboden.

Belangrijk (voor modellen met oortelefoon):

Philips garandeert dat zijn geluidsapparatuur voldoet aan de maximale geluidssterkte zoals die is bepaald door de relevante regelgeving, maar alleen bij gebruik van de origineel meegeleverde oortelefoon. Moet deze oortelefoon worden vervangen, dan raden wij aan contact op te nemen met uw leverancier om een Philips-model te bestellen identiek aan het origineel.

2.2Uw oude product weggooien

Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoogwaardige materialen en componenten die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.

Het symbool van een verrijdbare vuilnisbak met een kruis

erdoorheen geeft aan dat het product valt onder de Europese richtlijn 2002/96/EC.

Stel u op de hoogte van uw plaatselijke, gescheiden ophaalsysteem voor elektrische en elektronische producten.

Houd u aan de plaatselijke regels en gooi oude producten niet weg met het gewone huisvuil. Gooit u uw oude producten op de juiste manier weg, dan voorkomt dit negatieve gevolgen voor milieu en volksgezondheid.

Batterijen (ook ingebouwde, oplaadbare batterijen) bevatten substanties die het milieu kunnen verontreinigen. Alle batterijen moeten worden weggegooid bij een officieel verzamelpunt.

3

Uw Digital Voice Tracer

1

Oortelefoonaansluiting

10

USB-aansluiting

2

Microfoonaansluiting

11

Batterijvak

3

Ingebouwde microfoon

12

In/uitschakelen, afspelen/

4

Volume omhoog

 

pauzeren, afspeelsnelheid

5

Opnemen, pauzeren, inschakelen

13

Menu

6

Snel vooruit, bestand kiezen,

14

Snel terug, bestand kiezen,

 

menu kiezen

 

menu kiezen

7

Stoppen, weergeven,

15

Index, map, herhalen

 

verwijderen

16

Scherm

8

Volume omlaag

17

Vergrendelschakelaar

9

Luidspreker

18

Opname-/afspeellampje

4 Eerste gebruik

4.1De batterijen plaatsen

De Voice Tracer kan worden gebruikt met de oplaadbare LFH9154- batterijen van Philips of met AAA alkaline-batterijen.

1Schuif het deksel van het batterijvak open. 19

2Plaats de batterijen met de juiste polariteit zoals is aangegeven op het toestel en sluit het deksel. 20

DOpmerkingen

Niet tegelijkertijd batterijen van verschillende typen en/of merken gebruiken.

Haal de batterijen uit het toestel als u de Voice Tracer voor langere tijd niet gebruikt. Lekkende batterijen kunnen de Voice Tracer beschadigen.

Werkt de Voice Tracer niet goed, haal dan de batterijen eruit en plaats ze opnieuw.

Schakel het toestel uit voordat u de batterijen vervangt. Verwijdering van de batterijen terwijl de recorder nog is ingeschakeld, kan het bestand beschadigen.

Zijn de batterijen bijna leeg, dan knippert het batterijlampje.

Kost het meer dan twee minuten om de batterijen te vervangen, dan kan het zijn dat u de tijd opnieuw moet instellen.

4.2De batterijen opladen

De oplaadbare LFH9154-batterijen van Philips kunnen in de Voice Tracer worden opgeladen. De oplaadbare batterijen worden automatisch opgeladen wanneer de Voice Tracer is aangesloten op een computer. Het duurt ongeveer 2,5 uur om de batterijen volledig op te laden.

DOpmerkingen

Alleen de meegeleverde LFH9154-batterijen van Philips kunnen worden opgeladen.

Laad de batterijen volledig op alvorens ze te gebruiken.

De computer moet aan staan wanneer de batterijen worden opgeladen.

Als de USB-poort van de computer niet genoeg stroom levert, moet de oplaadfunctie worden uitgeschakeld (zie hoofdstuk 8 voor meer informatie) en moeten de batterijen worden opgeladen met een externe oplader.

4.3In-/uitschakelen

1Om het toestel in te schakelen, drukt u op de knop f totdat op het scherm HELLO verschijnt.

2Om het toestel uit te schakelen, drukt u op de knop f terwijl de recorder is gestopt totdat op het scherm BYE verschijnt.

4.4Vergrendelfunctie

Staat de vergrendelschakelaar 17 in de stand Hold, dan zijn alle knoppen op het apparaat geblokkeerd. Op het scherm komt eventjes On hold te staan, waarna het scherm uitgaat. Zet de vergrendelschakelaar in de stand Off om de Voice Tracer te ontgrendelen.

4.5Datum en tijd instellen

Wanneer u de batterijen voor de eerste keer in het apparaat plaatst, moet u de datum en de tijd instellen.

1Op het scherm verschijnt “CLOCK”. Druk op de knop f. De aanduiding voor het jaar knippert.

2Druk op de knop h of op b om het jaar in te stellen.

3Druk op de knop f om verder te gaan met de instellingen voor de maand.

4Herhaal de stappen 2 en 3 om op dezelfde manier de maand, de dag, 12- of 24-uursysteem en de tijd in te stellen.

DOpmerking

U kunt de datum en de tijd op ieder gewenst moment veranderen via het menu. Zie hoofdstuk 8 voor meer informatie.

4.6Scherminformatie

Druk op de knop j/ DEL terwijl de recorder niet opneemt om de informatie op het scherm door te nemen: totale afspeeltijd van het huidige bestand > tijd > datum > resterende opnametijd > opnametijd van het huidige bestand > opnamedatum van het huidige bestand.

Houd f ingedrukt tijdens het opnemen om de resterende opnametijd te bekijken.

4.7De Voice Tracer gebruiken met een computer

U kunt de Voice Tracer ook gebruiken als USB-massageheugen om eenvoudig bestanden op te slaan, te kopiëren of te verplaatsen. U kunt de Voice Tracer via een USB-aansluiting met een computer verbinden; er hoeft geen speciale software te worden geïnstalleerd. De Voice Tracer wordt automatisch weergegeven als een verwijderbaar station, waardoor bestanden eenvoudig kunnen worden uitgewisseld tussen computer en apparaat. 21

DOpmerkingen

Maak de Voice Tracer niet los terwijl u bestanden overzet van of naar het apparaat. Er worden gegevens overgezet zolang het opname-/ afspeellampje 18 oranje knippert.

Formatteer het station van de Voice Tracer niet vanaf een computer.

opnamemodus in, voordat u begint met opnemen (zie hoofdstuk 8

voor meer informatie).

• Maak een proefopname om de instellingen van de Voice Tracer te

testen.

• Houd f ingedrukt tijdens het opnemen om de resterende

opnametijd te bekijken.

• Druk op b tijdens het opnemen om een nieuw bestand te maken.

• Het maximum aantal bestanden in iedere map is 99; er zijn in totaal

vier mappen, dus het totaal aantal bestanden is 396 (99 bestanden x

4 mappen).

• Wanneer de opnametijd de beschikbare capaciteit overschrijdt of het

aantal bestanden 396 bedraagt, dan stopt de opname en verschijnt

er ‘FULL’. Verwijder een aantal opnames of verplaats ze naar een

computer.

• Haal de batterijen niet uit het apparaat tijdens het opnemen. De

recorder werkt hierdoor mogelijk niet naar behoren.

• Als u van plan bent om gedurende lange tijd op te nemen, vervang de

batterijen dan voor u met opnemen begint.

5.2Opnemen met een externe microfoon

Om met een externe microfoon op te nemen, verbindt u de microfoon via de microfoonaansluiting en volgt u dezelfde procedure als bij gebruik van de ingebouwde microfoon. 24

5.3Indexmarkeringen toevoegen

Met indexmarkeringen kunt u bepaalde punten in een opname aangeven als referentiepunten.

1Druk op de knop INDEX / a tijdens het opnemen om een indexmarkering aan te geven. Het indexnummer wordt gedurende een seconde weergegeven 25 .

DOpmerkingen

Het pictogram geeft aan dat er in een opname indexmarkeringen zitten.

U kunt per bestand in totaal 32 indexmarkeringen aangeven.

6 Afspelen

1Druk op de knop INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus staat om de gewenste map te kiezen.

2Druk op de knop h of op b om het bestand te kiezen dat u wilt afspelen.

3Druk op de knop f. Op het scherm wordt de afspeeltijd getoond en het groene opname-/afspeellampje 18 gaat aan.

4Pas de geluidssterkte aan met de knoppen + en .

5Druk op de knop j/ DEL om het afspelen te stoppen.

De totale afspeeltijd van het huidige bestand wordt getoond op het scherm.

6Druk opnieuw op de knop f om door te gaan met het afspelen vanaf de vorige positie.

DOpmerking

Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de EAR-aansluiting 1 , wordt de luidspreker van de recorder uitgeschakeld.

DOpmerkingen over het gebruik van de Voice Tracer als een muziekspeler

De recorder kan muziekbestanden afspelen in .wma- en .mp3-formaat. Dit soort bestanden kan van de computer naar de muziekmap van de recorder worden overgezet. Bestanden met kopieerbescherming (digitale-rechtenbeheer) kunnen niet worden gebruikt.

In de muziekmap van de Voice Tracer kunnen tot twee mapniveaus worden aangemaakt. In iedere map kunnen 199 mappen en bestanden staan.

Druk op de knop f om de geselecteerde map of het geselecteerde bestand te openen. Druk op de knop INDEX / a om naar een map terug te keren op een hoger niveau.

Druk op de knop g tijdens het afspelen van muziek om de equalizer- instelling te wijzigen (Normaal > Classic > Jazz > Rock > Pop > Normaal).

6.1Afspeelfuncties

6.1.1 Langzaam, snel en normaal afspelen

Houd de knop f ten minste 1 seconde ingedrukt om te wisselen tussen normaal, langzaam en snel afspelen 26 .

6.1.2 Zoeken

Houd de knop h of b ingedrukt tijdens het afspelen om in het huidige bestand snel naar voor of naar achter te scannen. Laat de knop los om weer terug te gaan naar afspelen met de gekozen snelheid.

6.1.3 Vooruit- en achteruitspoelen

Druk op de knop h of b tijdens het afspelen om terug te spoelen naar het begin van het bestand dat wordt afgespeeld, of verder naar het volgende bestand. Staan er indexmarkeringen in het bestand, dan begint het afspelen op dat punt.

6.2Afspeelmogelijkheden

U kunt de Voice Tracer instellen op het herhaald afspelen van bestanden of het afspelen van bestanden in een willekeurige volgorde.

6.2.1 Een fragment afspelen

1Om een fragment herhaald of in een lus af te spelen, drukt u op de knop INDEX / a op het gekozen beginpunt. REP. A – B knippert op het scherm 27 .

2Druk nog een keer op de knop INDEX / a bij het gekozen eindpunt. Het herhaalde fragment begint.

3Druk op de knop j/ DEL om het afspelen te stoppen of druk op de knop INDEX / a om terug te keren naar normaal afspelen.

6.2.2 Een bestand of map herhalen / willekeurig afspelen

1Houd de knop INDEX / a minstens 1 seconde ingedrukt tijdens het afspelen om te wisselen tussen afspeelmodi (bestand herhalen, map herhalen, map willekeurig of normaal afspelen) 28 .

Pictogram Betekent

REP. FILE Een bestand herhaaldelijk afspelen

REP. FOLDER Alle bestanden in de map herhaaldelijk afspelen FOLDER SHUF Alle bestanden in de map in een willekeurige

volgorde afspelen

DOpmerking

Willekeurig afspelen kan alleen in de (muziek)map M.

7 Verwijderen

1Druk op de knop INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus staat om de gewenste map te kiezen.

2Houd de knop j/ DEL ten minste 1 seconde ingedrukt. Er verschijnt DELETE op het scherm 29 .

3Druk op de knop h of op de knop b om een verwijderingsoptie in te stellen 30 :

Pictogram

Betekent

FILE

Eén bestand verwijderen

FOLDER

Alle bestanden in een map verwijderen

 

Alle indexmarkeringen in een bestand verwijderen

4Druk op de knop f.

5Druk op de knop h of op de knop b om het bestand, de map of het bestand met de indexmarkeringen te selecteren die moeten worden verwijderd 31 .

6Druk nog een keer op de knop f. N (Nee) verschijnt 32 .

7Druk op de knop h of op de knop b om Y (Ja) te selecteren 33 .

8Druk op de knop f om te bevestigen.

DOpmerking

Opeenvolgende bestandsnummers worden automatisch opnieuw toegewezen.

 

 

seconden stilte, en gaat alleen aan wanneer u weer

 

 

begint te spreken.

DIVIDE*

Off

De functie Automatisch opdelen verdeelt opnames

 

 

30 min.

automatisch in afzonderlijke bestanden van 30

 

60 min.

of 60 minuten. Hierdoor wordt het makkelijker

 

 

opnames van lange vergaderingen of lezingen terug

 

 

te vinden, te bewerken en te archiveren.

LIGHT

On

Het scherm licht een paar seconden op wanneer u

 

 

Off

op een knop hebt gedrukt.

BEEP

On

De recorder geeft een piepgeluid bij bediening van

 

 

Off

de knoppen en bij fouten.

CLOCK

DD:MM:YY Zijn de datum en de tijd ingesteld, dan wordt

 

 

12/24 H

bij ieder bestand automatisch de datum en tijd

 

HH:MM:SS

opgeslagen wanneer het bestand is opgenomen.

TIMER

Off 

Stel een timer in voor een automatische opname.

 

 

V 

Geef de starttijd aan, de duur van de opname

 

 

(30/60/120 minuten of onbeperkt) en een map.

ALARM

Off 

Gebruik de Voice Tracer als een mobiele wekker.

 

 

b 

Kies de alarminstelling (b = pieptoon, F = afspelen

 

F

bestand), en geef de begintijd op en het bestand

 

 

dat moet worden afgespeeld.

AUTO OF 5

De Voice Tracer gaat automatisch uit na 5 of 15

 

 

15

minuten inactiviteit.

CHARGE On

Wanneer het opladen is ingeschakeld, worden de

 

 

Off

oplaadbare batterijen automatisch opgeladen als de

 

 

Voice Tracer op een computer wordt aangesloten.

 

 

Zie hoofdstuk 4.2 voor meer informatie.

FORMAT Yes

Verwijder alle bestanden op de recorder. Zet alle

 

 

No

belangrijke bestanden naar de computer over

 

 

voordat u de recorder formatteert.

VER

 

Geeft de versie van de firmware weer en de

 

 

 

release-datum.

SPLIT*

Yes

Verdeelt een bestand in twee afzonderlijke

 

 

No

bestanden, zodat deze makkelijk kunnen worden

 

 

bewaard of verstuurd via e-mail, of zodat een deel

 

 

van het bestand kan worden verwijderd. Speel

 

 

het bestand af dat u in twee wilt verdelen, en

 

 

stop op de plaats waar u het wilt verdelen; open

 

 

vervolgens het menu SPLIT.

 

* Deze functie is niet aanwezig in de (muziek)map M.

9 De firmware bijwerken

Uw Voice Tracer wordt bestuurd door een intern programma dat firmware genoemd wordt. Het is mogelijk dat nieuwe versies van de firmware beschikbaar zijn gekomen nadat u de Voice Tracer heeft aangeschaft.

1Sluit de Voice Tracer aan op een computer met behulp van de meegeleverde USB-kabel.

2Download de firmware-update voor uw model Voice Tracer van www.philips.com en sla het bestand op in de hoofdmap van de Voice Tracer.

3Haal de kabel van de Voice Tracer uit de computer. De firmware wordt automatisch bijgewerkt. Als dit is voltooid, wordt de Voice Tracer uitgeschakeld.

10 Problemen oplossen

Mijn recorder kan niet worden ingeschakeld

De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.

Mijn recorder neemt niets op

De recorder staat misschien in de HOLD-stand. Schuif de vergrendelschakelaar naar de Off-positie.

Het maximale aantal opnames is misschien bereikt of de opnamecapaciteit is uitgeput. Verwijder een aantal opnames of verplaats opnames naar een extern apparaat.

Ik hoor niets door de luidspreker

De oortelefoon is misschien aangesloten. Verwijder de oortelefoon.

De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.

Mijn recorder kan opnames niet afspelen

De recorder staat misschien in de HOLD-stand. Schuif de vergrendelschakelaar naar de Off-positie.

De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.

Er is nog niets opgenomen. Controleer het aantal opnames.

Mijn recorder stopt niet, pauzeert niet, speelt niet en neemt ook niet op

De recorder staat misschien in de HOLD-stand. Schuif de vergrendelschakelaar naar de Off-positie.

Ik hoor niets door de oortelefoon

De oortelefoon is misschien niet goed aangesloten. Sluit de oortelefoon goed aan.

De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.

11 Technische gegevens

USB: hoge snelheid 2.0 mini-USB

Microfoon: 3,5 mm • impedantie 2,2 kΩ

Oortelefoon: 3,5 mm • impedantie 16 Ω of meer

Scherm: LCD/segment • grootte scherm diagonaal: 39 mm

Microfoon: Ingebouwd: mono • extern: mono

Ingebouwde geheugencapaciteit: 2 GB

Ingebouwd geheugentype: NAND-flash

Opnameformaten: MPEG1 layer 3 (MP3), PCM

Opnamemodi: PCM (WAV/mono), SHQ (MP3/mono), HQ (MP3/ mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)

Bitsnelheid: 705,6 kbps (PCM-modus), 192 kbps (SHQ-modus), 64 kbps (HQ-modus), 48 kbps (SP-modus), 32 kbps (LP-modus), 16 kbps (SLP-modus)

Opnametijd: 283 uur (SLP-modus), 141 uur (LP-modus), 94 uur (SP-modus), 70 uur (HQ-modus), 23 uur (SHQ-modus), 6,4 uur (PCM-modus)

Voorbeeldsnelheid: 44,1 kHz (PCM/SHQ-modus), 22 kHz (HQ- modus), 16 kHz (SP/LP/SLP-modus)

Muziek afspelen: Soort comprimering: .mp3, .wma • MP3-bitbereik:

8 – 320 kbps • WMA-bitbereik: 48 – 320 kbps (44 kHz), 64 – 192 kbps (48 kHz), stereo • Geen ondersteuning voor DRM

Luidspreker: Ingebouwde 30 mm ronde dynamische luidspreker •

vermogen: 110 mW

Voorwaarden voor een goede werking: Temperatuur: 5 ° – 45 °

C • vochtigheid: 10% – 90%

Soort batterij: twee Philips AAA alkaline batterijen (LR03 of R03) of oplaadbare LFH9154-batterijen van Philips

Levensduur batterij (LP mode): 50 uur

Productafmetingen (B × D × H): 40 × 18,4 × 108 mm 

Gewicht: 80 g incl. batterijen

Systeemvereisten: Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, Linux • vrije USB-poort

Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Royal Philips Electronics or their respective owners.

© 2009 Royal Philips Electronics. All rights reserved. Version 1.1, 2009/09/08. 5103 109 9736.1

Image 2
Contents Troubleshooting Customize settingsUpdate the firmware Technical dataRisoluzione dei problemi Configuración personalizadaSolución de problemas Problemen oplossen