Memorex MVD2015 Imagen DEL CD, Configuración DE LOS Menús Continuación, Notificación DE LA FCC

Page 3
Screen Setup
TV Type Screen Saver TV System Video Output
Bright ness Contrast
Style
Angle Mark
Default
de nuevo pa ra salir del
Custom Setup

IMAGEN DEL CD

Colocar un CD con archivos de imágenes.

NOTA: El tiempo que tardan los contenidos del disco para aparecer varía según el tamaño de la

memoria y cantidad de imágenes contenidas en el disco. Si no aparece nada luego de unos

minutos, es probable que ciertos archivos sean demasiado grandes. En ese caso, reduzca la

resolución de los archivos a menos de 5 mega píxeles e intente nuevamente.

Funcionamiento básico de CD de imágenes

• Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la unidad; el indicador

de Encendido/Modo en espera (On/Standby) cambiará a color verde.

• Si utiliza un CD, oprima el botón ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE) para abrir la bandeja del

disco; “ABRIR” (“OPEN”) aparecerá en la pantalla. Colocar un disco de imágenes con la

etiqueta mirando hacia arriba sobre la bandeja del disco. Oprima el botón ABRIR/CERRAR

(OPEN /CLOSE) para cerrar la bandeja del disco. En la pantalla de la TV aparecerá

“CARGANDO” (“LOADING”).

 

 

 

 

 

 

 

• Luego de cargar un CD de imágenes, éstas aparecerán automáticamente en la pantalla como

presentación de diapositivas. (Si la reproducción no comienza automáticamente, oprima el

botón REPRODUCIR/PAUSAR (PLAY/PAUSE) (® ) para inicinar la reproducción. Oprima el

botón de Salto (Skip) (n) o (o) para seleccionar la próxima imagen o la anterior. Luego que se

complete la presentación de diapositivas, comenzará la visualización de imágenes en miniatura.

Puede oprimir el botón de DETENER (STOP)(X) para detener la presentación de diapositivas

antes que ésta finalice; luego aparecerá la visualización de imágenes en miniatura. En la

visualización de imágenes en miniatura, puede oprimir el botón de Navegación (√,®,π,†)

para seleccionar la imagen deseada u el botón de Salto (Skip) (n) o (o) para pasar a la página

siguiente/anterior. Seleccione la imagen deseada y luego oprima el botón OK para visualizarla.

Para selecionar una foto: oprima la tecla numérica correspondiente a la imagen que quiere

visualizar (por ejemplo para la imagen número 12, oprima “+10”, “2”).

Para pausar una muestra

de diapositivas: oprima el botón REPRODUCIR/PAUSAR

(REPRODUCIR/ PAUSE) (®p).

 

 

 

 

 

 

 

Para reaunudar la reproducción: oprima el botón REPRODUCIR/ PAUSAR (PLAY/PAUSE) (®p).

Para detener la reproducción del CD de imágenes: oprima el botón DETENER (STOP) (X).

Para rotar la imagen durante la reproducción: puede rotar la imagen en pantalla utilizando los

botones de Navegación (√,®,π,†) durante la reproducción de presentación de diapositivas.

Para rotar la imagen en la vista de imágenes en miniatura, seleccione ROTAR (ROTATE),

seleccione la imagen y luego el botón OK. Oprima el botón REPRODUCIR /PAUSA (PLAY/PAUSE)

(®p) para rotar la imagen 90 grados a la derecha. Luego seleccione el botón REINICIAR (RESET)

para reiniciar la imagen o VOLVER (RETURN).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS (CONTINUACIÓN)

CONFIGURACIÓN DE AUDIO

 

 

 

 

 

SALIDA DIGITAL:

 

Audio Setup

APAGADO (OFF): Seleccione para desactivar la Salida digital.

 

 

 

 

 

 

 

Digital Out

 

SPDIF/RAW o PCM: Interrumpe la sección de audio digital del

 

 

 

Downmix

 

decodificador/salida entre el flujo de bits (Raw) y salida digital

 

 

 

 

 

estéreo no comprimida (PCM).

 

 

 

 

 

El flujo de bits (Raw) se deberá seleccionar para permitir que el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sonido envolvente (surround) (Dolby Digital) se transmita a un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

decodificador externo por la salida de audio digital. Si sólo se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utiliza un altavoz estéreo, entonces sólo es necesario configurar

 

 

 

 

 

esta opción a PCM, luego sólo dos canales de información se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

decodifican y se envían a las salidas de audio estéreo (y la salida de audio digital coaxial/óptica).

MEZCLADOR:

Esta unidad permite enviar programación con cualquier número de canales de audio diferentes hasta 5.1 para cualquier telespectador sin importar la cantidad de altavoces que tenga. Para reproducir canales 5.1 de audio a través de un número menor de altavoces se necesita un proceso que se donomina modo mezclador. Simplemente colóquelo, el modo mezclador combina los canales de la izquierda, derecha, centro, envolvente hacia la izquierda, y envolvente hacia la derecha de una manera lógica para manejar los altavoces estéreos o mono.

LO/RO: Seleccione esta función para obtener un sonido en modo mezclador en Estéreo.

IZQUIERDO/DERECHO: Seleccione esta función para obtener un sonido en modo mezclador estilo cine.

CONFIGURACIÓN DE USUARIO

ESTILO: Seleccione el fondo deseado de la Visualización en

pantalla (OSD).

MARCA DE ÁNGULO: Selecci one ENCENDIDO (ON) para enc ender las mar cas de án gulo y APAGADO (OF F) para apagarlas. Las marcas de ángulo no están disponibles en todos los DVDs.

PREDETERMINADO: Seleccione esta opción para reestablecer todasserá útillasparapreferenciasreestablecera laelconfiguraciónSistema NTSC.original de fábrica. Esto

Reproductor de DVD

Guía del Usuario

MVD2015

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGA

ELÉCTRICA. NO ABRIR.

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. (Esta etiqueta de clasificación con marca de alerta se encuentra en el gabinete posterior de la unidad.)

El símbolo de la flecha con forma de rayo adentro de un triángulo está hecho paraalertaral usuario de la presencia de cables sin aislar de “voltaje peligroso” en el interior del gabinete,el cual puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento en el manual que acompaña al aparato.

para desconectarlo.

13. Relámpagos

Para proteger su unidad de una tormenta eléctrica, o cuando no va a ser usada por un período largo de tiempo, es recomendable que desconecte la unidad de la pared, la antena o el cable. Así evitará daños producidos por descargas eléctricas.

14. Líneas aéreas de energía eléctrica.

Como medida de precaución, cuando instale una antena exterior, hágalo lo más lejos posible de las líneas aéreas de energía eléctrica, ya que la antena podría caer sobre dichas líneas y causar un cortocircuito. Asimismo, nunca deberá tocarlas ya que podría ser fatal.

15. Sobrecarga

Nunca sobrecargue los enchufes ni extensiones, ya que podría resultar en un incendio o cortocircuito.

16. No permita la entrada de objetos o líquidos dentro de la unidad

Nunca introduzca un objeto metálico en la unidad, ni ponga nada que contenga líquidos cerca de ella.

La unidad no deberá ser instalada en un mueble empotrado, como una repisa para libros, un estante o donde la presencia de cortinas o mobiliario obstruya las aberturas de ventilación.

17. Conexión a tierra de la antena exterior

Si se conecta una antena al receptor, asegúrese de que el sistema de antena tenga una conexión a tierra a fin de proveer cierta protección contra sobrecargas de electricidad y acumulación de estática. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No. 70-1984, provee información sobre: la correcta instalación a tierra del mástil así como la estructura de apoyo; la conexión a tierra del cable de plomo a la unidad de descarga de la antena; el tamaño de los conductores a tierra; la ubicación de la salida de la antena; la conexión de los electrodos de tierra y los requisitos para los mismos.

18. Reparaciones

Nunca intente darle servicio a su unidad usted mismo, ya que abrir la unidad o quitar la tapa puede exponerlo a circuitos de voltaje peligrosos. Lleve su unidad a un Centro de servicio autorizado.

19. Repuestos

Cuando tenga necesidad de ordenar piezas, asegúrese de que su centro de servicio use las piezas especificadas por el fabricante, o aquéllas que tienen las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas pueden causar descargas eléctricas u otros peligros.

20. Chequeo de seguridad

Cada vez que repare su unidad, solicite al técnico que hizo

la reparación que haga un chequeo de seguridad para determinar si el producto está funcionando correctamente.

21. Montaje en pared o techo

Este producto deberá montarse en el techo o pared siguiendo las instrucciones dadas por el fabricante.

22. Daños que requieren servicio:

Siempre desenchufe su unidad del contacto eléctrico y solicite el servicio de un técnico calificado cuando se presenten las siguientes condiciones:

1. El cable eléctrico o el enchufe están dañados.

2. Ha derramado líquido dentro de la unidad.

3. Ha expuesto su equipo a la lluvia o al agua.

4. Su equipo no funciona correctamente a pesar de seguir las instrucciones de funcionamiento, como es el ajuste de controles indicados en el manual de funcionamiento. El mal manipuleo de dichos controles puede resultar en un daño mayor a los mismos.

5. Ha dejado caer su unidad y el gabinete se ha dañado.

6. Su equipo muestra señales diferentes en su funcionamiento; eso es una clara indicación de que su equipo necesita servicio.

23. Calor

Esta unidad no deberá nunca colocarse cerca a artefactos tales como radiadores, estufas, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

24. NOTA ESPECIAL PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA DE CABLE CATV

Esta nota está hecha especialmente para llamar la atención del instalador de cable al Artículo 820-40 del NEC, el mismo que imparte directrices para conectar a tierra el cable correctamente, así como al edificio y lo más cerca posible a la entrada del cable.

EJEMPLO DE LA INSTALACIÓN A TIERRA SEGÚN EL CÓDIGO

NACIONAL DE ELECTRICIDAD NEC

NOTAS SOBRE EL MANEJO:

NOTAS SOBRE LA CONDENSACIÓN

CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS

PARA ACCEDER AL MENÚ PRINCIPAL:

El menú de configuración le permite personalizar el reproductor de DVD para que usted pueda seleccionar varias preferencias de idioma, configurar el protector de pantalla y mucho más.

A continuación encontrará el menú y luego la página correspondiente que describe la opción seleccionada del menú.

Con ningún disco en la compartimiento, ingrese al MENÚ DE CONFIGURACIÓN (SETUP MENU) con el botón de CONFIGURACIÓN (SETUP). Utilice los botones de Navegación ( , , , ) para navegar en los menús/pantallas y oprima el botón OK para confirmar la opción√ ® πresaltada† . Luego de cambiar la opción, oprima el botón OK.

Para salir del MENÚ DE CONFIGURA CIÓN (SETUP MENU), oprima el botón de

CONFIGURACIÓN (SETUP).

CONFIGURACIÓN DE IDIOMA

 

 

 

VISUALIZACIÓ N EN PANTALLA (OSD): Selecc ione el idioma deseado (inglés, francés, o

es pañol ) pa ra la vi sua liz ac ión de los

idiomas

en

 

pantalla. Tenga en cuenta que el DVD deberá contener

Language Setup

el idioma para poder mostrarlo.

 

 

OSD

MENÚ: Seleccione el idioma del MENÚ (MENU) (inglés,

Menu

Audio

Subtitle

francés, alemán, italiano, español, u otros). El MENÚ del

 

DISCO DEL DVD deberá estar grabado

en el idio ma

 

ele gid o, de lo contr ari o, se mostrará

el idioma

 

predeterminado del DVD.

 

 

 

AUDIO: Seleccione el idioma para la reproducción

del

 

DVD (inglés, francés, alemán, italiano, español, u otros).

lo contrario, se reproducirá el idioma

El DVD deberá estar grabado en el idioma elegido, de

predeterminado del DVD.

 

 

 

SUBTÍTULOS: Seleccione el idioma del Subtitulado (VISUALIZACIÓN EN PANTALLA) (OSD) (inglés, francés, alemán, italiano, español, otros, o ninguno). El DVD deberá estar grabado en el idioma elegido, de lo contrario, se mostrará el idioma predeterminado del DVD.

CONFIGURACIÓN DE PANTALLA

TIPO DE TV: Uste d puede ele gir cómo desea ver la información en pantalla del contenido de un disco en la pantalla de su TV.

4:3 PS: Reproduce una imagen 4:3 con cierta distorsión.

4:3 LB Lette rbox: Reproducirá las mejores imágenes grabadas en este formato (por ejemplo, con bandas horizontales en la parte superior e inferior de la pantalla)

16:9 Pantalla ancha: Reproduce películas en formato 16:9

en su totalidad, en una pantalla de 16:9.

PROTECTOR DE PANTALLA: Si activa esta opción, el protector de pantalla se activará cuando se detenga la

unidad o pondrá la imagen en pausa durante un minuto aproximadamente. Cuando esta opción está desactivada, el protector de pantalla no se activará.

SISTEMA DE TV (AV sólo Salida): Seleccione PAL cuando utilice la salida TV PAL. Seleccione

SALIR DEL MODO CONFIGURACIÓN

Sel eccione esto u opr ima el botó n CO NFI GURAC IÓ N (S ETU P) modo conf iguración.

 

 

 

Requisitos de energía

120VCA, 60Hz

Consumo de energía...<15W (aprox. 5W cuando está en modo de Espera por control remoto)

Peso

2.5 libras

Dimensiones

9.8 (largo) x 6.7 (ancho) x 2.4 (alto) pulgadas

El peso y las dimensiones.........................................................................................................son aproximados.

NTSC/PAL

Sistema de señal

 

Temperatura de operación

De +5° a +35°C

Rango de humedad de operación

Entre 5% y 90% (sin condensación)

Discos que se reproducen:

 

 

Disco.................................................................................................de video DVD

12cm lado sencillo, capa sencilla

.................................................................................................

12cm lado sencillo, capas duales

.....................................................................................................

12cm lado doble, capa sencilla

...................................................................................................

8cm lado sencillo, capa sencilla

...................................................................................................

8cm lado sencillo, capas duales

DISCO.....................................................................................................................................................................................................................................COMPACTO

8cm lado doble, capa sencilla

Disco de 12cm

Nivel................................................................................................................................de salida de video

Disco de 8cm

1Vp-p

Nivel de salida de audio

2Vrms (1KHz, 0dB)

Características de salida de señal de audio:

 

 

Repuestas de frecuencia:

20Hz-20KHz (muestro de 48KHz/96KHz)

DVD (audio lineal)

Audio de CD

20Hz-20KHz

Relación S/N

70dB

Fluctuación y trémolo

Por debajo del nivel medible

Entrada:

655nm

Longitud de onda

 

Potencia de láser

Clase 1

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

 

PARA OBTENER AYUDA ADICIONAL PARA LA CONFIGURACIÓN Y LA OPERACIÓN, VISITE NUESTRO SITIO WEB EN WWW.MEMOREXELECTRONICS.COM O COMUNÍQUESE CON

PRECAUCIÓN:

ESTE REPRODUCTOR DIGITAL DE DISCOS DE VIDEO EMPLEA UN SISTEMA LÁSER.

PARA ASEGURAR EL USO ADECUADO DE ESTE PRODUCTO, LEA ESTE MANUAL DEL

PROPIETARIO DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELO PARA FUTURA REFERENCIA. SI LA UNIDAD REQUIERE MANTENIMIENTO, COMUNÍQUESE CON UN CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO: VEA LOS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO. EL USO DE UN CONTROL, AJUSTE O PROCEDIMIENTO DIFERENTE A LO AQUÍ ESPECIFICADO PUEDE RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN DAÑINA A LA RADIACIÓN.

PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTAAL RAYO LÁSER, NO INTENTE ABRIR LA CAJA. LA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE PUEDE ESTAR PRESENTE AL ABRIR LA CAJA. NO SE QUEDE MIRANDO AL RAYO.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, Y LA INTERFERENCIAMOLESTA,USE SOLAMENTELOS ACCESORIOSRECOMENDADOS.

ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISES ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

PROTECTORESDE VOLTAJE:Se recomienda usar un protector de voltaje para la conexión a corriente eléctrica.Los rayos y picos en la energía eléctricaNO ESTÁN cubiertospor la garantíapara este producto.

ADVERTENCIA SOBRE EL LÁSER:

Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal calificado de servicios debe dar mantenimiento a este aparato debido al posible daño a los ojos.

Antes de usar este aparato asegúrese de leer bien todos los puntos de este manual de operaciones. Una vez leído, consérvelo a la mano para usarlo como referencia en el futuro. Tenga especial cuidado al seguir las advertencias indicadas en la unidad, así como las que aparecen en el manual de instrucciones.

1. Lea el instructivo.

Usted deberá leer todo el instructivo de seguridad y funcionamiento antes de operar su equipo.

2. Conserve el instructivo

Conserve el instructivo para futura referencia.

3. Siga las medidas de seguridad

Las medidas de seguridad y funcionamiento deberán seguirse al pie de la letra.

4. Siga las instrucciones

Siga todas las instrucciones sobre el funcionamiento de la unidad.

5. Limpieza

Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Nunca use

El símbolo para la clase II (Aislante doble)

NOTIFICACIÓN DE LA FCC:

Este equipo fue probado y se encontró que cumple con las limitantes para aparatos digitales de Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitantes están diseñadas para ofrecer una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede generar interferencia dañina con las radiocomunicaciones.

Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencia en una instalación particular. Si este equipo llegara a causar interferencia dañina con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, le pedimos que intente corregir la interferencia con las siguientes medidas:

• Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.

Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un contacto eléctrico que esté en un circuito distinto al que está conectado el receptor.

• Pida ayuda consultando al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o televisión.

Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar este aparato.

PRECAUCIÓN DE FCC:

Para garantizar el cumplimiento continuo, siga las instrucciones de instalación anexas y use sólo cables protegidos cuando se conecta a otros dispositivos. Además, cualquier cambio o modificación, que no haya sido expresamente aprobado por la parte responsable del cumplimiento, puede anular la autoridad del usuario de operar el equipo.

Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con la doble D son marcas de Dolby Laboratories.

Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

superficies irregulares podrán hacer que el aparato y el carro se vuelquen.

9. No permita la entrada de objetos o líquidos dentro de la unidad

Nunca introduzca un objeto metálico en la unidad, ni ponga nada que contenga líquidos cerca de ella. La unidad no deberá ser instalada en un mueble

empotrado, como una repisa para libros, un estante o donde la presencia de cortinas o mobiliario obstruya las aberturas de ventilación.

10. Suministro de energía

Esta unidad solo deberá operarse con la electricidad que aparece en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de energía que hay en su casa, consulte a su distribuidor o compañía de electricidad de su localidad. Para aquellos productos que funcionan con baterías, u otras fuentes, consulte el instructivo de funcionamiento.

11. Polarización

Al enviar el reproductor, use siempre la caja de

POR HUMEDAD:

 

cartón y los materiales de empaque originales. Para

La condensación por humedad daña el

 

máxima protección, empaque la unidad nuevamente

reproductor. Lea detenidamente lo siguiente.

como fue empacada originalmente en la fábrica.

• La condensación por humedad ocurre, por ejemplo,

No use líquidos volátiles, como atomizadores

 

cuando se sirve una bebida fría en un vaso en un

 

repelentes de insectos, cerca del reproductor de

 

día caluroso. En el exterior del vaso se forman

 

DVD. No deje productos de hule o plástico en

 

 

contacto con el reproductor por periodos

 

gotas

de agua. Del mismo modo, la humedad

prolongados. Éstos dejarán marcas en el acabado.

 

puede

condensarse en los lentes de captación

Los paneles superior y posterior del reproductor

 

óptica adentro de esta unidad, una de las piezas

 

pueden calentarse después de un periodo

 

internas más importantes del reproductor.

 

prolongado de uso. Eso es normal y no un defecto

La condensación por humedad ocurre en los

de funcionamiento.

siguientes casos:

Cuando el reproductor no está en uso, asegúrese

Cuando mueve el reproductor directamente de un

 

de quitar el disco y apagar la unidad.

lugar frío a un lugar caliente.

• Si no usa el reproductor por un periodo prolongado

Cuando usa el reproductor en una habitación

 

de tiempo, es posible que la unidad no funcione

 

donde

acaba de encender el calentador, o en un

 

debidamente en el futuro. Encienda el reproductor

 

lugar donde el aire frío del aire acondicionado pega

 

ocasionalmente y úselo.

 

directamente en la unidad.

 

 

• En verano, cuando usa el reproductor en un lugar

 

 

 

caliente y húmedo, justo después de mover la

NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA:

 

unidad de una habitación con aire acondicionado.

• Cuando usa el reproductor en un lugar húmedo.

Use un trapo seco y suave para la limpieza.

No use el reproductor cuando pueda ocurrir una

• Para la suciedad persistente, remoje el trapo en

condensación por humedad.

 

una solución de detergente diluido, exprímalo

• Si usa el reproductor en tales situaciones, se

 

bien y frote. Use un trapo seco para secar la

 

pueden dañar los discos y las piezas internas.

 

superficie. No use ningún tipo de solvente, como

 

Quite el disco, conecte el cable eléctrico del

 

adelgazador y benceno, ya que pueden dañar la

 

reproductor

al contacto eléctrico, encienda el

superficie del reproductor.

 

reproductor

y déjelo “ENCENDIDO” durante unas

Si usa un trapo empapado en una solución

 

dos o tres horas. Después dos o tres horas, el

 

química para limpiar la unidad, siga las

 

reproductor se habrá calentado y se habrá

 

instrucciones de dicho producto.

 

evaporado la humedad. Mantenga el reproductor

Advertencia: La limpieza y ajuste de las lentes y/o

 

conectado al contacto eléctrico y la condensación

otros componentes de reproducción mecánica deben

 

por humedad raramente ocurrirá.

ser realizados por un técnico de servicio calificado.

PARA OBTENER UNA IMAGEN CLARA:

NOTAS SOBRE EL POSICIONAMIENTO

El reproductor de DVD es un aparato de alta tecnología

y precisión. Si las lentes de captación óptica y las

DEL DVD:

piezas de accionamiento del disco están sucias o

desgastadas, la calidad de la imagen se deteriorará.

Si coloca este reproductor cerca de un televisor o

Para obtener una imagen clara, recomendamos la

de una radio, la imagen de la reproducción puede

inspección y el mantenimiento regular (limpieza o

llegar a ser mala y el sonido puede distorsionarse.

reemplazo de piezas) cada 1,000 horas de uso,

Si eso sucede, mueva el reproductor lejos del

dependiendo del entorno donde opera la unidad. Si

desea obtener más detalles, comuníquese con su

televisor o radio.

distribuidor más cercano.

FUENTE DE ENERGÍA

Inserte la clavija (de 2 cuchillas) en un contacto eléctrico de 120VCA de 60Hz, ubicado en un lugar conveniente.

NOTA: El enchufe de CA incluido con la unidad está polarizado para ayudar a minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Si el enchufe de CA no entra en el contacto eléctrico no polarizado, no lime ni corte el lado ancho. Es responsabilidad del usuario pedir a un electricista que cambie el contacto eléctrico obsoleto.

DISTANCIA EFICAZ DEL TRANSMISOR DEL CONTROL REMOTO

NTSC(AUTO)cuandopara autoseleccionar.utilice una TV NTSC. En los EE.UU. se utiliza NTSC. Seleccione AUTOMÁTICO Botón P/N: Esta opción también se podrá cambiar oprimiendo el botón P/N repetidamente.

SALIDA DE VIDEO: Seleccione la opción deseada (CVBS-Video, CVBS+YUV o YUV P-SCAN) cuando la TV está conectada a los conectores de salida de video componente.

Botón de Video : Esta función se puede cambiar oprimiendo el botón de VIDEO repetidamente.

BRILLO: Configure el brillo deseado (Normal, Brillante o Suave).

CONTRASTE: Configure el contraste deseado desde -4 a +4.

SERVICIO AL CLIENTE AL 1-800-919-3647.

CONSERVE EL EMPAQUE AL MENOS DURANTE 90 DÍAS POR SI ACASO NECESITARA REGRESAR EL PRODUCTO A SU DISTRIBUIDOR O IMATION ELECTRONICS PRODUCTS. PARA OBTENER PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL CONSUMIDOR, CONSULTE EL NÚMERO DE PIEZA EN LA UBICACIÓN DE CONTROLES, PÁGINA 2, Y LUEGO COMUNÍQUESE CON FOX INTERNATIONAL AL 1-800-321-6993.

Imation Electronics Products,

A Division of Imation Enterprises Corp.

Weston, FL

Printed in / Impreso en Hong Kong

Visit our website at / Visite nuestro sitio web en www.memorexelectronics.com 2I-DVD081zz3-76 4

líquidos de limpieza químicos, ni aerosoles. Use un paño seco y suave.

6. Auxiliares

Nunca use ningún aparato auxiliar que no haya sido recomendado por el fabricante.

7. Evite lugares cerca del agua o muy húmedos.

Nunca use su unidad cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, lavadero de cocina o lavandería, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.

8. Accesorios

Coloque la unidad en una mesa, soporte o repisa estables, donde no hay vibración. Cuando coloque la unidad en un carro o estante, asegúrese de seguir las recomendaciones indicadas en este manual.

8A.La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las paradas bruscas, fuerza excesiva y las

Esta unidad está equipada con un cable eléctrico polarizado (el enchufe cuenta con una clavija más ancha que la otra). Dicho enchufe sólo puede ser insertado en el contacto eléctrico en una sola dirección. Eso se hace como medida de seguridad. Si no pudiera insertar la clavija completamente en el contacto eléctrico, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aun así no puede insertar el enchufe, comuníquese con un electricista para que reemplace su contacto eléctrico obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija polarizada.

12. Protección del cable eléctrico

Asegúrese de que el cable nunca se encuentre en el camino donde pasan las personas, y de no colocar nada sobre él que lo pueda pinchar o recalentar (como puede suceder con un calentador, por ejemplo). Nunca agarre el cable con las manos mojadas, y asegúrese de agarrar el cuerpo del enchufe (nunca tire del cable), tanto para conectarlo como

1

20ft

4545

NOTAS:

• Cuando hay un obstáculo entre la unidad y el transmisor, es posible que el transmisor no funcione.

• Cuando alumbra la luz directa del sol, una lámpara incandescente, una lámpara fluorescente o cualquier otra luz fuerte sobre el SENSOR DEL REMOTO de la unidad, la operación del control remoto se vuelve instable.

Image 3
Contents Picture CD Setting the MenusPower Source Effective Distance of the Remote Control TransmitterLocation of Controls ConnectionsPlayback Modes Program PlaybackNotificación DE LA FCC Configuración DE LOS Menús ContinuaciónConfiguración DE LOS Menús Imagen DEL CDConexiónes Ubicación DE LOS ControlesOpciones Básicas DE Reproducción