Quantum QT600 manual Important Advice on Safety

Page 3

IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!

PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!

The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).

HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE UNIT IF:

Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by Hughes & Kettner or by persons authorized to do so.

The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI) specifications.

The unit is used in accordance with the operating instructions.

The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.

WARNING:

If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done manually, live parts can become exposed.

If it is necessary to open the unit this must be insulated from all power sources. Please take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before replacing parts.

The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is unplugged.

Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.

Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the manufacturer.

Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.

Replace with IEC127 (5x 20 mm) type and rated fuse for best performance only!

It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.

Never interrupt the protective conductor connection.

Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.

High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing pro- tection if continuously exposed to high levels.

MAINS CONNECTION:

The unit is designed for continuous operation.

The set operating voltage must match the local mains supply voltage.

Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is connected.

The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.

Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a competent technician.

Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other power consumers.

The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily accessible.

PLACE OF INSTALLATION:

The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.

The unit must not be exposed to vibrations during operation.

Keep away from moisture and dust where possible.

Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swim- ming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses, bottles etc.

Ensure that the unit is well ventilated.

Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positio- ned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.

Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant heaters or similar devices.

If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching on, wait until the unit has reached room temperature.

Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manu- facturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manu- facturer’s instructions must be followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.

Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recom- mended by the manufacturer as this can cause accidents.

To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged peri- ods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and power surges in the AC mains supply.

Diagram 1

Diagram 2

CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!

PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!

L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utili- sateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).

SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETTNER QUE SI:

Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.

L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).

L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.

AVERTISSEMENT:

A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.

Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.

Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.

Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.

Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier.

Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant nominale donnés.

L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible - seulement: IEC127 (5x 20 mm).

Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.

Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de l’appareil.

Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives

durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.

BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:

L’appareil est conçu pour une utilisation continue.

La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.

Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF, lorsque le câble de réseau est raccordé.

Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon d´alimentation livré avec l’appareil.

Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est inutilisable.

Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.

La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.

LIEU D’INSTALLATION:

L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.

L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.

Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.

L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.

L’appareil doit être suffisamment aéré.

Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.

Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.

Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température ambiante.

Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.

Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.

Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.

Fig. 1

Fig. 2

Image 3
Contents Manual Important Safety Instructions Important Advice on Safety Importanti Avvertimenti DI Sicurezza Welcome to the quantum Leap for bass players Table of ContentsEqualizer PreampMid Boost PunchBass Bass ShapeFat Power AmpTube Growl Tube Growl Tube saturation & compressionAdditional connections Controls MasterImpedance Selector Standard setup / Cable connections Troubleshooting FootswitchSpeaker Out Mechanical specifications Service and maintenanceTechnical specifications Security specifications Electronic/acoustic specificationsAppendix Quantum PRO Speaker Cabinets Viel Spaß und Erfolg mit Ihrem Quantum QT600 Herzlich Willkommen Zum Quantensprung Für BassistenMote Der PreampTube-Touch-Circuit AnschlüsseDeutsch Die Dynavalve Technologie PowerampRöhrensättigung & Kompression Tube Growl= 8 x 16 / 8 + = 128 = 5,33 Weitere AnschlüsseUnd Schalter AnmerkungDer Amp klingt nicht wie gewohnt Beim Benutzen des DI OUT entsteht ein BrummgeräuschBeim Benutzen des DI OUT tritt ein Feedback auf Der Amp erscheint zu leiseMechanische Daten Wartung und PflegeTechnische Daten Sicherheitsrelevante Daten Elektronische / Akustische DatenAnhang Quantum PRO Speaker Cabinets Autres connexions et éléments de commande Bienvenue dans le nouvel Univers des bassistesEgaliseur La technologie PureParallel Le preamplificateurEgaliseur ConnexionsFrançais Saturation des tubes et compression La technologie DynavalveNota Autres connexions Et commutateursCommutateur Ground Lampli ne délivre pas le son coutumier Lamplificateur ne se laisse pas mettre en marcheBourdonnement lors de lutilisation de la sortie DI OUT Le son de lampli semble être trop faibleMaintenance et entretien Caracteristiques techniquesCaractéristiques mécaniques Ohms QS 210 PRO Annexe Quantum PRO Speaker CabinetsAltri collegamenti ed elementi di controllo Bienvenuti nella nuova Dimensione del bassismoLa tecnologia PureParallel Il preampCollegamenti Il circuito Tube-TouchBass Shape La tecnologia Dynavalve Saturazione valvolare e compressioneAltri collegamenti ed Elementi di controllo NotaInterruttore Ground ’amplificatore suona strano Il volume dell’amplificatore pare troppo sommesso’amplificatore non si accende Quando viene utilizzata, la presa DI OUT causa un feedbackCaratteristiche meccaniche Assistenza e manuTenzione preventiva Caratteristiche TecnicheAppendice Quantum PRO Speaker-Cabinets Amplificador de potencia ¡Le damos la bienvenida Al salto cuantico para Los bajistas¡Que disfrute y mucho éxito con su combo Quantum QT600 EcualizadorLa tecnología PureParallel El preamplificadorEcualizador ConexionesTreble Amplificador De potencia Saturación de las válvulas y compresiónLa tecnología DynaValve Otras conexiones Interruptores ObservaciónInterruptor Ground Configuracion estandar / Cableado Posibles causas de error Mantenimiento y cuidado Datos tecnicosDatos mecánicos Ohmios QS 210 PRO Anexo Armarios de Altavoces Quantum PROStamer Musikanlagen GmbH Magdeburger Str 66606 St.Wendel Hughes & Kettner Quantum QT600Quantum QT 600 Manual Quantum QT 600 Manual Worldwide

QT600 specifications

The Quantum QT600 is an advanced quantum computing system designed to revolutionize the way complex computations and simulations are executed across various industries. This state-of-the-art device leverages cutting-edge quantum technologies to deliver unprecedented processing power, enabling researchers and enterprises to tackle problems that were previously deemed unsolvable.

One of the key features of the QT600 is its architecture based on superconducting qubits. These qubits are engineered from superconducting materials, allowing them to maintain coherence for extended periods. This characteristic is crucial, as it enables the system to perform quantum calculations more efficiently, minimizing the errors that can occur due to environmental disturbances.

The QT600 is equipped with a highly sophisticated control system that facilitates precise manipulation of the qubits. This system utilizes advanced cryogenic technology to cool the qubits to near absolute zero, ensuring optimal performance and stability. The fidelity of the quantum gates implemented in this architecture is notably high, translating to more reliable outcomes for computations.

Additionally, the Quantum QT600 features an intuitive software framework that simplifies the programming of quantum algorithms. This user-friendly interface allows researchers and developers to write, test, and optimize their quantum programs with ease. Built-in libraries support a wide range of applications, from quantum machine learning to optimization problems, broadening its usability for various fields, including finance, pharmaceuticals, and logistics.

Networking capabilities are another significant aspect of the QT600, as it allows seamless integration with existing classical computing infrastructures. This hybrid approach is designed to enhance computational efficiency and is ideal for organizations aiming to leverage quantum computing without completely overhauling their current systems.

Furthermore, the QT600 includes robust error correction protocols, ensuring that computations are resilient to noise and external interference. This is a vital feature for maintaining the integrity of data processed at the quantum level and plays a critical role in the reliability of long-term experimental outcomes.

In summary, the Quantum QT600 represents a significant leap forward in the realm of quantum computing. With its combination of advanced qubit technology, powerful control systems, user-friendly software, networking capabilities, and essential error correction, it stands poised to unlock a new era of scientific discovery and technological innovation, catering to the evolving needs of researchers and industries worldwide.