Sony XM-5046/3546 specifications Before Installation, Avant linstallation

Page 3

Installation Installation Connections Connexions

Before Installation

•Mount the unit either inside the trunk or under a seat.

•Choose the mounting location carefully so that the unit will not interfere with the normal movements of the driver and it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.

•Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably impaired.

Firstly, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of the four screw holes on the surface of the mounting board (not supplied). Then drill the holes whose diameter should be approximately 3 millimeters (mm) and mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The supplied mounting screws are 15

mmlong. Therefore, make sure that the mounting board is thicker than 15 mm.

Avant l'installation

•Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.

•Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que l’appareil ne gêne pas les mouvements du conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil ou à l’air chaud du chauffage.

•N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire correctement.

Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous voulez l’installer et tracez un repère de positionnement pour les quatre vis sur la plaque de montage (non fournie). Percez des trous d’environ 3 millimètres (mm) de diamètre, puis fixez l’appareil à l’aide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm de long; vérifiez, par conséquent, que la plaque fait au moins 15 mm d’épaisseur.

Caution

•Before making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.

•Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be damaged.

•Do not connect the Õterminal of the speaker system to the car chassis, and do not connect the

Õterminal of the right speaker with that of the left speaker.

•Install the input and output cords away from the power supply lead as running them close together can generate some interference noise.

•This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not perform to its full potential if used with the speaker cords supplied with the car.

•If your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, do not remove the ground wire from the car battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be erased. To avoid short circuits when making connections, disconnect the +12 V power supply lead until all the other leads have been connected.

Make the terminal

connections as illustrated below.

Attention

•Avant d’effectuer les connexions, débranchez le fil de masse de la borne de la batterie pour éviter un court-circuit.

•Utilisez des haut-parleurs d’une capacité adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de faible capacité, ils risquent d’être endommagés.

•Ne raccordez pas la borne Õ des haut-parleurs à la carrosserie de la voiture ni la borne Õ du haut-parleur droit à celle du haut-parleur gauche.

•Eloignez les cordons d’entrée et de sortie du fil d’alimentation électrique pour éviter que des interférences ne se produisent.

•Cet appareil est un amplificateur de haute puissance et il peut ne pas atteindre sa puissance maximale si les cordons de haut-parleurs originaux de la voiture lui sont raccordés.

•Si votre voiture est équipée d’un ordinateur de bord pour la navigation ou à toute autre fin, ne débranchez pas le fil de masse de la batterie de la voiture. Si vous débranchez ce fil, toute la mémoire de l’ordinateur sera effacée. Pour éviter un court-circuit lorsque vous effectuez les branchements, branchez le fil d’alimentation de +12 volts uniquement après avoir branché tous les autres fils.

Effectuez les connexions de la manière indiquée ci-dessous.

After all the connections are completed, place the cover on the unit with the supplied screws as shown below.

Une fois que toutes les connexions sont terminées, installez le cache sur l’appareil à l’aide des vis fournies, comme illustré ci-dessous.

Note

When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque* as doing so may damage the screw.

* The torque value should be less than 1 N•m.

Remarque

Ne serrez* pas trop fort la vis car vous pourriez l’endommager.

*Le couple de serrage devrait être inférieur à 1 Nm.

Power Connection Leads

Fils d'alimentation électrique

to REM OUT on the car audio ** vers REM OUT sur l’autoradio **

REM OUT

Car audio

Autoradio

(Not supplied) (Non fourni)

Fuse (at least 60 (40)* A) Fusible (au moins 60 (40)* A)

to a metal point of the car

àun point métallique de la voiture

+12 V car battery

Batterie de voiture de +12 V

*(XM-3546)

**If you have the factory original or some other car audio without a remote out-put, connect the remote input terminal (REMOTE) of this unit to the accessory power supply.

**Si vous disposez du modèle d’origine ou d’un autre autoradio sans sortie de télécommande, raccordez la borne d’entrée de télécommande (REMOTE) de cet appareil à la prise d’alimentation accessoires.

Notes on the power supply

Connect the +12 V power supply lead only after all the other leads have been connected.

Be sure to connect the ground lead of the unit securely to a metal point of the car. A loose connection may cause a malfunction of the amplifier.

Be sure to connect the remote control lead of the car audio to the remote terminal.

When using a car audio without a remote output, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

Use the power supply lead with a fuse attached (at least 60 (40)* A).

Place the fuse in the power supply lead as close as possible to the car battery.

Make sure that the leads to be connected to the +12 V and GND terminals of this unit respectively must be larger than 8 (10)* -Gauge (AWG-8 (10)*) or with the sectional area of more than 8 (5)* mm2.

*(XM-3546)

Remarques sur l’alimentation électrique

Raccordez le fil d’alimentation de +12 volts uniquement après avoir avoir réalisé toutes les autres connexions.

Raccordez solidement le fil de masse de l’appareil à une partie métallique de la voiture, car une connexion relâchée peut être à l’origine d’un dysfonctionnement de l’amplificateur.

Assurez-vous que le fil de télécommande de l’autoradio est raccordé à la borne de télécommande.

Si vous utilisez un autoradio sans sortie de télécommande, raccordez la borne d’entrée de télécommande (REMOTE) à la prise d’alimentation accessoires.

Utilisez un fil d’alimentation équipé d’un fusible d’au moins 60 (40)* ampères.

Fixez le fusible du fil d’alimentation électrique le plus près possible de la batterie de la voiture.

Vous devez raccorder des fils de calibre supérieur à 8 (10)* (AWG-8 (10)*) ou d’une section supérieure à 8 (5)* mm2 aux bornes +12V et GND.

*(XM-3546)

Image 3
Contents Pulse power supply SpecificationsSpécifications Features Caractéristiques Other SpecificationsPrécautions Guide de dépannage Precaution Troubleshooting GuideFuse Replacement Remplacement du fusibleMake the terminal Connections as illustrated below Before InstallationAvant linstallation Power Connection Leads Fils dalimentation électriqueCommande de réglage de niveau Level Adjustment Control

XM-5046/3546 specifications

The Sony XM-5046/3546 is an advanced car amplifier designed to elevate the audio experience in vehicles, catering to audio enthusiasts and casual users alike. This powerhouse amplifier is engineered to deliver high-quality sound with dynamic performance while maintaining versatility in installation and usability.

One of the main features of the XM-5046 is its substantial power output. This class-D amplifier boasts a robust 4-channel configuration, providing up to 50 watts per channel at a 4-ohm load and an impressive 100 watts at 2 ohms. This ensures that whether you are powering a set of component speakers or a subwoofer, the audio output remains clear and distortion-free, even at high volumes. The amplifier also utilizes a variable gain control, allowing users to finely tune and balance sound levels to achieve their desired audio profile.

The XM-5046’s innovative circuitry showcases Sony's commitment to cutting-edge technology. It incorporates an integrated high-performance preamplifier, which enhances signal quality while minimizing noise interference. This results in a cleaner output that preserves the integrity of the original audio source. Additionally, the amplifier features a low-pass filter and a high-pass filter, providing further customization options for users who wish to tailor their sound system's response adequately.

Durability is another key characteristic of the XM-5046. Its sleek and robust design ensures longevity and resilience against the rigors of automotive environments. The amplifier is equipped with a built-in thermal protection system, preventing overheating during extended use. Furthermore, it features a compact form factor, allowing for flexible installation in various locations within the vehicle without sacrificing space.

The ease of installation is heightened by the XM-5046's smart design, including a detachable terminal block. This feature simplifies wiring and connections, making it accessible for DIY users while maintaining convenience for professional installations. Compatibility with a wide range of audio sources ensures that users can easily integrate the XM-5046 into their existing sound systems.

In summary, the Sony XM-5046/3546 car amplifier is an exemplary model that combines power, performance, and technology. Its advanced features cater to both novice users and seasoned audiophiles looking for a solution to enhance their vehicle's sound system. Whether for daily commuting or an extended road trip, the XM-5046 is designed to deliver an immersive audio experience that brings music to life.