Kettler 07175-000/-500, 07135-000/-500 manual M8x45 26x19x6 mm

Page 8

6

 

D

D

 

M8x45

 

2x

 

4x

26x19x6 mm

A

 

B

 

C

 

DB: Die Streben des Tragrahmens müssen hierbei ein wenig zur Seite gebogen werden; gehen Sie hierbei vorsichtig vor!

C:Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Plat- tenhälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen Abrutschen und/oder Umkippen! Lassen Sie von einer zwei- ten Person auf jeder Seite die Schubstrebe und die Tragrah- menstrebe auf das letzte Verbindungsrohr aufschieben.

D:Das Verbindungsrohr wird nun mit den Seitenteilen ver- schraubt.

GB B: To do this, the braces for the frame must be bent slightly to the side. Proceed with care when doing this.

C:Position one of the table halves and ensure that it cannot slip or tilt over. Ask another person to attach the push bar and the support-frame brace to the last connecting bar.

D:The connecting bar is now bolted to the side elements.

FB: Pour cela les jambes de forces du cadre porteur doivent être pliées un peu de côté; pratiquer là avec précaution.

C:Poser un plateau. Il est absolument nécessaire de sécuriser les plateaux pour les opérations de montage qui suivront, afin qu’ils ne puissent ni glisser ni se renverser. Demander à une autre personne de glisser de chaque côté l’entretoise et la jambe de force du cadre porteur sur le dernier tube de jonc- tion.

D:Visser ensuite le tube de jonction aux pièces de côté.

NL B: De stangen van het draagframe moeten hierbij aan de kant enigszins gebogen worden; ga bierbij voorzichtig te werk!

C:Stel een bladhelft op. Blokkeer deze bladhelft voor het vol- gende deel van de montage tegen wegglijden en/of kante- len. Laat een volwassene aan elke zijde de schuifstang en het

draagframe over de laatste verbindinggsbuis schuiven.

D:De verbindingsbuis moet nu aan de zijdelen worden vast- geschroefd.

EB: Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente doblados; ¡ejecute este proceso con cuidado!

C:Ponga la mitad de la plancha. ¡Asegure la mitad de la plancha para los próximos pasos de montaje contra desliza- miento y/o vuelco! Deje que una segunda persona empuje a cada lado el puntal de empuje y el puntal del marco en el úl- timo tubo de unión.

D:El tubo de unión es atornillado con las partes laterales.

IB: A questo proposito è necessario piegare leggermente verso il lato i montanti della staffa di supporto; procedere con cautela!

C:Dispore un semipiano. Assicurarsi che il semipiano sia fis- sato bene, in modo da non scivolare o ribaltarsi durante le fasi successive di montaggio! Da una seconda persona far posizionare i sostegni scorrevoli su ciascun lato e il sostegno del telaio portante sull’ultimo tubolare di collegamento.

D:Il tubolare di collegamento adesso avvitato con i compo- nenti laterali.

PL B: Poprzeczki pałąka podporowego muszą zostać przy tym nieznacznie rozgięte na zewnątrz. Zachować przy tym ostrożność!

C:Po jednej stronie ułożyć połówkę płyty. Dla następnych operacji montażowych należy koniecznie zabezpieczyć połówkę płyty przed ześlizgnięciem się i/lub przewróceniem się! Poprosić drugą osobę o nasunięcie po obu stronach po- pychaczy ukośnych i podpór ukośnych ramy na ostatnią rurę łączącą.

D:ura łącząca skręcona zostaje teraz z częściami bocznymi.

15

Image 8
Contents Montageanleitung Tischtennistisch „Match GB Assembly Instructions Handling the equipmentInstructions for Assembly Checkliste Packungsinhalt M6x25 Tische 9x13 M6x30 M8x45 26x19x6 mm M6x60 M6x37 M6x49 8x25 Montage des Netzhalters GB Instructions for Assembling the net setInstructions de montage pour l’ensemble poteaux-filet NL Montage van de netpostHerunterklappen der Plattenhälften Zusammenklappen der Plattenhälften Ersatzteilzeichnung und -liste 7175-000/-500 Docu 2194d/02.09