4O 2ECLINEL3EAT ss 0OUR INCLINER LE SIÒGEÒ ss 0ARA RECLINAR EL ASIENTO
7!2.).' |
| |
When making | Lorsque vous faites des | |
adjustments to the | ajustements au siège de | |
stroller seat, make | la poussette, s'assurer | |
sure child’s head, | que la tête de l'enfant, | |
arms, and legs are | les bras, et les jambes | |
clear of moving | soient dégagés des | |
seat parts and | pièces du siège en | |
stroller frame. | mouvement et de | |
Child may slip into | l'armature de la | |
poussette. | ||
leg openings and | ||
| ||
strangle. Never | L'enfant peut glisser | |
use seat in a | dans les ouvertures des | |
reclined carriage | et s’étrangler. N'utilisez | |
position unless | jamais en position | |
enclosure is raised | complètement inclinée à | |
to cover the front | moins que le enceinte | |
opening. | qui se remonte (Voir | |
(See figure | l’illustration | |
Enclosure). | Enceinte qui sermonte). |
!$6%24%.#)!
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito.
El niño puede deslizarse entre las aperturas para las piernas y estrangularse. Nunca lo use en una posición reclinada a menos que el recinto esté en la posición vertical. (Vea la figura
31
| Recline tab |
Recline strap | Languette d'inclinaison |
Courroie d'inclinaison | Lengüeta de reclinación |
Correa de reclinación |
|