Polaroid KM1200-E010 Rembobinage / Déchargement de film, Fixation de la sangle, Remarque

Page 9

Rembobinage / Déchargement de film

1.À la fin du film, poussez le loquet de rembobinage de film dans la direction de la flèche, et le film se rembobinera automatiquement.

2.Lors du rembobinage, le compteur de poses est décrémenté.

3.Il arrête automatiquement lorsque le rembobinage est terminé.

4.Ouvrez le couvercle arrière et retirez le film pour fins de développement.

*Pour rembobiner le film à moitié, poussez le loquet de rembobinage.

27

OPERATIONS

Fixation de la sangle

Faites glisser la petite extrémité de la boucle de la sangle à travers l’œillet de la sangle, puis passez l’autre extrémité à travers la boucle et attachez la sangle sur l’œillet de la sangle.

Chargement des batteries

L’appareil photo utilise 2 batteries AA.

1.Éteignez l’appareil photo en tournant la roue de sélection à « LOCK ».

2.Ouvrez le couvercle du compartiment à batteries en le poussant dans la direction de la flèche marquée sur le couvercle.

3.Insérez les batteries en observant les signes de polarité (+) et (-) marqués à l’arrière du couvercle du compartiment à batteries.

4.Fermez le couvercle du compartiment à batteries en le poussant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

5.L’alimentation de cet appareil photo est contrôlée par l’interrupteur.

Mettez l’appareil en marche en tournant la roue de sélection à « Auto » ou à " ", puis commencez à capturer des photos.

Remarque :

*Retirez les batteries lorsque l’appareil photo sans film n’est pas utilisé pour une période de temps prolongée.

*Remplacez toujours les deux batteries au même moment.

24

Chargement de film

1.Faites glisser le loquet du couvercle arrière vers le bas tel qu’illustré par la direction de la flèche pour ouvrir le couvercle arrière. Assurez-vous qu’aucun film n’est chargé dans l’appareil photo en vérifiant à travers la fenêtre de vérification de film.

2.Placez la cartouche du film dans le compartiment de film et assurez-vous qu’il est complètement inséré.

3.Tirez l’extrémité du film jusqu’à l’encoche de film située sur la bobine de réception et assurez-vous que le film est à plat. (Fig. 1)

4.Fermez le couvercle

5.Continuez à amortir, puis relâchez le bouton obturateur jusqu’à ce que « 1 » apparaisse dans le compteur de poses situé sur le dessus de l’appareil photo.

Vous êtes maintenant prêt à capturer une photo.

Prise de photos

1.Faites pivoter le sélecteur de mode à AUTO ou positionnez-le à LOCK. Pour les informations détaillées à propos de la mise au point automatique ou en contre-éclairage, reportez-vous à la page 6.

2.Cadrez le sujet dans le viseur et assurez-vous qu’il est à une distance de moins de 1.5 m (5 pieds) de l’appareil photo. Pour effectuer un zoom avant vers le sujet, appuyez sur le bouton zoom « T » situé sur le dessus de l’appareil photo. Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur le bouton zoom « W », situé aussi sur le dessus de l’appareil photo.

3.Amortissez le bouton obturateur pour prendre une photo. Le compteur de poses sera alors incrémenté.

Remarque :

Après le déclenchement de la mise au point, environ 8 secondes sont nécessaire au rechargement de l’appareil photo. La mise au point ne sera pas déclenchée jusqu’à ce que le voyant DEL mise au point prêt ne s’illumine, indiquant que le rechargement est terminé.

Vous pouvez appuyer vers le bas sur le bouton obturateur pour capturer une photo, même si le voyant DEL mise au point prête ne s’illumine pas en mode automatique en en contre-éclairage

Sile temps de rechargement de la mise au point excède la durée normale (environ 8 secondes), les batteries sont faibles et doivent être remplacées.

25

Mise au point automatique

L’appareil photo utilise un système de mise au point automatique qui est conçue pour mesurer l’intensité lumineuse et activer ensuite le déclenchement de la mise au point intégrée, au besoin. (Fig.3) Selon la sensibilité du film utilisée, les plages de la mise au point sont applicables à la distance suivante :

35 mm

 

57mm

 

ISO

Plage de mise au point

ISO

Plage de mise au point

100

1.5-3.0 m (5.3-10 pieds)

100

1.8-2.5 m (6-8.2 pieds)

200

1.5-4.2 m (5.3-12 pieds)

200

1.8-3.5 m (6-10 pieds)

400

1.5-5.5 m (5.3-14 pieds)

400

1.8-4.5 m (6-12.7 pieds)

Mise au point en contre-éclairage :

Cet appareil photo est aussi livré avec une fonction de mise au point en contre-éclairage, avec laquelle vous pouvez obtenir de meilleurs résultats lors de capture en plein jour lorsque le sujet est dans l’ombre ou à l’arrière d’une source de lumière. Sélectionnez le mode Flash en position " ", puis amortissez le bouton obturateur, la mise au point se déclenchera alors dans tous les cas pour procurer une compensation de prise de vue supplémentaire. (Fig. 3)

Réduction des yeux rouges

Lors de la capture avec mise au point dans des endroits obscurs, les yeux du ou des sujets pourraient paraître rouges sur la photo. Ce phénomène est connu sous le nom de « yeux rouges » et survient lorsque la mise au point se reflète dans la rétine des yeux. Cet appareil photo est muni d’une fonction de réduction des yeux rouges, laquelle peut contracter les pupilles du ou des sujets, puis réduire les chances de yeux rouges.L’unité de réduction des yeux rouges s’activera automatiquement en cas de capture avec mise au point, elle s’illuminera et brillera dans les yeux du ou des sujets avant le relâchement de l’obturateur.

Remarque : Puisqu’il existe un effet de délai pour que la fonction de réduction des yeux rouges se déclenche, veuillez appuyer sur le bouton et stabiliser l’appareil photo jusqu’à ce que l’obturateur soit relâché.

26

Image 9
Contents Precautions Precautions & FeaturesDate Imprint SpecificationDate ImprintDateback model only TypeOperations Precauciones Precauciones Y CaracteristicasImpresion DE LA Fechai EspecificacionImpresión de la fecha sólo en el modelo con fecha TipoOperaciones Mesures de sécurité Photo Zoom Compact DE Type 35 ~57 mm AppareilLentilless 35mm ~57mm 2 Éléments DE Lentilles 2P F10.8 w~F14.3TFixation de la sangle Rembobinage / Déchargement de filmChargement des batteries RemarqueVorsichtsma Datumseindruck nur Datenrückwandmodell SpezifikationenAnbringen der Handschlaufe Rückspulen und Entnehmen des FilmsEinlegen der Batterien HinweisAvvertenze Macchina Fotografica DA 35~57 mm CON Zoom Motorizzato Dati TecniciObiettivo Obiettivo a 2 Lenti 35mm ~57mm F10.8 w~F14.3TFunzionamento RODE-OGENREDUCTIE Beschikbaar FlitserFilmsnelheid Terugspoelen VersneldDatumstempel SpecificatiesDatumstempel alleen model met datering a 35 ~57mm Compactcamera MET ZoomBediening