Whirlpool PKT D1 manual Especificaciones Técnicas DEL Pocketalker Ultra

Page 48

ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL POCKETALKER® ULTRA

AMPLIFICADOR PERSONAL, MODELO PKT D1

Dimensiones: 85,8 mm Largo x 56,6 mm Ancho

x 22,3 mm Grosor

(3,38 pulg. x 2,23 pulg. x 0,88 pulg.)

(Sin incluir el montaje de la presilla para el cinturón ni el micrófono)

Peso:70,9 gramos (2,5 oz) (con pilas y micrófono)

Color/material: Caja de plástico moldeado de ABS/Policarbonato de color gris plata

Tipo de pilas: Dos pilas alcalinas de 1,5 V (tamaño AAA)

Vida útil de

las pilas: 100 horas (uso típico)

Indicador de bajo nivel de carga de las pilas: Destella la luz roja de la parte superior.

Micrófono: Micrófono omnidireccional electret montado en la caja con un protector de viento hecho de espuma y una conexión monoauricular de 3,5 mm.

Control del tono: Dial giratorio de control externo que permite al usuario optimizar el nivel de audición.

Control del

volumen: Dial giratorio de control externo con interruptor de Encendido-Apagado.

Conexión del

micrófono: Conexión monoauricular tipo “mini” de 3,5 mm chapada en oro.

Conexión para

el auricular: Conexión monoauricular tipo “mini” de 3,5 mm chapada en níquel.

Accesorios: Presilla para el cinturón: Permite al usuario llevar la unidad en un cinturón.

Cordón colgante: Permite al usuario llevar la unidad colgada al cuello.

Cordón de extensión para escuchar el

48

Image 48
Contents Pocketalker Ultra Overview Contents Safety Information Hearing SafetyBattery Safety and Disposal Pacemaker Safety Battery Recycling for Customers in the European Union Recycling InstructionsGetting Started Press 2 AAA disposable batteriesPocketalker Ultra Top View Pocketalker Ultra Front View Frequency response Listening in Conversations CAR TV Listening Placement of MIC Clip on TV Using a Neckloop Pocketalker UltraUsing the Neckloop Using the Lanyard Examples of Lanyard USE Hints & Tips English Pocketalker Ultra Specifications AGC Acoustic Specifications SSPL90Limited Warranty English English Descripción Índice Cómo usar el cordón¡PRECAUCIÓN Información Sobre SeguridadInformación sobre la seguridad y modo de desechar las pilas Información sobre la seguridad de los marcapasos Instrucciones DE Reciclaje Cómo Comenzar Pocketalker UltraPocketalker Ultra Vista Superior Pocketalker Ultra Vista Fontal Deberá iluminarse La luz roja situada en Cómo Escuchar EN Conversaciones Ultra del cinturón, del bolsillo o de la falda Cómo Escuchar LA Televisión Extensión DEL Micrófono Para Escuchar LA TelevisiónEnchufe el otro extremo en el Cómo Usar EL Transmisor Colgante Cómo Usar EL Transmisor ColganteCómo Usar EL Transmisor Colgante Cómo Usar EL Cordón Colgante Ejemplos DE USO DEL Cordón Colgante Consejos Y Sugerencias Español Especificaciones Técnicas DEL Pocketalker Ultra AGC Especificaciones Acústicas Valores típicos Ansi S3.22-1987Garantía Limitada Español +1-952-943-2252 el mundo Présentation Table DES Matières Consignes DE Sécurité Sécurité auditiveSécurité et élimination des piles Sécurité relative aux stimulateurs cardiaques Instructions Pour LE Recyclage Installation DES Piles Pour DébuterPocketalker Ultra VUE DU Dessus Pocketalker Ultra VUE DE Face Gauche, la réponse Assis Debout OU EN MarchantDans L’AUTO Écoute DE LA Télévision Rallonge DU Microphone Pour Écouter LA TélévisionDisposition DE L’ATTACHE DE Micro SUR LE Téléviseur Utilisation D’UN Sautoir Utilisation DU SautoirBille de retenue Installation DU Cordon Utilisation DU CordonExemples D’UTILISATION DU Cordon Conseils Pratiques Français Caractéristiques DU Pocketalker Ultra Amplificateur PERSONNEL, Modèle PKT D1Remarque Caractéristiques Acoustiques Garantie Limitée Français Français MAN 131C 2007 Williams Sound Corp