Whirlpool manual Caractéristiques DU Pocketalker Ultra, Amplificateur PERSONNEL, Modèle PKT D1

Page 74

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES DU

POCKETALKER® ULTRA

AMPLIFICATEUR PERSONNEL, MODÈLE PKT D1

Dimensions : 85,8 mm x 56,6 mm x 22,3 mm (3,38 po long. x 2,23 po larg. x 0,88 po prof.)

(Excluant la pince de ceinture ou le microphone)

Poids : 70,9 g (2,5 oz) (avec les piles et le microphone)

Couleur/matériau :Boîtier gris argent en plastique ABS/polycarbonate moulé.

Type de piles : Deux piles alcalines 1,5 V (AAA)

Durée des piles : 100 heures (utilisation type)

Indicateur de piles faibles : le voyant rouge du dessus clignote.

Microphone : Microphone omnidirectionnel à électret dans un boîtier avec mousse pare-vent et prise mono de 3,5 mm.

Commande

de tonalité : Bouton rotatif externe permettant à l’utilisateur d’optimiser l’écoute.

Commande

de volume : Bouton rotatif externe avec interrupteur MARCHE-ARRÊT.

Prise de

microphone : Mini-fiche de 3,5 mm, mono, plaquée or.

Prise de casque

d’écoute : Mini-fiche de 3,5 mm, mono, plaquée nickel.

Accessoires : Pince de ceinture : permet à l’utilisateur de porter l’appareil à la ceinture.

Cordon : permet à l’utilisateur de porter l’appareil autour du cou.

Rallonge pour écoute de la télévision :

74

Image 74
Contents Pocketalker Ultra Overview Contents Safety Information Hearing SafetyBattery Safety and Disposal Pacemaker Safety Battery Recycling for Customers in the European Union Recycling InstructionsGetting Started Press 2 AAA disposable batteriesPocketalker Ultra Top View Pocketalker Ultra Front View Frequency response Listening in Conversations CAR TV Listening Placement of MIC Clip on TV Using a Neckloop Pocketalker UltraUsing the Neckloop Using the Lanyard Examples of Lanyard USE Hints & Tips English Pocketalker Ultra Specifications AGC Acoustic Specifications SSPL90Limited Warranty English English Descripción Índice Cómo usar el cordón¡PRECAUCIÓN Información Sobre SeguridadInformación sobre la seguridad y modo de desechar las pilas Información sobre la seguridad de los marcapasos Instrucciones DE Reciclaje Cómo Comenzar Pocketalker UltraPocketalker Ultra Vista Superior Pocketalker Ultra Vista Fontal Deberá iluminarse La luz roja situada en Cómo Escuchar EN Conversaciones Ultra del cinturón, del bolsillo o de la falda Cómo Escuchar LA Televisión Extensión DEL Micrófono Para Escuchar LA TelevisiónEnchufe el otro extremo en el Cómo Usar EL Transmisor Colgante Cómo Usar EL Transmisor ColganteCómo Usar EL Transmisor Colgante Cómo Usar EL Cordón Colgante Ejemplos DE USO DEL Cordón Colgante Consejos Y Sugerencias Español Especificaciones Técnicas DEL Pocketalker Ultra AGC Especificaciones Acústicas Valores típicos Ansi S3.22-1987Garantía Limitada Español +1-952-943-2252 el mundo Présentation Table DES Matières Consignes DE Sécurité Sécurité auditiveSécurité et élimination des piles Sécurité relative aux stimulateurs cardiaques Instructions Pour LE Recyclage Installation DES Piles Pour DébuterPocketalker Ultra VUE DU Dessus Pocketalker Ultra VUE DE Face Gauche, la réponse Assis Debout OU EN MarchantDans L’AUTO Écoute DE LA Télévision Rallonge DU Microphone Pour Écouter LA TélévisionDisposition DE L’ATTACHE DE Micro SUR LE Téléviseur Utilisation D’UN Sautoir Utilisation DU SautoirBille de retenue Installation DU Cordon Utilisation DU CordonExemples D’UTILISATION DU Cordon Conseils Pratiques Français Caractéristiques DU Pocketalker Ultra Amplificateur PERSONNEL, Modèle PKT D1Remarque Caractéristiques Acoustiques Garantie Limitée Français Français MAN 131C 2007 Williams Sound Corp