KB 22
LOADING THE BATTERIES
TAKING PICTURES
CARING FOR YOUR CAMERA
ESPECIFICACIONES
CÓ MO CARGAR LA PELÍCULA
35 mm Camera
User’s Manual
ENGLISH/ESPAÑ OL/FRANÇ AIS
This camera uses 2
1. Place your thumbnail along the
latch and lift to open the battery door (5).
• Tuck the
2. Insert the batteries with the (+) and
NOTE: When you turn on the camera, with the batteries properly loaded, the
Replace the batteries when the flash- ready light (9) takes longer than
30 seconds to turn on.
Flash Every Time
This camera features a flash that fires every time you take a
Examples include backlit scenes where the subject is in front of a bright background, or outdoors on a sunny day, when bright sun can cause shadows that obscure eyes or facial expressions.
NOTE: The
with fresh batteries. | 4 ft |
1. Slide the on/off button (6) | (1.2 m) |
to uncover the lens (7) and |
|
to turn on the camera. |
|
2. For a sharp picture, stand |
at least 4 ft (1.2 m) from |
your subject. |
NOTE: When taking pictures in dim light or on dark overcast |
• Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and |
excessive heat. |
CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the |
camera body. |
• If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the |
surface gently with a soft, lintless cloth or camera |
tissue. Never wipe a dry lens. |
CAUTION: Use solvents or solutions designed for cleaning |
camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for |
cleaning eyeglasses. |
• Remove the batteries when you store the camera for an |
extended time. |
WARNING: To prevent possible damage and electrical shock, |
do not attempt to disassemble or repair the camera or flash |
unit by yourself. |
CAUTION: The camera contains lead in the circuit board. |
Lente: Lente esférico de 30 mm, 2 elementos
Velocidad del disparador: Fija en 1/100 segundos
Abertura de diafragma: ƒ/8,0
Tamañ o / clase de película: Película de impresión de 35 mm a color o blanco y negro
Sensibilidad de la película: ISO de 100, 200, 400 ó 800 (Para mejor resultado, se recomienda ISO 400)
Enfoque: Luz del día: 1,2 m (4 pies) a infinito
Visor: Reverso Galileo
Unidad del flash: Integrado con disparo de flash cada vez
Tiempo de reciclaje del flash: 5 segundos con pilas nuevas
Fuente de energía:
2 pilas alcalinas AAA Dimensiones: 117 x 67 x 40 mm
(4.6 x 2.6 x 1.6 in.)
Peso: 169 g (5.9 onzas) con pilas y película
Para obtener excelentes resultados al tomar fotografías lo mismo en exteriores como en interiores, use película con la sensibilidad de ISO de 400. Para la toma de fotografías en días que haya un sol brillante, se recomienda usar película con la sensibilidad de ISO de 100 ó 200. Bajo luz solar, colóquese de espalda al sol y cargue la película a la sombra de su cuerpo.
1. Deslice el botón encender/apagar (6) para destapar el lente (7) y encender
la cámara.
• En esta cámara puede cargar la película
con la cámara encendida o apagada.
2. Empuje el cerrojo de la puerta del compartimiento de la película (14) hacia arriba para abrir la puerta del compartimiento de la película (20).
ENGLISH
NEED HELP WITH YOUR CAMERA?
Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call:
Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at
Have your camera available when you call.
For warranty purposes, keep your sales receipt as proof of the date of purchase.
CAMERA IDENTIFICATION
1 | 2 | 3 |
4
| 7 |
|
| 5 |
|
|
|
| |
|
| 6 |
|
|
|
| 8 | 9 | 10 |
|
|
|
| 11 |
|
|
|
| 12 |
|
|
|
| 13 |
|
|
|
| 14 |
|
|
|
| 15 |
21 | 20 | 19 |
|
|
|
| 18 |
|
|
|
|
| 17 | 16 |
1 | shutter button |
|
| |
|
|
| ||
2 | picture counter |
| 12 | |
3 | viewfinder |
| 13 | film chamber |
4 | flash |
| 14 | |
5 | battery door |
| 15 | camera strap |
6 | on/off button |
| 16 | film spindle |
7 | lens |
| 17 | |
8 |
| 18 | film | |
9 |
| 19 | ||
10 | viewfinder eyepiece |
| 20 | film door |
11 |
| 21 | film window |
SPECIFICATIONS
NOTE: Before you remove the batteries, turn off the camera.
Power shutdown
To conserve battery power, the camera automatically goes to sleep after a few minutes of nonuse; the
NOTE: Turn off the camera when it is not in use to further extend the battery life.
Battery tips
•Dispose of batteries according to local and national regulations.
•Keep spare batteries with you at all times.
•Keep batteries away from metal objects to prevent possible short circuit, discharge energy, leakage, etc., to the batteries.
•Keep batteries away from children.
•Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire.
•Store the batteries in their original packaging prior to use.
•Remove batteries from the camera when you are not going to use the camera for an extended length of time.
•Do not use rechargeable batteries.
•Replace both batteries at the same time with the same brand and alkaline type.
WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, rinse immediately with plenty of water. For additional information, contact Kodak Health, Safety and Environment Information in the U.S. at
WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Center (KIC) at
LOADING THE FILM
For excellent
shade of your body.
1. Slide the on/off button (6) to uncover the lens (7) and to turn on the camera.
• You can load film into the camera with the camera on or off.
2.Push up on the
3.Insert the flat end of the film cartridge over the film spindle (16). Push the other end of the film cartridge down into the film chamber (13) until it fits
securely into place.
•Do not force it into the film chamber.
4.Pull out the film leader until the film tip reaches the
•If the end of the film extends past
days, keep the subject within the distance range for the speed |
of film in your camera (see |
3. Wait for the |
to glow.
4. Look through the viewfinder eyepiece (10) to compose your picture.
5.Hold the camera steady and gently press the shutter button (1) to take
the picture.
6.Wind the
• Your camera is | 100/21" | |
ready to take the | ||
GA24 | ||
next picture when | ||
|
the
7.Slide the on/off button to off when you are done taking pictures.
Beyond | |||
9 ft | |||
|
| ||
Safe Range | Picture | ||
will be dark | |||
| Beyond | ||
| 12 ft | ||
Safe Range |
| Picture | |
| will be dark | ||
| Beyond | ||
| 17 ft | ||
Safe Range |
| Picture | |
will be dark | |||
| Beyond | ||
24 ft | |||
Safe Range | Picture | ||
will be dark |
Tips for better pictures
•To avoid blurry pictures, hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button.
•Stand close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 4 ft (1.2 m).
•Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets.
•Hold your camera vertically with the flash up to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a person.
•Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence.
•Keep the sun behind you to provide the best subject illumination.
•Keep your hand, fingers, or objects away from the flash and
•Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and bright spots in your pictures.
UNLOADING THE FILM
The film will not advance when you reach the end of the roll.
You must rewind the film before you open the film door or you will ruin the film.
Disposal of lead may be regulated due to environmental |
considerations. For disposal or recycling information, contact |
your local authorities. In the US, you can also contact Electronics |
Industry Alliance at www.eiae.org. |
TROUBLESHOOTING
What happened | Probable cause | Solution |
Camera will | Lens cover closed; | Slide on/off button |
not operate | camera off | to uncover lens and |
|
| turn on camera |
| Film not properly | See LOADING |
| loaded in camera | THE FILM |
| Batteries weak, dead, | See LOADING THE |
| or improperly loaded | BATTERIES |
| Film must be | See UNLOADING |
| rewound/removed | THE FILM |
|
|
|
Lens cover closed; | Slide on/off button | |
fails to glow within | camera off | to uncover lens and |
30 seconds |
| turn on camera |
| Batteries weak, dead, | See LOADING THE |
| or improperly loaded | BATTERIES |
| Camera in sleep mode | See Power shutdown |
|
|
|
Shutter button | Lens cover closed; | Slide on/off button |
cannot be released | camera off | to uncover lens and |
|
| turn on camera |
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁ MARA?
Visite nuestros sitios en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http:// www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), al
Kodak (solamente en el Canadá), al
Cuando llame, favor de tener su cá mara disponible
Para hacer vá lida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra.
IDENTIFICACIÓ N DE LA CÁ MARA
1 2 3
4
5
7
6 8 9 10
11 12
CÓ MO CARGAR LAS PILAS
Esta cámara utiliza 2 pilas alcalinas tamaño AAA.
1.Abra la puerta del compartimiento de las pilas (5) usando la uña del pulgar para
levantar el cerrojo de la puerta del compartimiento de las pilas.
• Asegúrese de poner la correa de sacar las pilas dentro del compartimiento de las pilas antes de introducirlas.
2. Coloque las pilas en su compartimiento con los signos (+) y
NOTA: Cuando encienda la cámara, con las pilas cargadas correctamente, el indicador luminoso de flash listo (9) debe brillar.
Indicador de pilas dé biles
Reemplace las pilas cuando el indicador luminoso de flash listo (9) demora más de 30 segundos
en encenderse.
NOTA: Antes de remover las pilas apague la cámara.
Características de la Conservació n Automática de Energía
Apagado automá tico
Para conservar la energía de las pilas, esta cámara entra al modo de apagado automático cuando no se usa por unos minutos; el indicador luminoso de flash listo (9) se apagará unos minutos después. Aunque la cámara esté en el modo de apagado automático, puede tomar fotografías siempre que el indicador luminoso de flash listo esté encendido. Cuando el indicador luminoso de flash listo se apague, para encender la cámara, deslice el botón de encender/apagar (6) a apagado e inmediatamente a encendido.
NOTA: Cuando no use la cámara por un período de tiempo prolongado, apáguela para de esta forma conservar, aun más, la energía de las pilas.
Consejos para usar las pilas
•Deseche las pilas usadas según las regulaciones locales y nacionales.
•Acuérdese de llevar pilas de repuesto con usted en todo momento.
•Para prevenir cortocircuito, descarga eléctrica, derrames, etc., mantenga las pilas lejos de objetos de metal
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No intente desarmar, recargar o cortocircuito las pilas o exponerlas a altas temperaturas o fuego.
•Antes de usarlas, guarde las pilas en su empaque original.
•Cuando no vaya a usar la cámara por un período prolongado, quite las pilas de la cámara.
•No use pilas recargables.
•Reponga ambas pilas al mismo tiempo con pilas de la misma marca comercial y tipo alcalino.
ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de las pilas tocase su piel, enjuáguese inmediatamente con bastante agua. Para más información comuníquese, en los Estados Unidos, con el departamento de Salud, Seguridad, e Información Medioambiental de Kodak llamando al
3.Introduzca la punta plana del cartucho de la película sobre la bobina de la
película (16). Empuje el otro lado del cartucho de la película hacia dentro del compartimiento de la película (13) hasta que encaje seguramente en su lugar.
•No fuerce la película para que entre en su compartimiento.
4.Saque suficiente película hasta que
la punta alcance la marca del borde de la película (19).
•Si la punta de la película sobrepasa la marca del borde de la
película, empuje cuidadosamente la película sobrante hacia dentro del cartucho.
5.Es necesario rotar el cartucho de la película
en la dirección de la | marca del |
| |
marca del borde de la |
| ||
borde de | carriles de guía | ||
película para asegurarse | la película | ||
de la película |
que la película quede
plana entre los carriles de guía de la película.
•Asegúrese de poder ver los dientes de engranaje de la película (12).
6.Cierre la puerta del compartimiento de la película.
•La ventana de la película (21) muestra la información sobre la película.
NOTA: Una vez que haya cerrado la puerta del compartimiento de la película y empiece a tomar fotografías, no podrá abrirla porque, de lo contrario, arruinará la película.
7. Oprima el disparador (1) y gire la rueda de avance de la película (8) hasta que trabe. Repita este paso hasta que el contador de fotografías (2) muestre el cuadro 1.
• El contador de fotografías
comienza con el cero y | 100/21" | |
GA24 | ||
cada marca en los incrementos | ||
|
de 5 representan una fotografía.
CÓ MO TOMAR FOTOGRAFÍAS
El flash que se dispara cada vez
Esta cámara incluye la característica de un flash automático el cual se dispara cada vez que toma una fotografía para de esta forma ofrecerle fotografías nítidas en interiores y exteriores.
Ejemplos de ocasiones en que el flash se dispara automáticamente incluyen: escenas a contraluz en que el sujeto se encuentra al frente de un fondo con mucha luz o escenas exteriores con un sol brillante el cual puede causar sombras que obscurezcan los ojos o expresiones faciales.
NOTA: El tiempo de reciclaje del flash es aproximadamente 5 segundos con pilas nuevas.
1.Deslice el botón encender/apagar (6) para destapar el lente (7) y encender la cámara.
1,2 m
2. Para obtener una(4 pies) fotografía nítida,
manténgase a una
Lens: 30 mm,
Shutter speed: Fixed at
1/100 second Aperture: f/8.0
Viewfinder: Reverse Galilean
Flash unit:
the
5. Lay the film flat between the film- |
guide rails rotating the film |
cartridge in the direction of |
1.Push the
2. Unfold the |
on the bottom of the camera and |
slowly turn it in the direction of |
13
14
clientes que se encuentren fuera de los Estados Unidos, pueden ponerse en contacto con su proveedor local de salud.
ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de las pilas se derramase dentro de la cámara, los clientes de Kodak en los Estados Unidos pueden comunicarse con el Centro de
distancia mínima de
1,2 m (4 pies) del sujeto.
NOTA: Al tomar fotografías en días nublados o a poca luz, |
mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado |
para la sensibilidad de la película en su cámara (vea la |
Film size/type: 35 mm color or
or 800 (ISO 400 recommended for best results)
Focus range: Daylight: 4 ft (1.2 m) to infinity
Power source:
Dimensions:
4.6x 2.6 x 1.6 in. (117 x 67 x 40 mm)
Weight: 5.9 oz (169 g) with batteries and film
the |
•Make sure the
teeth (12) show through the holes on the film.
6.Close the film door.
• The film information
appears in the film window (21).
NOTE: Do not open the film door after you start taking pictures or you will ruin the film.
7. Press the shutter button (1) |
and turn the |
the arrow. |
|
NOTE: There is tension when you | 100/21" |
turn the | GA24 |
|
tension when the film is fully rewound.
CAUTION: Do not pull on the film- rewind hand or it may break.
3. Open the film door (20) and remove the film.
•The picture counter displays “0.” 4. Reload with fresh KODAK Film.
21 | 20 | 19 | 18 |
1disparador
2contador de fotografías
3visor
4flash
5 | puerta del compartimiento |
| de las pilas |
6 | botón de encender/apagar |
15
17
16
12dientes de engranaje de la película
13compartimiento de la película
14cerrojo de la puerta del compartimiento de la película
15correa de la cámara
17 manigueta de rebobinado |
de la película |
Información de Kodak (KIC) llamando al
| información sobre la Distancia del |
|
| sujeto al flash a continuación). |
|
3. | Espere hasta que el indicador |
|
| luminoso de flash listo (9) brille. |
|
4. | Para componer su fotografía, mire a |
|
| través del ocular del visor (10). |
|
5. | Sostenga la cámara estable y oprima |
|
| suavemente el disparador (1) para |
|
| tomar la fotografía. | 100/21" |
6. | Gire la rueda de avance de la película (8) | GA24 |
|
hasta que trabe.
• Su cámara está lista para
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2002
Pt. No. 20230020 | Kodak is a trademark. | New 10/02 |
wheel (8) until it locks; repeat |
|
the steps until the picture |
|
counter (2) shows frame 1. |
|
• The picture counter starts | 100/21" |
at zero and each mark | GA24 |
|
within the increments of
5 represents one picture.
7 | lente |
8 | rueda de avance de la película |
9 | indicador luminoso de |
| flash listo |
10 | ocular del visor |
11 | botón del rebobinado de |
| la película |
18 | carrete receptor de la película |
19 | marca del borde de la película |
20 | puerta del compartimiento |
| de la película |
21 | ventana de la película |
tomar la próxima fotografía una vez que brille el indicador luminoso de flash listo.
7.Deslice el botón de encender/ apagar a apagado cuando termine de tomar fotografías.
KB 22 front.p65 | 1 | 10/8/02, 12:39 PM |