Panasonic CQ-C1305U, CQ-C1335U, C1305L, C1335L Installation/Montage/Instalación

Page 22

Installation/Montage/Instalación

 

 

 

 

 

 

 

 

How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad

 

How to remove the unit/Retrait de l’appareil/

Caution

 

 

 

1

 

 

 

 

Extracción de la unidad

 

 

 

Remove the cable from the battery negative terminal.

 

 

 

 

 

Wear gloves for safety.

 

 

Retirez le câble de la borne négative de la batterie.

 

 

 

Remove the face plate.

Make sure that wiring is completed before

 

 

 

 

 

Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.

 

 

1Retirez le panneau

installation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Précaution

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Extraiga el panel frontal.

Portez des gants à des fi ns de sécurité.

 

 

Mounting collar insertion. Bend mounting tabs.

 

 

 

 

 

Assurez-vous que le câblage est terminé avant l’installation.

 

Bend appropriate tabs to secure the unit

 

 

 

 

Precaución

 

 

 

Insertion du cadre de montage . Repliez les languettes

 

 

 

 

 

 

2 de fi xation.

 

without backlash.

 

 

 

Póngase guantes para mayor seguridad.

 

 

Inserción del collar de montaje . Doble las lengüetas de

Repliez les languettes de fixation

 

 

 

Asegúrese de haber completado todas las conexiones

 

 

 

 

 

 

montaje.

 

appropriées pour

 

 

 

 

eléctricas antes de realizar la instalación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

immobiliser l’appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sans contrecoup.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Doble las lengüetas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connection of power connector .

apropiadas para fi jar la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unidad sin contragolpe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Raccordement du connecteur d’alimentation .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conexión del conector de alimentación .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Main unit

Screw the mounting bolt into the main unit.

 

 

 

Remove the trim plate .

 

 

 

 

 

 

 

4securing

Secure to the fire wall.

 

 

2Enlevez la plaque de

 

 

 

 

 

 

4

 

Snap the right and left springs into each hole.

 

 

 

garniture .

 

 

 

 

 

 

Fixation de

Visser le boulon de fi xation dans l’appareil

 

 

 

Extraiga la placa de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

guarnición .

 

 

 

 

 

 

l’appareil

principal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

principal

Fixez au tablier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Engager les ressorts gauche et droit dans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chaque trou.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fijación de la

Enrosque el perno de montaje en la unidad

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

unidad principal

principal.

 

Lock release

 

 

 

 

 

 

 

 

Fíjelo a la pantalla cortafuegos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Acople los resortes derecho e izquierdo en

 

 

Insert the lock cancel plate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

until you hear a click.

 

 

 

 

 

 

 

 

cada orificio.

 

 

 

Pull the main unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Libération du verrouillage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduisez la plaque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

antiblocage jusqu’à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entendre un clic.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dégager l’appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

principal.

4

 

 

 

4 4

 

 

Caution

 

 

 

Desbloqueo

 

 

 

 

 

 

 

Inserte la placa de

 

 

 

When this unit is installed in dashboard, ensure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cancelación de bloqueo

 

 

 

 

 

that there is sufficient air flow around the unit to

 

 

 

hasta oír un sonido seco

Securing to fire wall

 

 

 

 

 

prevent damage from overheating, do not block

 

 

 

de confi rmación.

 

 

 

 

 

any ventilation holes on the unit.

 

 

 

Tire de la unidad principal.

Fixation au tablier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clank!

 

 

 

 

 

 

Fijación a la pared cortafuegos

 

 

 

 

Précaution

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Using the rubber bushing

 

Using the rear support strap (Optional)

 

 

Trim plate mounting

Lorsque cet appareil est installé dans le

 

 

 

 

 

 

 

tableau de bord, assurez-vous qu’il y a une

 

 

 

 

Utilisation de la bague en caoutchouc

Utilisation de la barrette de support arrière (En option)

 

Installation de la plaque de

 

 

 

 

Empleo del buje de goma

 

Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)

 

circulation d’air suffisante autour de l’appareil

 

 

 

 

 

 

5garniture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

afi n d’éviter tout endommagement provoqué

 

 

 

 

 

 

 

3 mm

Tapping screw (Optional)

 

Snapping point

Montaje de la placa de

par une surchauffe et qu’aucun trou d’aération

 

 

 

 

 

Rubber Bushing

 

guarnición

 

 

 

Pull out the unit with

 

 

Vis taraudeuse (En option)

 

Point d’encliquetage

de l’appareil n’est obturé.

 

 

 

 

Bague en caoutchouc

 

Tornillo de autoenrosque (opcional)

Battery Cable reconnection

 

 

4both hands.

 

Buje de goma

 

 

 

Punto de

 

 

 

 

Mounting Bolt

 

 

 

acoplamiento

6Raccordement du câble

Precaución

 

 

 

Retirez l’appareil à deux

 

 

 

 

 

 

 

 

mains.

 

Boulon de fi xation

 

Rear support strap (Optional)

 

Reconexión de cables

Cuando instale esta unidad en el tablero

 

 

 

Extraiga la unidad con

 

Perno de montaje

 

 

 

de instrumentos, asegúrese de que haya

 

 

 

 

 

Regleta de soporte trasera

 

 

sufi ciente ventilación de aire en torno a

 

 

 

ambas manos.

 

 

 

 

Plaque-support arrière (En option)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(opcional)

 

 

 

la unidad para evitar daños debidos al

 

 

 

 

 

 

To the unit

 

 

 

 

 

sobrecalentamiento, y no obstruya ningún

 

 

 

 

 

 

Mounting Bolt

 

 

 

orifi cio de ventilacion de la unidad.

 

 

 

 

Rear support bracket

Côté appareil

 

 

 

 

 

 

 

(supplied with car)

A la unidad

Boulon de fi xation

 

 

 

 

 

 

 

 

Support arrière

 

Perno de montaje

 

 

 

 

 

 

 

 

(fourni avec votre voiture)

Hexagonal nut (Optional)

To the unit

 

 

 

 

 

 

 

 

Ménsula de soporte trasera

Écrou hexagonal (En option)

Côté appareil

 

 

 

 

 

 

 

(suministrada con el

Tuerca hexagonal (opcional)

A la unidad

 

 

 

 

 

 

 

 

vehículo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 22
Contents English CQ-C1335UDo not use the unit when it is out of order Safety InformationUse the proper power supply Protect the Deck MechanismInstallation Angle Keep the sound volume at an appropriate levelUse the designated parts and tools for installation Case of battery leakageAccessory Purchases Customer Services DirectoryFeatures Before Reading These InstructionsPanasonic Auto Products Limited Warranty Limited WarrantyPanasonic Product Limited Warranty Division of Panasonic Puerto AccessoriesPanasonic Sales Company Panasonic Canada Inc Rico, Inc. PSCPress Source PWR Power Clock SettingClock Display at Power Off PreparationFuse Maintenance/FuseAnti-Theft System RemovingDo not leave discs in the following places How to hold the discDisc cleaning Pen or other hard-point pensDisplay Information Functions only on Main unit Remote Control UnitDirect Access Press # NumberGeneral Power On/Off SQ Sound QualityVolume Adjustment Source SelectionRadio AM/FM Frequency adjustmentPreset station selection Operation FlowManual station preset Station PresetAuto Preset Memory APM Radio Source DisplayAudio Settings Audio menuTrack/file selection Player Disc PlayerPause Folder selection MP3/WMAPlayer Source DisplayScan Common TroubleshootingError Display Messages RadioFM Stereo Radio SpecificationsGeneral AM RadioMemorandum CQ-C1335L/C1305L Model CQ-C1335U/C1305UEnglish Installation/Montage/Instalación Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas Until the whole wiring is completedCâblage Lead ConnectionsConexiones de cables