JVC KV-M700 manual Installation, Instalacion

Page 2

INSTALLATION

The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

INSTALACION

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

INSTALLATION

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

Controller unit

Color monitor

Monitor stand

Driver’s seat

(under the passenger’s seat)

Monitor de color

Soporte de monitor

Asiento del conductor

Unidad de control

Moniteur couleur

Socle du moniteur

Siège du conducteur

(debajo del asiento del pasajero)

 

VCR

 

 

Unité de régulateur

 

 

 

VCR

 

(sous le siège du passager)

 

 

 

Magnétoscope

 

 

 

 

 

 

 

Color monitor

 

 

 

Monitor de color

 

 

 

Moniteur couleur

 

 

Center console

Rear seat

 

 

Consola central

Asiento trasero

 

 

Console centrale

Siège arrière

Attaching the monitor stand in the car

Before attaching the monitor stand, wipe and dry the area where you want to attach it.

1Peel off the vinyl sheet from the back surface of the monitor stand base.

2Attach the monitor stand.

If the area you want to attach is not flat, press the edges of the monitor stand base so that it fits the shape of the surface.

3Fix the monitor stand with the supplied screws.

Fijación del soporte de monitor en el automóvil

Antes de instalar el soporte de monitor, limpie y seque el sitio donde va a ser instalado.

1Despegue la lámina de vinilo de la superficie posterior de la base del soporte de monitor.

2Instale el soporte de monitor.

Si el lugar de instalación no es plano, presione los bordes de la base del soporte de monitor para adaptarlo a la forma de la superficie.

3Fije el soporte de monitor con los tornillos suministrados.

Fixation du socle du moniteur dans la voiture

Avant de fixer le socle du moniteur, essuyez et séchez l’emplacement où vous souhaitez le fixer.

1Décolez le film de vinyle situé sur la surface arrière de la base du socle du moniteur.

2Fixez le socle du moniteur.

Si l’endroit où vous souhaitez le fixer n’est pas plat, appuyez sur les côtés de la base du socle du moniteur de façon qu’il s’ajuste sur la surface.

3Fixez le socle du moniteur avec les vis fournies.

1

2

Center console

Consola central

Console centrale

Screws

3 Tornillos

Vis

Monitor stand base

Base del soporte del monitor

Base du socle du moniteur

Peel off the vinyl sheet.

Despegue la lámina de vinilo.

Décollez le film vinyle.

Press the edges to fit to the shape. Presione los bordes para ajustar la forma.

Appuyez sur les côtés pour épouser la forme de la surface d’installation.

Center console

Consola central

Console centrale

Note:

It takes about 24 hours for adhesive on the monitor stand base to solidify. We recommend you not to mount the color monitor nor move the monitor stand until it is firmly fixed.

Nota:

El adhesivo de la base del soporte de monitor tarda unas 24 horas en secarse. Recomendamos no montar el monitor de color ni mover su soporte hasta que esté firmemente fijado.

Remarque:

Il faut environ 24 heures à l’autocollant de la base du socle du moniteur pour se solidifier. Nous vous recommandons de ne pas monter le moniteur couleur ni de bouger le socle du moniteur avant qu’il soit solidement fixé.

Mounting the color monitor

1Put the monitor stand guide into the color monitor’s guide slot.

2Turn the dial clockwise to fasten the color monitor to the monitor stand.

3Adjust the angle of the color monitor so that you can watch the screen clearly, then tighten the handle to fix the color monitor.

Montaje del monitor de color

1Introduzca la guía del soporte de monitor en la ranura de guía del monitor de color.

2Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj y asegure el monitor de color al soporte de monitor.

3Ajuste el ángulo del monitor de color de manera que la pantalla pueda verse claramente, y luego apriete la manija para fijar el monitor de color.

Montage du moniteur couleur

1Mettez le guide du socle du moniteur dans la fente-guide du moniteur couleur.

2Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour visser le moniteur couleur sur le socle.

3Ajustez l’angle du moniteur couleur de façon à ce que vous puissiez voir l’écran clairement, puis serrez la manette pour fixer le moniteur couleur.

1

2

3

Turn clockwise to fasten.

Girar en el sentido de las agujas del reloj para sujetar.

Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer.

Guide slot

Ranura de guía

Guide du socle du moniteur

Monitor stand guide

Guía del soporte del monitor

Fente-guide

Handle

Manija

Poignée

Hook

Uña

Gancho

If the connected cords are loose, make them properly taut by using the hook on the monitor stand.

Si hay flojedad en los cables conectados, ténselos correctamente utilizando las uñas del monitor de color.

Si les cordons de connexion sont lâches, fixez-les correctement en utilisant les griffes sur le socle du moniteur.

Image 2
Contents Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants Liste des pièces pour l’installation et raccordementAvoid installing the unit in the following places Advertencia AvertissementInstallation InstalacionRaccordement de la connexion sertie Electrical ConnectionsConexiones Electricas NotaComponents Externos Extérieurs Connecting the ExternalTroubleshooting