Campbell Hausfeld DG471500CK specifications Operation Cont’d, Maintenance

Page 5

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

DG471500CK

Informaciones Generales de Seguridad (Continuación)

1.Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use su sentido común cuando maneje cualquier herramienta a motor. No use la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja cualquier herramienta a motor puede dar como resultado graves lesiones personales.

8.Asegúrese de quitar todos los clavos y grapas de la pieza de trabajo antes de usar esta herramienta.

9.NO SE RECOMIENDA LIJAR PINTURA A BASE DE PLOMO. Un profesional debe quitar la pintura a base de plomo.

10.NO INSTALE UN DISCO PARA ENTALLAR MADERA en esta rectificadora.

11. Algunas maderas contienen conservadores que pueden ser tóxicos. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto de la piel con estos

6. Desconecte el enchufe de la fuente

de energía antes de hacer cualquier

ajuste, cambiar accesorios o guardar

la herramienta. Dichas medidas de

seguridad preventivas reducen el

riesgo de que la herramienta se

active por accidente.

7. Sostenga siempre la rectificadora

de modo seguro con las dos manos

mientras trabaja y en todo

momento mientras está en

funcionamiento.

8. Nunca cubra los orificios de

ventilación de la caja del motor con

las manos mientras hace funcionar

la rectificadora.

Operation (Cont’d.)

Inspect wire wheel ! WARNING brush before each

use. Never use one that is rusted, damaged or not marked for a minimum speed of 6,000 RPM. Failure to heed this warning can result in serious personal injury.

The key to efficient operation begins by controlling the pressure and surface contact between the grinding wheel and workpiece. Flat surfaces are ground at an acute angle, normally between 5 to 15 degrees.

the metal edge. Lift the grinder away from the workpiece before turning your grinder off.

In normal wire

! WARNING brushing operations, the material being removed and brush bristles will fly off (up to 50 or more feet) with considerable force. The potential for serious injury exists. To protect against this hazard, operators and others in the work area must wear protective clothing and safety goggles, or full face shields worn over safety glasses with side shields.

Replacing Carbon Brushes

Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes.

Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.

Cleaning

Clean out dust and debris from vents and electrical contacts by blowing with

!PRECAUCION

Evite que se encienda accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de bloqueo o de apagado antes de desenchufar la herramienta. El transportar herramientas con el dedo en el interruptor de encendido o enchufar una herramienta con el interruptor encendido favorece la ocurrencia de accidentes.

2.Quite las llaves de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de tuercas conectada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales.

3.No intente alcanzar

lugares alejados. Mantenga un buen soporte y equilibrio en

todo momento. Un soporte

y equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

4.Trabaje siempre en un área bien ventilada. Use una máscara para polvo y gafas de seguridad aprobadas por OSHA.

5.Sostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Al entrar en contacto con un cable con corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico.

6.Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.

7.Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Nunca sostenga el trabajo en sus manos, su regazo o contra otras partes de su cuerpo cuando use esta herramienta.

materiales. Solicite y cumpla con toda la información de seguridad disponible por parte de su proveedor de materiales.

CUIDADO Y USO DE LA

HERRAMIENTA

!ADVERTENCIA

No use la herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

1.Esta herramienta NO debe modificarse ni usarse para ninguna aplicación que no sea la aplicación para la cual fue diseñada.

!PRECAUCION

No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.

2.Cuide sus herramientas.

3.Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni adheridas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga que le realicen un servicio a la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas que no tienen un mantenimiento adecuado.

4.Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta pueden causar un riesgo de lesión cuando se usan con otra herramienta.

5.Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas para usarlas. Las herramientas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos.

9. Mantenga la herramienta alejada

de su cuerpo mientras está en

funcionamiento. Mantenga las

manos lejos de los accesorios.

PRECAUCIONES:

LIJADO DE PINTURA

NO SE RECOMIENDA lijar pintura a base de plomo ya que es difícil controlar el polvo contaminado.

El mayor riesgo de envenenamiento con plomo lo tienen los niños y las mujeres embarazadas. Debido a la dificultad para identificar si una pintura contiene plomo o no sin un análisis químico, recomendamos las siguientes precauciones cuando lije cualquier pintura:

A. SEGURIDAD PERSONAL

1.Ningún niño ni ninguna mujer embarazada deberán ingresar al área de trabajo mientras se lija pintura ni hasta que no se haya terminado de limpiar.

2.Todas las personas que ingresen

al área de trabajo deberán usar una máscara o respirador para polvo.

El filtro deberá reemplazarse a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar.

Nota: se deberán usar únicamente las máscaras para polvo aptas para trabajar con polvo y humos de pintura de plomo. Las máscaras para pintura normales no proporcionan esta protección. Consulte al proveedor de su ferretería local para que le indique la máscara (aprobada por NIOSH) adecuada.

3.NO deberá COMER, BEBER ni FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. Los artículos de comida, bebida o para fumar no deberán dejarse en el área de trabajo donde el polvo pueda asentarse.

5° - 15°

Figure 2 - Correct Angle

30°+

Figure 3 - Incorrect Angle

For maximum control, hold the grinder in front and away from you with both hands, keeping the grinding wheel clear of the workpiece. Start your grinder and let the motor and grinding wheel build up to full speed. Gradually lower grinder until the grinding wheel contacts the workpiece.

For best results keep the grinder tilted at an angle from 5 to 15 degrees and continuously moving at a steady, consistent pace. Move the grinder back and forth or up and down over the work area. Keep the grinder moving so that an excessive amount of material is not removed from one area. If the grinder is held in one spot too long, it will gouge and cut grooves in the workpiece. If the grinder is held at too sharp an angle, it will also gouge the workpiece because of concentration of pressure on a small area.

Use just enough pressure to keep the grinder from chattering or bouncing. Heavy pressure will decrease its speed and put a strain on the motor.

Normally the weight of the tool alone is adequate for most grinding jobs. Use light pressure when grinding jagged edges or loose bolts where there is the potential for the grinder to snag on

USING CUTTING WHEEL

Do not use edge ! WARNING grinding/cutting

wheels for surface grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and injury may result.

1. Allow tool to reach full speed before touching tool to work

surface.

2.Apply minimum pressure to work surface, allowing tool to operate at high speed.

3.Once you begin a cut, maintain the angle of the cutting wheel to the work surface. This will keep you from bending the wheel which could result in wheel breakage and injury.

4.Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down.

Maintenance

Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.

After six months to one year, depending on use, return the tool to a Campbell Hausfeld service facility for:

Lubrication

Brush inspection

Mechanical inspection and cleaning

Electrical inspection

Testing to assure proper operation

If the tool does not work properly, return the tool to a service facility for repairs.

compressed air. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, keeping away from all electrical contacts.

Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.

Never use flammable or combustible solvents around tools.

LUBRICATION

For your continued safety and electrical protection, lubrication and service on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED CAMPBELL HAUSFELD SERVICE CENTER.

TECHNICAL SERVICE

For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-800-424-8936.

Tool service must

! CAUTION be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.

www.chpower.com

16 Sp

5

Image 5
Contents Specifications General Safety InformationDescription UnpackingMantenimiento General Safety Information Cont’dFuncionamiento Ensamblaje AssemblyOperation Assembly Cont’dOperation Cont’d MaintenanceÁrea DE Trabajo Limited WarrantySeguridad Eléctrica Seguridad PersonalPara desempacar DescripciónInformaciones Generales de Seguridad EspecificacionesAire DE Travail Garantie LimitéeSécurité Électrique Sécurité PersonnelleEntretien Service TechniqueLubrification Utilisation ET Entretien DE L’OUTILFonctionnement AssemblageAssemblage Suite

DG471500CK specifications

The Campbell Hausfeld DG471500CK is a versatile air compressor designed to cater to both home and professional needs. Its robust construction and reliable performance make it a popular choice among contractors, hobbyists, and DIY enthusiasts alike.

One of the main features of the DG471500CK is its powerful 1.5 HP motor, which provides a consistent flow of air to power a variety of tools. The compressor has a maximum pressure of 125 PSI, ensuring adequate air supply for tasks ranging from inflating tires to operating pneumatic tools. The unit is capable of delivering a significant air volume, with a rating of 2.2 CFM at 90 PSI, making it efficient for continuous use.

The DG471500CK is designed for portability and ease of use. It comes equipped with durable wheels and a sturdy handle, allowing users to move it around job sites or home workshops with minimal effort. The compact design also ensures that it can fit in tight spaces, making it ideal for those with limited storage options.

In terms of technology, the DG471500CK utilizes a direct-drive, oil-free pump. This feature not only minimizes maintenance requirements but also enhances the overall efficiency of the compressor. The oil-free design means there is no need for oil changes, making it a hassle-free option for users who want a reliable air supply without the mess.

The compressor also boasts a built-in pressure regulator and two quick-connect couplers, allowing users to easily switch between tools and applications. This feature enhances productivity, as multiple tools can be connected without the need for constant disconnection and reconnection.

Safety is also a priority with the DG471500CK, which is equipped with thermal overload protection. This mechanism helps prevent the motor from overheating during extended use, providing peace of mind for users working on demanding projects.

In summary, the Campbell Hausfeld DG471500CK air compressor stands out for its powerful motor, oil-free pump, and user-friendly features. Its portability makes it suitable for a range of locations and applications, while its safety features ensure reliable operation. Whether for inflating, powering tools, or other tasks, this compressor is a dependable choice for any user looking for quality and efficiency in their air compressor.