JVC Model KS-FX200 manual Fuse blows, Sound is distorted, Unit becomes hot, El fusible se quema

Page 25

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.

If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:

NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.

Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).

ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en las Figs. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad.

Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig.3.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en la Fig.3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil.

Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil, consulte con su concesionario.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement endommagé.

Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

+

+

 

+

L -

-

L

 

 

-

+

+

 

+

R -

-

 

 

 

R -

Fig. 1

Fig. 2

 

+

-

+

-

+

L -

+

R -

Fig. 3

+

-

+

-

Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils

Twist the core wires when connecting. Retuerza los alambres de alma para conectarlos.

Torsader les âmes des fils en les raccordant.

Solder the core wires to connect them securely. Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza. Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux de façon sûre.

CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante

BConnections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

Since this unit has line-out terminals, an amplifier and other equipment can be used to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be supplied the power through this unit.

For amplifier only: Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Como esta unidad posee terminales de salida de línea, se puede utilizar un amplificador u otro equipamiento para mejorar el sistema estereofónico de su automóvil.

Conecte el cable remoto (azul con rayas blancas) al cable remoto del otro equipo para que pueda suministrarse energía a través de esta unidad.

Sólo para el amplificador: Con un amplificador, conecte los terminales de salida de línea de esta unidad con los terminales de entrada de línea del amplificador.

Comme cet appareil a des bornes de sortie de ligne, un amplificateur et d’autres appareils peuvent être utilisés pour améliorer votre chaîne stéréo automobile.

Connecter le fil d'alimentation à distance (bleu avec des bandes blanches) au fil d'alimentation à distance de l'autre appareil de façon qu'il puisse être alimenté par cet appareil.

Pour l'amplificateur seulement: Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Amplifier / Amplificador / Amplificateur

Signal cord (not supplied with this unit) Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

Rear speakers

 

Blue with white stripe

Y-connector (not supplied with this unit)

 

Altavoz posterior

 

Azul con rayas blancas

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

 

Haut-parleur arrière

 

Bleu avec bande blanche

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

INPUT

JVC amplifier

 

 

 

 

L

L

 

 

 

 

Amplificador de JVC

Remote lead

 

 

 

 

 

 

R

R

Amplificateur de JVC

 

 

Cable remoto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d'alimentation à distance

To automatic antenna if any

 

 

 

 

 

 

A la antena automática, si la hubiere

 

 

 

 

 

 

Vers l’antenne automatique,

 

 

 

 

 

 

s’il y en a une

 

 

LINE OUT

 

 

 

 

 

L

L

KS-FX200

 

 

 

 

 

REAR

 

 

 

 

R

R

 

 

 

 

(see diagram A ) Front speakers

 

 

 

 

(véase diagrama

A ) Altavoz delantero

 

 

 

 

(voir le diagramme

A ) Haut-parleur avant

 

 

 

 

TROUBLESHOOTING

LOCALIZACION DE AVERIAS

EN CAS DE DIFFICULTÉS

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• El fusible se quema.

* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?

No sale sonido de los altavoces.

* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

• El sonido presenta distorsión.

*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

• La unidad se calienta.

*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des haut-parleurs.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Image 25
Contents Français InstructionsContents Adjust the sound as you want see pages 10 Adjust the volumeBasic Operations Play the sourceListening to the radio Radio OperationsSelect the band FM1, FM2, FM3 or AM HigherStart searching a stationStoring stations in memory FM station automatic preset SSMTune into a station of 88.3 MHz Manual presetYou can easily tune into a preset station Tuning into a preset stationOther convenient tuner functions When an FM stereo broadcast is hard to receiveListening to a tape Tape OperationsInsert a cassette Select the tape directionSelecting preset sound modes Sound AdjustmentsIndication For Preset values Turning on/off the loudness functionSelect the item you want to adjust Adjusting the soundAdjust the level Indication To do RangeStoring your own sound adjustments To check the current clock time changing the display mode Setting the clockOther Main Functions How to attach the control panel How to detach the control panelDetaching the control panel Unlock the control panelPlaying CDs CD Changer OperationsAll tracks of all discs are played back To go to the next track or the previous track To fast forward or reverse the trackTo go to a particular disc directly To play back tracks at random Random Play Selecting CD playback modesTo play back tracks repeatedly Repeat Play To clean the heads MaintenanceTo keep the tape clean To extend the lifetime of the unitSymptoms Causes Remedies TroubleshootingFM Tuner SP EcificationsAM Tuner Call KS-FX200 Asegúrese de conservar las manijas después de instalarlo Be sure to keep the handles after installing itNota Be sure to ground this unit to the car’s chassisRemarque Sound is distorted Fuse blowsUnit becomes hot El fusible se quema