ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces
•NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
•ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
Reset the unit. / Reinicialice el
receptor. / Réinitialisez l’autoradio.
Connecting the external amplifier or subwoofer / Conexión de los amplificadores o subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs ou d’un caisson de grave
| | | Remote lead / Cable remoto / | | Y-connector / Conector en Y / | To the blue (white stripe) lead of |
| | | | Connecteur Y*1 |
| | | Fil d’alimentation à distance | | the unit / Al conductor azul (rayas |
Signal cord / Cable de señal / | | | | | blancas) de la unidad / Au fil bleu |
| | | |
| | | | (bande blanche) de l’appareil |
Cordon de signal*1 | | | Rear speakers or subwoofer (Make the <L/O MODE> setting accordingly, |
| | | | | | JVC Amplifier / | |
| | | | | | Amplificador de JVC / | | see page 23 of the INSTRUCTIONS.) / Altavoces traseros o subwoofer |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | JVC Amplificateur | | | (Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 23 |
| | | | | |
| | | | | | | | | del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Enceintes arrière ou le caisson de |
| | | | | | | | |
| | | | | | | | | grave (Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 23 du MANUEL |
| | | | | | | | | D’INSTRUCTIONS.) | |
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse
15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A
Antenna terminal / Terminal de la antena / Borne de l’antenne
Steering wheel remote input (for KD-A315) / Entrada del
control remoto del volante de dirección (para KD-A315) /
Entrée de la télécommande de volant (pour le KD-A315)
IMPORTANT / IMPORTANTE / IMPORTANT
| RECOMMENDED CONNECTION / CONEXIÓN |
| RECOMENDADA / CONNEXION RECOMMANDÉE |
Expansion port / | Custom wiring harness / Mazo de cables |
Puerto de expansión / | personalizado / Faisceau de fils personnalisé *1 |
Port d’extension | |
Front speaker (left) / Altavoz
delantero (izquierdo) / Enceintes avant (gauche)
Front speaker (right) /
Altavoz delantero (derecho) /
Enceintes avant (droit)
Rear speaker (left) / Altavoz
trasero (izquierdo) / Enceintes arrière (gauche)
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas negras) / Blanc (bande noire)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /
Gris (bande noire)
Green / Verde / Vert
Green (black stripe) / Verde (rayas
negras) / Vert (bande noire)
| Black / Negro / | To the metallic body or chassis of the car / A |
| Noir |
| un cuerpo metálico o chasis del automóvil / |
| |
| | Vers corps métallique ou châssis de la voiture |
| Yellow / Amarillo / | To a live terminal (constant 12 V) / A un |
| Jaune*3 |
| terminal activo (12 V constantes) / À une |
| |
| | borne sous tension (12 V constant) |
| Red / Rojo / | |
| Rouge | To an accessory terminal / A un terminal |
| | para accesorios / À une prise accessoire |
Ignition switch /
Interruptor de encendido /
Interrupteur d’allumage
Fuse block /
Bloque de fusibles /
Porte-fusible
Purple / Púrpura / Violet
Blue (white stripe) / Azul (rayas
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Rear speaker (right) / Altavoz
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas
blancas) / Bleu (bande blanche)
(200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
trasero (derecho) / Enceintes
arrière (droit)
negras) / Violet (bande noire)
automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de l’autre
appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série
When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter. / Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador. / Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
Expansion port of the unit / Puerto
de expansión de la unidad / Port
d’extension de l’appareil
To disconnect... /
Para desconectar... /
Pour déconnecter...
Two components / Dos componentes / Deux appareil:
AKT-HD300*4 / KS-SRA100*4,*5 / KS-BTA200 / XMDJVC100 / CNP2000UC*6 B KS-U57 / KS-U58
Three components / Tres componentes / Trois appareils:
AKT-HD300*4 / KS-SRA100*4,*5 / XMDJVC100 / CNP2000UC*6
BKS-BTA200
CKS-U57 / KS-U58
Not recommended... / No recomendado... / Non recommandé...
Caution / Precaucion / Precaution:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. / Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada. / Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension.
You can connect the HD RadioTM tuner box (KT-HD300)or the following components through the various JVC adapters or system to the expansion port. / Puede conectar el sintonizador HD RadioTM (KT-HD300) o los siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos adaptadores o sistema JVC. / Vous pouvez connecter le tuner HD RadioTM (KT-HD300) ou les appareils suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension.
•Connection cords may need to be purchased separately. / Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado. / Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément.
| Component / Componente / Appareil | Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système | Model name / Nombre del |
| modelo / Nom du modèle |
| | |
| Bluetooth device / Dispositivo Bluetooth / Périphérique Bluetooth | Bluetooth adapter / Adaptador Bluetooth / Adaptateur Bluetooth | KS-BTA200 |
| XMDirect™ Tuner Box / XMDirect™ Tuner Box / XMDirect™ Tuner Box | Smart Digital Adapter / Adaptador digital inteligente / Adaptateur numérique intelligent | XMDJVC100 |
| XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System | XM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM | CNP2000UC, CNPJVC1 |
| SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS | SIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS | SC-C1, KS-SRA100 |
| PnP, SC-VDOC1, KS-SRA100 |
| | |
| Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de | Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne | KS-U57 |
| salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne |
| | |
| Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio portátil | | |
| con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini fiche | AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire | KS-U58 |
| stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces) | | |
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together. / No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS. / La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
• HD Radio™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. / HD Radio™ es una marca comercial de iBiquity Digital Corp. / HD Radio™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.
*1 Not supplied for this unit.
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint.
*3 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*4 Connect the power cord supplied for the component separately for power supply.
*5 This model is a component of SIRIUS satellite radio System. *6 This model is a component of XM satellite radio System.
*1 No suministrado con esta unidad.
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
*3 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*4 Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para el componente.
*5 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS. *6 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
2
*1 Non fourni avec cet appareil.
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
*3 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*4 Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils séparément à l’alimentation.
*5 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS. *6 Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.