English
Input Channel Selector Switch
| | | | a) Setting this switch to 3+4 will send the sig- |
3+4 | 5 | 1+3/2+4 | nal at the inputs of CH3/4 to CH5 of the |
| | | | MRV-F353. This eliminates the need for |
| | | | “Y-adaptors when using a head unit with |
| | | | front and rear pre-amp outputs. |
| | | | b) Set this switch to 5 to have the inputs of |
| | | |
3+4 | 5 | 1+3/2+4 | CH5 accept independent input signals. An |
| | | | example of this application would be the |
| | | | use of a head unit with subwoofer outputs. |
| | | | c) When this switch is placed in the 1+3/2+4 |
| | | |
3+4 | 5 | | 1+3/2+4 position, all the signals are mixed and |
| | | | come out from the CH5. |
Input Mode Selector Switch
a) Set to the "ST" position (center) when the two channels are used in stereo. The CH- 1 (or CH-2) input will output at the Speaker Output Terminal CH-1 (or CH-2).
b) Set to the "1" position when the two chan- nels are used for one channel of a stereo bridged system.
c) Set to the "1 + 2" position when the two channels are used for a subwoofer sys- tem which uses the right channel and left channel signals summed.
Input Mode Selector Switch
a) Set to the "ST" position (center) when the two channels are used in stereo. The CH- 3 (or CH-4) input will output at the Speaker Output Terminal CH-3 (or CH-4).
b) Set to the "3" position when the two chan- nels are used for one channel of a stereo bridged system.
c) Set to the "3 + 4" position when the two channels are used for a subwoofer sys- tem which uses the right channel and left channel signals summed.
Input Channel Selector Switch
a) Setting this switch to 1/2 will send the sig-
Français
Commutateur sélecteur de canal d’entrée
| | | | | a) Lorsque ce commutateur est réglé sur 3+4, |
| 3+4 | 5 | 1+3/2+4 | il enverra le signal aux entrées des canaux |
| | | | | 3/4 (CH3/4) à 5 (CH5) du MRV-F353. Ceci |
| | | | | élimine le besoin d’utiliser des adaptateurs |
| | | | | “Y” lorsque l’unité principale est utilisée |
| | | | | avec sorties avant et arrière de préamplifi- |
| | | | | cateur. |
| | | | | b) Régler ce commutateur à 5 pour que les |
| | | | |
| 3+4 | 5 | 1+3/2+4 | entrées du canal 5 (CH 5) acceptent les |
| signaux d’entrée indépendants. Un exem- |
| | | | |
| | | | | ple de cette application serait l’utilisation |
| | | | | de l’unité principale avec des sorties de |
| | | | | haut-parleur de sous-graves. |
| | | | | c) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1+3/ |
| | | | |
| 3+4 | 5 | | 1+3/2+4 2+4, tous les signaux sont additionnées |
et sortent à partir de CH5.
Commutateur sélecteur de mode d'entrée
a) Régler sur la position "ST" (centre) lors- que les deux canaux sont utilisés en sté- réo. L'entrée de CH-1 (ou CH-2) sortira à la borne de sortie de haut-parleur CH-1 (ou CH-2).
b) Régler sur "1" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système sté- réo en pont.
c) Régler sur la position "1 + 2" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système de haut-parleur de sous-graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche.
Commutateur sélecteur de mode d'entrée a) Régler sur la position "ST" (centre) lors-
que les deux canaux sont utilisés en sté- réo. L'entrée de CH-3 (ou CH-4) sortira à la borne de sortie de haut-parleur CH-3 (ou CH-4).
b) Régler sur "3" lorsque les deux canaux sont
utilisés pour un canal d'un système sté- réo en pont.
c) Régler sur la position "3 + 4" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système de haut-parleur de sous-graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche.
Commutateur sélecteur de canal d’entrée
a) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1/
Español
Interruptor selector del canal de entrada
| | | | a) Fijando este interruptor en 3+4, enviará la |
3+4 | 5 | 1+3/2+4 | señal a las entradas de CH 3/4 a CH 5 del |
| | | | MRV-F353. Esto elimina la necesidad de |
| | | | adaptadores “Y” cuando utilice una uni- |
| | | | dad principal con salidas delanteras y tra- |
| | | | seras de preamplificador. |
| | | | b) Fije este interruptor en 5 para hacer que |
| | | |
3+4 | 5 | 1+3/2+4 | las entradas del canal 5 acepten señales |
| | | | de entrada independientes. Un ejemplo de |
| | | | esta aplicación sería el empleo de una uni- |
| | | | dad principal con salidas del altavoz de |
| | | | frecuencias ultrabajas. |
| | | | c) Cuando este interruptor está en la posi- |
| | | |
3+4 | 5 | 1+3/2+4 | ción 1+3/2+4, todas las señales son mez- |
cladas y salen a partir del CH5.
Interruptor selector del modo de entrada
a) Fíjelo en la posición "ST" (central) cuando se usen los dos canales en estéreo. La entrada de CH-1 (o CH-2) saldrá al termi- nal de salida de altavoz CH-1 (o CH-2).
b) Fíjelo en la posición "1" cuando los dos canales se utilicen para un canal de un sis- tema estéreo ponteado.
c) Fíjelo en la posición "1 + 2" cuando los dos canales se utilicen para un sistema de al- tavoz de frecuencias ultrabajas que em- plee las señales sumadas del canal dere- cho y del canal izquierdo.
Interruptor selector del modo de entrada
a) Fíjelo en la posición "ST" (central) cuando se usen los dos canales en estéreo. La entrada de CH-3 (o CH-4) saldrá al termi- nal de salida de altavoz CH-3 (o CH-4).
b) Fíjelo en la posición "3" cuando los dos canales se utilicen para un canal de un sis- tema estéreo ponteado.
c) Fíjelo en la posición "3 + 4" cuando los dos canales se utilicen para un sistema de al- tavoz de frecuencias ultrabajas que em- plee las señales sumadas del canal dere- cho y del canal izquierdo.
Interruptor selector del canal de entrada
a) Fijando este interruptor en 1/2, enviará la
nal at the inputs of CH1/2 to CH3/4 of the MRV-F303. This eliminates the need for “Y-adaptors when using a head unit with a single pair of pre-amp output.
2, il enverra le signal aux entrées des ca- naux 1/2 (CH1/2) à 3/4 (CH3/4) du MRV- F303. Ceci élimine le besoin d’utiliser des adaptateurs “Y” lorsque l’unité principale
señal a las entradas de CH 1/2 a CH 3/4 del MRV-F303. Esto elimina la necesidad de adaptadores “Y” cuando utilice una unidad principal con un par simple de sa-
CH3/4 accept independent input signals. An example of this application would be the use of a head unit with dual pre-amp outputs.
de préamplificateur.
b) Régler ce commutateur à 3/4 pour que les entrées des canaux 3/4 (CH 3/4) accep- tent les signaux d’entrée indépendants. Un
b) Fije este interruptor en 3/4 para hacer que las entradas de los canales 3/4 acepten señales de entrada independientes. Un ejemplo de esta aplicación sería el empleo
the CH1 and CH3 input and send it to CH3
while the CH2 and CH4 inputs are summed and sent to CH4.
sation de l’unité principale avec des sor- ties préamplifiées doubles.
c) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1+3/ 2+4, les entrées des canaux 1 et 3 (CH 1, CH3) sont additionnées et envoyées au canal 3 (CH 3), tandis que les entrées des canaux 2 et 4 (CH 2, CH 4) sont addition- nées et envoyées au canal 4 (CH 4).
bles de preamplificador.
c) Fijando este interruptor en 1+3/2+4, las en-
tradas de los canales 1 y 3 se sumarán y se enviarán al canal 3 mientras que las entradas de los canales 2 y 4 se suman y envían al canal 4.