Alpine Complete Guide to the MRV F353 Stereo Amplifier

Page 2

English

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- miliarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRV-F353/MRV-F303/MRV- T503/MRV-T303 will give you many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your MRV-F353/ MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303, please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjustment.

Français

Introduction:

Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-F353/MRV- F303/MRV-T503/MRV-T303 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.

En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-F353/ MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage.

Español

Introducción:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV-T303 le brinde muchos años de placer auditivo.

En caso de presentarse algún problema durante la instalación del MRV-F353/MRV-F303/MRV-T503/MRV- T303, tome contacto con su distribuidor autorizado

ALPINE.

PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado para el ajuste.

WARNING

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electric shock.

KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHIL- DREN. If swallowed, consult a physician immediately.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLAC- ING FUSES. Failure to do so may result in fire or elec- tric shock.

USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (–) GROUND. Check with your dealer if you are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.

AVERTISSEMENT

NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d’acci- dent ou de choc électrique.

NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.

UTILISEZ DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique.

UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOI- TURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE (–) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de doute. Le non- respect de cette précaution risque de provoquer un in- cendie ou un choc électrique.

ADVERTENCIA

NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, incendio o descarga eléctrica.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Si tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, podrá ocasionar un incen- dio o descarga eléctrica.

UTILICE EL SISTEMA SOLAMENTE EN VEHICULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA NEGATIVA (–) DE 12 VOLTIOS. Verifique con su distribuidor en caso de duda. De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descar- ga eléctrica.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIPMENT. Doing so may ex- ceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may obstruct for- ward vision or hamper movement.

DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. Failure to take such precautions may result in fire or cause an accident or injuries.

DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATION OR GROUND CONNEC- TIONS. Never use safety-related parts such as bolts or nuts in the steering or brake systems or tanks to make wiring installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause brake failure, other accident or injury.

AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LA BATTERIE. Le non-res- pect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.

NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALI- MENTER D’AUTRES EQUIPEMENTS. L’intensité nomi- nale du câble sera dépassée et un incendie ou un choc électrique risque de se produire.

NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCU- PANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait être obs- truée ou les mouvements gênés.

NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d’incendie, d’acci- dent ou de blessures.

NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE PENDANT L’INSTAL- LATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des pièces liées à la sécurité, telles que les bou- lons ou écrous de la direction, des systèmes de frei- nage ou des réservoirs, pour faire des installations de câblage ou de connexion de masse. L’utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de con- trôle du véhicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO (–) DE LA BATERIA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléc- trica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

NO CORTE EL RECUBRIMIENTO DE CABLES PARA EMPALMAR Y ALIMENTAR OTROS EQUIPOS. Si lo hace, podrá sobrecargar la capacidad de los cables y ocasio- nar un incendio o descarga eléctrica.

NO INSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACION DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES DEL VEHI- CULO. Si lo hace, podrá obstruir la visión delantera o impedir el movimiento.

NO TOQUE, DAÑE NI OBSTRUYA LAS TUBERIAS, CON- DUCTOS DE FLUIDO O CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si no toma estas precauciones, podrá oca- sionar un incendio o causar un accidente o heridas.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS PARA LA INSTALACION O LAS CONEXIONES A TIERRA. No utilice nunca piezas relacionadas con la seguridad como los pernos o tuercas en los sistemas de dirección o de frenos o depósitos para hacer instala- ciones de cableado o conexión a tierra. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y oca- sionar un fallo en los frenos, otro accidente o heridas.

2

Image 2
Contents Contents IndiceAvertissement AdvertenciaPrudencia DEL Diseño Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio Connections ConnexionsTo prevent external noise from entering the audio sys- tem Prises dentrée RCA du subwoofer CH5 RCA Input JacksPre-Out Jacks MRV-F303 only MRV-F303Ground Lead Black Sold Separately Insulation Tube Battery Lead Yellow Sold SeparatelyRemote Turn-On Lead Blue/White Sold Sepa- rately Rear Left Speaker Green/Black MRV-F303 onlyCompruebe el tamaño de los alambres RemarquesPrecauciones durante la conexión de alambres NotasPlease check your head unit for the conditions listed below Blue/White Power Antenna Remote Turn-On LeadLista DE Verificacion DE Conexiones Bleu/Blanc Antenne électriqueInput Gain Adjustment Control Switch SettingsCrossover Mode Selector Switch Reglages DE CommutateurCommutateur sélecteur de mode dentrée Input Channel Selector SwitchInput Mode Selector Switch Commutateur sélecteur de canal d’entréeBass EQ Selector Switch High-pass Output Phase SwitchCommutateur sélecteur de mode d’entrée Bass EQ Adjustment KnobSubwoofer English Français Español+ + SubwooferL English¡ Haut-parleur large bande Unité principale, etc. Haut-parleur de sous-gravesMRV-F303 CH-3 MRV-T503/MRV-T303 CH 2 + CH 1 CH 2 +Specifications EspecificacionesCuidados Practicos Service CareSoins Pratiques

MRV-F303, MRV-F353, MRV-T303 specifications

Alpine, a leader in mobile audio technology, has consistently pushed the boundaries of performance and innovation in car audio systems. Among its impressive range of amplifiers, the MRV series stands out, particularly the MRV-F303, MRV-T303, and MRV-F353 models. Each amplifier is engineered to deliver superior sound quality and reliability, catering to the diverse needs of automotive audio enthusiasts.

The MRV-F303 is a powerful four-channel amplifier designed to drive both speakers and subwoofers seamlessly. With a maximum output of 75 watts per channel at 4 ohms, it provides ample power for high-performance speakers. One of the standout features of this amplifier is its Compact Design, allowing for easy installation in tight spaces. The Class D technology used in the MRV-F303 ensures high efficiency while minimizing heat generation, which prolongs the amplifier's life and performance.

The MRV-T303, another gem in the Alpine lineup, is a two-channel amplifier boasting an impressive output of 100 watts per channel at 4 ohms. It is ideal for users looking to enhance their car's sound system while maintaining a clean and efficient installation. The MRV-T303 also incorporates adjustable low-pass and high-pass filters, enabling users to tailor the sound to their liking and ensure optimal integration with other components.

Completing the trio is the MRV-F353, which takes performance a step further. This amplifier features a combination of three channels, offering 75 watts to two channels for speakers and a dedicated 200 watts for subwoofer output. The MRV-F353 excels in versatility, making it suitable for a variety of audio setups. It also features a variable crossover network, allowing for fine-tuning of frequencies, resulting in powerful and clear sound reproduction.

All three models feature a robust construction that is resistant to various environmental challenges, making them ideal for automotive applications. They also come with built-in protection circuits that prevent damage from overheating, overloading, and short circuits, ensuring peace of mind during use.

In conclusion, the Alpine MRV series amplifiers - MRV-F303, MRV-T303, and MRV-F353 - stand as exemplary choices for anyone looking to elevate their audio experience. With advanced technologies, powerful outputs, and tailored features, these amplifiers promise to deliver unrivaled sound quality, offering something for every car audio aficionado. Whether for casual listening or immersive sound experiences, Alpineā€™s MRV series amplifiers have the capability to meet diverse audio demands effectively.