English
CONNECTIONS CHECK LIST
Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 3)
a.The head unit does not have a remote
b.The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c.The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V when connected to other equipment in addition to the vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist, the remote turn- on lead of your
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed
Français
LISTE DE VERIFICATION DES
CONNEXIONS
Prière de vérifier les points énumérés
a.L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b.Le conducteur d'antenne électrique de l'unité prin- cipale est seulement activé lorsque la radio est allu- mée (désactivé en mode cassette ou CD).
c.Le conducteur d'antenne électrique de l'unité prin- cipale est une sortie de niveau logique (+) 5V, dé- clencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhi- cule. Si un des points
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A men- tionné
Español
LISTA DE VERIFICACIÓN DE
CONEXIONES
Por favor compruebe el estado de su unidad principal según las condiciones listadas a continuación: (Fig. 3)
a.La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o de antena eléctrica.
b.El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente está activado cuando la radio está encen- dida (desactivado en el modo de cinta o de CD).
c.El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador ne- gativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo. Si se observa una de las condiciones anteriores, el cable de encendido remoto de su
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del
2Blue/White
3Power Antenna
4Remote
5To other Alpine components' Remote
6SPST Switch (optional)
7Fuse (3A)
8As close as possible to the vehicle's ignition tap Ignition Source
MRP-M350
2Bleu/Blanc |
|
|
| 2Azul/Blanco | |
3Antenne électrique |
|
|
| 3Antena eléctrica | |
4Conducteur de mise sous tension télécommandée |
| 4Cable para encendido remoto | |||
Aux conducteurs de mise sous tension télécomman- | A los cables para encendido remoto de otros com- | ||||
5dée d'autres composants Alpine |
| 5ponentes Alpine | |||
6Commutateur SPST (optionnel) |
| 6Interruptor SPST (opcional) | |||
7Fusible (3A) |
|
|
| 7Fusible (3A) | |
Aussi près que possible de la prise d'allumage du | Tan cerca como sea posible del contacto de encen- | ||||
8véhicule |
|
| 6 | 8dido del vehículo | |
1Source d'allumage |
|
| Fuente de encendido8 | ||
|
|
|
|
|
|
432 | 5 |
| 7 |
|
|
Fig. 3
6