Alpine MRP-F240, MRP-T220 owner manual Switch Settings

Page 10
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP

English

 

Français

 

Español

MRP-F240

MRP-T220

18

19

18

20

19

 

 

 

 

 

 

19

NOM

 

NOM

+6dB

 

CH-1+3

CH-1

CH-3

CH-1

2

3

4

0.5V

 

0.5V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(L)

 

MIN

 

MAX

OFF HP LP

MIN

MAX 0dB

+12dB

OFF HP LP

PRE

 

 

OFF HP LP

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

GAIN

 

(80Hz)

GAIN

BASS EQ

(80Hz)

OUT

 

(80Hz)

 

 

FILTER

FILTER

 

 

FILTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH-1/2

 

 

CH-3/4

 

 

 

(R)

SPEAKER

 

 

 

 

 

 

 

 

CH-2+4

CH-2

CH-4

LEVEL INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 18

 

 

 

 

INPUT

CH-1 CH-2

+6dB

NOM

 

 

 

 

0.5V

 

+

0dB +12dB MIN

 

MAX

 

 

 

BASS EQ

GAIN

(L)

(R)

(L)

(R)

CH-1 CH-2

SPEAKER

LEVEL INPUT

21

Fig. 5

SWITCH SETTINGS

18Input Gain Adjustment Control

Set the MRP-F240/MRP-T220 input gain knobs to the minimum (4V) position. Using a loud cassette or preferably a CD as a source, turn up the head unit volume until it distorts. Then, reduce the volume 1 step. You can then increase amplifier gain until the sound from the speakers becomes distorted.

19Crossover Mode Selector Switch

REGLAGES DE COMMUTATEUR

18Contrôle de réglage de gain d'entrée

Régler les boutons de gain d'entrée du MRP-F240/ MRP-T220 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas. Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré.

19Commutateur sélecteur de mode de transfert

AJUSTES DEL INTERRUPTOR

18Controles de ajuste de ganancia de entrada Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRP- F240/MRP-T220 a su posición mínima (4V). Utilizando una cassette o mejor un CD como fuente, ajuste el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsión. Después reduzca de un paso el volumen. Usted podrá entonces aumentar la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado.

19Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia)

OFF HP LP

OFF HP LP

OFF HP LP

a)Set to the "LP" position when the am- plifier is used to drive a subwoofer. The frequencies above the crossover point will be attenuated at 18 dB/octave.

b)Set to the "HP" position when the am- plifier is used to drive a tweeter/ midrange system. The frequencies be- low the crossover point will be attenu- ated at 18 dB/octave.

NOTE:

In this case, the “Bass EQ” func- tion is invalid.

c)Set to the "OFF" position when the am- plifier will be used for driving full-range speakers. The full frequency bandwidth will be output to the speakers with no high or low frequency attenuation.

OFF HP LP

OFF HP LP

OFF HP LP

a)Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 18 dB par oc- tave.

b)Régler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 18 dB par octave.

REMARQUE:

Dans ce cas, la fonction du correcteur des graves “Bass EQ” est non valable.

c)Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.

a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarán (a razón de 18 dB por octava).

b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice el amplificador para excitar el sistema de altavoz de agudos/tonos medios. Las frecuencias bajo el punto de cruce se cortarán (a razón de 18 dB por octava).

NOTA:

En este caso, la función del ecualizador de graves “Bass EQ” no es válida.

c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF") cuando el amplificador se utilice para excitar un sistema con altavoces que reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitirá sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

20Bass EQ Adjustment Knob

Adjust the low frequency to your favorite level be- tween 0dB to +12dB.

NOTE:

When the Crossover Mode Selector Switch is set to the “HP” position, the “Bass EQ” function is invalid.

21Power Indicator

Lights up when power is on. Is off when power is off.

20Bouton de réglage du correcteur des graves Régler la fréquence basse à votre choix entre 0dB et +12dB.

REMARQUE:

Lorsque le sélecteur de mode de transfert est réglé sur la position “HP”, la fonction du correcteur des graves “Bass EQ” est non valable.

21Indicateur d’alimentation Allumé lors de la mise en marche. Eteint lors de l’extinction.

20Botón de ajuste del ecualizador de graves

Ajuste la baja frecuencia a su gusto entre 0 dB y +12 dB.

NOTA:

Cuando el selector del modo del filtro divisor está ajustado en la posición "HP", la función del ecualizador de graves “Bass EQ” no es válida.

21Indicador de alimentación

Encendido cuando el aparato está en marcha. Apagado cuando el aparato está apagado.

10

Image 10
Contents Índice ContentsAccessories Accessoires Tubo de aislamiento para la alimentaciónPage Injury or property damages AvertissementSerious injury or death Dommages matérielsHalt USE Immediately if a Problem Appears Remarque NotaRemarques Connections ConnexionsNotas Ground Lead Black Sold Separately Battery Lead Yellow Sold SeparatelySpeaker Level Input Connector Remote Turn-On Lead Blue/White Sold Sepa- rately4Cable para encendido remoto Blue/White 3Power Antenna 4Remote Turn-On LeadPlease check your head unit for the conditions listed below 8véhicule 8dido del vehículoMontaje DE LA Cubierta DE RCA Mounting the RCA CoverMonter LE Couvercle RCA Método de fijaciónSwitch Settings Adaptor Sold Separately English FrançaisEspañol English English Français Español See page 7./Se reporter à la page 7./Vea la páginaAdaptor Sold Separately Adaptateur en forme de Y One signal/Un signal/Una señal Proper connection/Connexion correcte Conexión correctaSpecifications EspecificacionesSoins Pratiques Service CareCuidados Prácticos Page Page

MRP-T220, MRP-F240 specifications

The Alpine MRP-F240 and MRP-T220 are two amplifiers that embody the essence of Alpine's commitment to high-quality audio performance. Each model is designed to deliver exceptional sound clarity and power, catering to the needs of audio enthusiasts and casual listeners alike.

The MRP-F240 is a four-channel amplifier that delivers a robust 60 watts RMS per channel at 4 ohms, allowing for a dynamic sound that can easily power multiple speakers in your vehicle. With a frequency response range of 20 Hz to 20 kHz, it captures the full spectrum of sound, from deep bass to crisp highs. It features an advanced MOSFET power supply, which enhances efficiency and minimizes distortion, ensuring that your music sounds its best at any volume. Its built-in high-pass and low-pass filters allow for precise tuning of the sound, making it adaptable to different audio setups.

On the other hand, the MRP-T220 is a compact two-channel amplifier that provides 75 watts RMS per channel at 4 ohms. Its small size does not compromise its power, making it an ideal choice for installations where space is limited. The MRP-T220 also employs a MOSFET power supply, ensuring powerful, clear sound reproduction. Its versatility allows it to be used in various configurations, whether powering coaxial speakers, component speakers, or even as a bridged amplifier to power a subwoofer.

Both amplifiers are built with high-quality components that enhance their durability and reliability. They are equipped with short protection and thermal protection circuits, safeguarding against damage in extreme conditions. A sleek, modern design ensures that they will look great in any vehicle while offering robust performance.

In terms of connectivity, both models offer RCA line inputs, making integration with head units easy and efficient. Their user-friendly setup process allows even those new to car audio installations to get great sound without a steep learning curve.

In conclusion, the Alpine MRP-F240 and MRP-T220 amplifiers represent the pinnacle of audio engineering within a compact form factor. They are designed to deliver clear, powerful sound while ensuring reliability through advanced technologies. Whether you are looking to enhance your car's audio system or seeking a powerful amplifier for different applications, these models are top contenders in the competitive car audio market.