
Installing the rotary remote | Instalación del mando rotativo | |
Notes | Notas | |
• Choose the mounting location carefully so that the rotary | • Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que el | |
remote will not interfere with operating the car. | mando rotativo no dificulte la conducción del coche. | |
• Do not install the rotary remote in a place where it may | • No instale el mando rotativo en un lugar donde pueda poner | |
jeopardize the safety of the (front) passenger in anyway. | en peligro la seguridad del pasajero acompañante. | |
• When installing the rotary remote, be sure not to damage the | • Al instalar el mando rotativo, asegúrese de no dañar los cables | |
electrical cables etc. on the other side of the mounting surface. | de electricidad, etc., del otro lado de la superficie de montaje. | |
• Avoid installing the rotary remote where it may be subject to | • Procure no instalar el mando rotativo en un lugar expuesto a | |
high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from | altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente | |
the heater etc. | de la calefacción, etc. | |
| Example of a mounting location | |
| ||
##### | ||
Ejemplo de un lugar de montaje | ||
# | ## | |
• ### |
| |
• ######## |
| |
• ######### |
| |
### |
| |
• ######## |
| |
#### |
|
1 | Choose the exact location for mounting the rotary remote, then clean | |
| ||
| the mounting surface. |
|
| Dirt or oil impair the adhesive strength of the |
|
| Una vez elegido el lugar de montaje del mando rotativo, limpie |
|
| previamente la superficie de montaje. |
|
| La suciedad o la grasa dañan la intensidad adhesiva de la cinta adhesiva de dos caras. | |
| ####### |
|
| ########### |
|
|
|
|
2 | Mark position for the supplied screw. |
|
Use the screw hole on the mounting hardware !Á to mark the position. |
| |
| !Á | |
| Marque la posición para los tornillos suministrados. | |
| Para ello, utilice los orificios para tornillos de la ferretería de montaje !Á. | |
| ####### |
|
| ########### |
|
Mark Marca
##
3 Remove the steering wheel column cover, and drill 2 mm diameter hole at the marked position.
Extraiga la cubierta de la columna de la dirección y haga orificio de 2 mm. de diámetro en el lugar marcado.
########
###
4 Warm the mounting surface and the
Attach a piece of heavy duty tape etc. on the other side of the mounting surface to cover the protruding tips of the screw so they will not interfere with any electrical cables etc. inside the steering wheel column.
Caliente la superficie de montaje y la cinta adhesiva de doble cara de la ferretería de montaje !Á a una temperatura entre 20°C y 30°C, y ajuste la ferretería de montaje a la superficie de montaje ejerciendo una presión uniforme. A continuación, apriete los tornillos !¼ suministrados.
Adhiera un trozo de cinta adhesiva resistente, etc. en el otro lado de la superficie de montaje para cubrir los extremos de los tornillos que sobresalgan, de forma que no interfieran con los cables de electricidad, etc., del interior de la columna de dirección.
############
############
##########
Cut the mounting hardware !¼, if necessary. |
| ||
Si es necesario, corte la pieza !¼. |
| Heavy duty tape etc. | |
###### |
| ||
!Á | Cinta adhesiva resistente, etc. | ||
| |||
|
| ##### |
!¼
5 | After installing the steering wheel column cover, attach the rotary remote to the mounting |
| |
| hardware by aligning the four holes on the bottom of the rotary remote with the four |
| catches on the mounting hardware and sliding the rotary remote until it locks into place as |
| illustrated. |
| Note |
| If you are mounting the rotary remote on the steering wheel column, make sure that the protruding tips of the screw |
| on the inner surface of the column do not in any way hinder or interfere with the movement of the rotating shaft, |
| operative parts of the switches or the electrical cables etc. inside the column. |
| Una vez instalada la cubierta de la columna de dirección, fije el mando rotativo a la ferretería |
| de montaje alineando los cuatro orificios de la parte inferior del mando con los cuatro |
| enganches de la ferretería de montaje. A continuación, deslice el mando hasta que encaje en |
| su sitio como se muestra en la ilustración. |
| Nota |
| Si monta el mando rotativo en la columna de dirección, asegúrese de que los extremos de los tornillos que sobresalgan de |
| la superficie interior de la columna no dificulten el movimiento del eje de rotación ni los componentes operativos de los |
| conmutadores o los cables de electricidad, etc., del interior de la columna. |
| ######################## |
| ############### |
| #### |
| ###################### |
| ########### |
| Holes |
| Orificios |
| ## |
FM/MW/SW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
###
XR-C550W
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
Parts for installation and connections Componentes de montaje y conexiones
###
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
###
1 | 2 | 3 |
| 4 |
|
|
|
| × 5 |
|
|
|
| (incl. 1 reserve) |
| × 1 | × 1 | × 1 | (se incluyen 1 de reserva) |
| ### |
5 | 6 | 7 | 8 |
|
| × 1 | × 1 |
| × 1 | × 1 |
|
9!¼
× 1 | × 1 |
The release key 6 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details.
La llave de liberación 6 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones.
###