Sony XR-C550W operating instructions Connections, Conexiones, ####

Page 3

Connections

Caution

This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.

Before making connections, disconnect the earth terminal of the car battery to avoid short circuits.

Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.

Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when the ignition key is in the accessory position.

Run all earth wires to a common earth point.

Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the unit’s fuse rating. If you connect this unit in series with other stereo components, the car circuit they are connected to must be rated higher than the sum of the individual components’ fuse rating. If there are no car circuits rated as high as the unit’s fuse rating, connect the unit directly to the battery. If no car circuits are available for connecting this unit, connect the unit to a car circuit rated higher than the unit’s fuse rating in such a way that if the unit blows its fuse, no other circuits will be cut off.

Conexiones

Precauciones

Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V CC, negativo a masa, solamente.

Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de puesta a masa de la batería del automóvil a fin de evitar cortocircuitos.

Conecte los cables conectores de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás.

Cerciórese de conectar el cable conector de alimentación rojo a un terminal de 12 V positivo que se energice al poner la llave de encendido en la posición para accesorios.

Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto común.

Conecte el cable amarillo a un circuito libre de automóvil de potencia nominal superior a la del fusible de la unidad. Si conecta esta unidad en serie con otros componentes estéreo, la potencia nominal del circuito del automóvil a los que dichos componentes estén conectados debe ser superior a la suma de la potencia nominal del fusible de los componentes. Si no existen circuitos de automóvil de potencia nominal igual a la del fusible de la unidad, conecte ésta directamente a la batería. Si no hay circuitos de automóvil disponibles para conectar esta unidad, conecte la misma a un circuito de automóvil de potencia nominal superior a la del fusible de la unidad de forma que no se desactiven otros circuitos si el fusible de dicha unidad se funde.

####

###

###

###

###

###

###

If your car has no accessory position on the ignition key switchÊ— POWER SELECT switch

The illumination on the front panel is factory set to be turned on even while the unit is not in use. However, this setting may cause some car battery wear if your car has no accessory position on the ignition key switch. To avoid this battery wear, set the POWER SELECT switch located on the bottom of the unit to the B position, then press the reset button. The illumination is reset to stay off while the unit is not in use.

Note

The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER SELECT switch is set to the B position.

Si el automóvil no dispone de posición para

###

accesorios en la llave de encendido

— ###

— Selector POWER SELECT

###

La iluminación del panel frontal ha sido ajustada en fábrica para que

###

###

esté activada aunque la unidad no se encuentre en funcionamiento.

###

Sin embargo, este ajuste puede provocar cierta descarga de la batería

 

del automóvil si éste no dispone de posición para accesorios en la

 

llave de encendido. Para evitar esto, ponga el selector POWER

 

SELECT, situado en la base de la unidad, en la posición B y,

 

después, presione el botón de reposición. La iluminación estará

 

desactivada cuando la unidad no se encuentre en funcionamiento.

 

Nota

La alarma de precaución del panel frontal no se activará cuando el selector POWER SELECT se encuentre en la posición B.

Frequency select switch

The MW (FM) tuning interval is factory-set to the 9K (50 K) position. If the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz (200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the

10 K (200 K) position before making connections.

Selector de frecuencia

###

El intervalo de sintonía de MW (FM) ha sido ajustado en fábrica a la

######

posición 9 K (50 K). Si el sistema de asignación de frecuencias de su

#######

país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector,

########

situado en la base de la unidad, en la posición 10 K (200 K) antes de

########

realizar las conexiones.

 

POWER SELECT and frequency select switch POWER SELECT y selector de frecuencia

######

Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.

Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.

###

When you change the position of the switch, be sure to press the reset button after the

Cuando haya cambiado la posición del selector, cerciórese de presionar los boton de

#####

connections are completed.

reposición después de haber finalizado las conexiones.

 

Reset button

Botón de reposición

###

When the installation and connections are complate, be sure to press

Cuando haya finalizado la instalación y las conexiones, cerciórese de

###

the reset button with a ball-point pen etc.

presionar el botón de reposición con un boligrafo, etc.

 

 

 

 

 

 

Reset button

 

 

 

Botón de reposición

 

 

 

###

 

 

 

 

 

 

Connection diagram

For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) and the BUS cable RC-61 (1Ê m) or RC-62 (2Ê m) (optional) are necessary.

Diagrama de conexiones

Cuando desee conectar dos o más cambiadores, necesitará un selector de fuente XA- C30 (opcional) y un cable BUS RC-61 (1Ê m) o RC-62 (2 m) (opcional).

###

###

###

Example 1 Ejemplo 1

###

Example 2

Ejemplo 2

###

CD/MD changer

 

Power amplifier

Cambiador de discos

 

Amplificador de potencia

compactos/minidiscos

 

 

###

###

 

 

 

 

Front speakers

Altavoces delanteros

###

BUS AUDIO IN

CD/MD changer Cambiador de discos compactos/minidiscos

###

BUS CONTROL IN

XR-C550W XR-C550

Front speakers

Altavoces delanteros

###

Rear speakers

Altavoces traseros

###

BUS AUDIO

IN

Source selector Selector de fuente

###

BUS

CONTROL IN

CD/MD changer Cambiador de discos compactos/minidiscos

###

FRONT LINE

OUT

XR-C550W

XR-C550

REAR LINE

OUT

Power amplifier

Amplificador de potencia

###

Front speakers

Altavoces delanteros

###

Rear speakers

Altavoces traseros

###

Rear speakers

Altavoces traseros

###

Image 3
Contents #### ###Notas NotaInstallation Instalación### Connections Conexiones#### Conexión para protección de la memoria ### Connection example Ejemplo de conexiones ###Memory hold connection Notas sobre los conductores de control ###