Installation Instalacja | àÌcÚaÎËpaÌe ‹zembehelyezÈs ì c Ú a Ì o ‚ Í a |
Precautions
•Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are for tuner adjustments to be done only by service technicians.
•Choose the installation location carefully so that the unit will not hamper the driver during driving.
•Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Zasady bezpieczeÒstwa
•Nie naleøy manipulowaÊ w czterech otworach umieszczonych na gÛrnej czÍ ci obudowy radia. S uø± one do strojenia radia przez fachowcÛw w punkcie serwisowym.
•Miejsce do wmontowania radia wybraÊ z namys em. SprzÍt nie moøe bowiem przeszkadzaÊ kierowcy podczas jazdy.
•Nie naleøy umieszczaÊ sprzÍtu w miejscach naraøonych na dzia anie wysokich temperatur, jak na przyk ad bezpo rednich promieni s onecznych lub gor±cego powietrza z ogrzewania samochodu lub w miejscach silnie zakurzonych, sinie zabrudzonych lub naraøonych na silne wstrz±sy
•Dla zapewnienia bezpiecznej i prawid owej instalacji stosowaÊ wy ±cznie za ±czone czÍ ci.
MepÍË Áa ·eÁoÔacÌocÚ
•He ÔËÔaÈÚe ‚˙Úpe ‚ ˜eÚËpËÚe oÚ‚opa Ìa „opÌaÚa cÚpaÌa Ìa aÔapaÚa. Te ca Áa ÌacÚpoÈÍa Ìa ÔpËeÏÌËÍa, ÍoflÚo ce ËÁ‚˙p¯‚a caÏo oÚ cep‚ËÁÌË ÚexÌˈË
•àÁ·epeÚe ‚ÌËÏaÚeÎÌo ÏflcÚoÚo Áa ËÌcÚaÎËpaÌe, ÚaÍa ˜e aÔapaÚ˙Ú ‰a Ìe Ôpe˜Ë Ìa ‚o‰a˜a Ôo ‚peÏe Ìa yÔpa‚ÎeÌËe Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa.
•àÁ·fl„‚aÈÚe ËÌcÚaÎËpaÌe Ìa aÔapaÚa ÚaÏ, Í˙‰eÚo ÚoÈ ˘e ·˙‰e ËÁÎoÊeÌ Ìa ‚ËcoÍË ÚeÏÔepaÚypË, ÌaÔpËÏep Ìa ‰ËpeÍÚÌa cÎ˙̘e‚a c‚eÚÎËÌa ËÎË Ìa „ope˘ ‚˙Á‰yx oÚ Ìa„pe‚aÚeÎ, ËÎË Í˙‰eÚo ˘e e ËÁÎoÊeÌ Ìa Ôpax, ÁaÏ˙pcfl‚aÌe ËÎË cËÎÌË ‚Ë·paˆËË.
•àÁÔoÎÁy‚aÈÚe caÏo ‰ocÚa‚flÌËÚe c aÔapaÚa ‰eÚaÈÎË Áa ÏoÌÚËpaÌe Áa cË„ypÌo Ë ·eÁoÔacÌo ËÌcÚaÎËpaÌe.
Biztons·gi elõÌr·sok
•KÈrj¸k ne ny˙ljon bele a kÈsz¸lÈk tetejÈn tal·lhatÛ nÈgy lyukba, ezek ugyanis a hangolÛ be·llÌt·s·ra szolg·lnak, melyet kiz·rÛlag a vevõszolg·lat m˚szaki szakemberei vÈgezhetnek.
•KÈrj¸k gondosan v·lassza ki a kÈsz¸lÈk helyÈt, ˙gy, hogy az ne akad·lyozza a vezetõt vezetÈs kˆzben.
•KÈrj¸k, olyan helyen helyezze el a kÈsz¸lÈket, ahol nincs kitÈve magas hõmÈrsÈkletnek, teh·t kˆzvetlen napfÈnynek vagy a f˚tõegysÈgbõl ki·radÛ forrÛ levegõnek Ès ahol nincs kitÈve pornak, ill. erõs r·zkÛd·snak.
•A biztons·gos ¸zembehelyezÈs ÈrdekÈben kÈrj¸k, hogy csak a kÈsz¸lÈkkel sz·llÌtott
M e p ˚ Ôpe‰ocÚopoÊÌocÚË
• He ÏaÌËÔyÎËpyÈÚe c ˜eÚ˚p¸Ïfl |
oÚ‚epcÚËflÏË Ìa ‚epxÌeÈ |
Ôo‚epxÌocÚË ÔpË·opa. OÌË |
Ôpe‰ÌaÁÌa˜eÌ˚ ‰Îfl Ôo‰cÚpoeÍ |
Ú˛Ìepa, ÍoÚop˚e ‰oÎÊÌ˚ |
ÔpoËÁ‚o‰ËÚ¸cfl ÚoθÍo |
cÔeˆËaÎËcÚaÏË. |
• B˚·ËpaÈÚe ÏecÚo ycÚaÌo‚ÍË ÚaÍËÏ |
o·paÁoÏ, ˜Úo·˚ ÔpË·op Ìe |
ÔpeÔflÚcÚ‚o‚aÎ ‚o‰ËÚeβ ‚o ‚peÏfl |
yÔpa‚ÎeÌËfl a‚ÚoÏo·ËÎeÏ. |
• èpe‰oÚ‚pa˘aÈÚe ycÚaÌo‚Íy ÔpË·opa |
ÚaÏ, „‰e oÌ ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ Ôo‰‚epÊeÌ |
‚˚coÍËÏ ÚeÏÔepaÚypaÏ, ÌaÔpËÏep, |
oÚ ÔpflÏo„o coÎÌe˜Ìo„o c‚eÚa ËÎË |
„opfl˜e„o ‚oÁ‰yxa ËÁ Ôe˜ÍË, ËÎË ÚaÏ, |
„‰e ‚oÁÏoÊÌ˚ ‚oÁ‰eÈcÚ‚Ëfl Ô˚ÎË, |
‚Îa„Ë ËÎË cËθÌoÈ ‚Ë·paˆËË. |
• ÑÎfl ·eÁoÔacÌoÈ ycÚaÌo‚ÍË |
Wymierzenie k±ta montaøowego | HacÚpoÈÍa Ìa ˙„˙Îa Áa ÏoÌÚaÊ | A beszerelÈsi szˆg be·llÌt·sa |
K±t montaøowy nie powiniej wynosiÊ | HacÚpoÈÚe ˙„˙Îa Áa ÏoÌÚaÊ ‰a ·˙‰e | A kÈsz¸lÈket max. 20 |
mniej niø 20°. | szerelje be. |
ËcÔoθÁyÈÚe ÚoθÍo ‚xo‰fl˘ee ‚ |
ÍoÏÔÎeÍÚ ÏoÌÚaÊÌoe o·opy‰o‚aÌËe. |
èo‰cÚpoÈÍa y„Îa ÏoÌÚaÊa
ì„oÎ ÏoÌÚaÊa ‚˚·epËÚe Ïe̸¯ËÏ, ˜eÏ 20°.
How to Detach and Attach the Front Panel
Before installing the unit, detach the front panel.
To detach
Zdejmowanie i | KaÍ ce c‚aÎfl Ë ÔocÚa‚fl | |
zak adanie przedniej | Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo | |
cianki | èpe‰Ë ‰a ËÌcÚaÎËpaÚe aÔapaÚa, | |
Przed zainstalowaniem sprzÍtu naleøy | c‚aÎeÚe Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo Áa | |
yÔpa‚ÎeÌËe . | ||
zdj±Ê przedni± ciankÍ. | ||
|
A kezelõlap kivÈtele Ès behelyezÈse
A kÈsz¸lÈk beszerelÈse elõtt vegye le rÛla a kezelõlapot.
A kezelõlap kivÈtele
KaÍ cÌËÏaÚ¸ Ë ycÚaÌa‚ÎË‚aÚ¸ Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ
èepe‰ ycÚaÌo‚ÍoÈ ÔpË·opa cÌËÏËÚe Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ.
Before detaching the front panel, be sure to press the OFF button first. Then press the RELEASE button to open up the front panel, and detach the panel by pulling it towards you as illustrated.
To attach
Align the parts A and B, and push the front panel until it clicks.
Zdejmowanie
Przed zdjÍciem przedniej cianki naleøy wpierw nacisn±Ê prycisk OFF. W tym celu naleøy najpierw nacisn±Ê przycisk RELEASE dla odblokowania przedniej cianki, a nastÍpnie wyci±gn±Ê j± poci±gaj±c do siebie.
Zak adanie
ProszÍ dopasowaÊ czÍ ci A przedniej cianki do czÍ ci B radia i przycisn±Ê j± aø do zaskoczenia.
3a c‚aÎflÌe
èpe‰Ë ‰a c‚aÎËÚe Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe, Ô˙p‚o ÌaÚËcÌeÚe ·yÚoÌa OFF. CÎe‰ Úo‚a ÌaÚËcÌeÚe ·yÚoÌa RELEASE, Áa ‰a oc‚o·o‰ËÚe Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe Ë „o c‚aÎeÚe ÍaÚo „o ËÁ‰˙pÔaÚe Í˙Ï ce·e cË, ÍaÍÚo e ÔoÍaÁaÌo Ìa ÙË„ypaÚa.
3a ÔocÚa‚flÌe
àÁpa‚ÌeÚe ‰eÚaÈÎËÚe AË B Ë ÌaÚËcÌeÚe Ôpe‰ÌoÚo Úa·Îo Áa yÔpa‚ÎeÌËe ‰o Ôpe˘paÍ‚aÌe.
A kezelõlap levÈtele elõtt feltÈtlen¸l nyomja meg az OFF gombot. Ezut·n oldja ki a kezelõlapot a RELEASE gomb megnyom·s·val, majd vegye ki maga felÈ h˙zva, az ·r·nak megfelelõen.
A kezelõlap visszatÈtele
IgazÌtsa ˆssze az
ÑÎfl cÌflÚËfl
èepe‰ ÚeÏ, ÍaÍ cÌflÚ¸ Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ, cÌa˜aÎa ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y OFF. áaÚeÏ ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y RELEASE, ˜Úo·˚ oc‚o·o‰ËÚ¸ Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ, Ë cÌËÏËÚe ÔaÌeθ, ‚˚Úfl„Ë‚afl ee Ìa ce·fl, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa ËÎβcÚpaˆËË.
ÑÎfl ycÚaÌo‚ÍË
Coe‰ËÌËÚe ˜acÚË A Ë B Ë ÌaÊÏËÚe Ìa Ôepe‰Ì˛˛ ÔaÌeθ ÔpË·opa ‰o ˘ e Î ˜ Í a .
To detach
Zdejmowanie
3a ÔocÚa‚flÌe
A kezelõlap kivÈtele ÑÎfl cÌflÚËfl
RELEASE button
Przycisk RELEASE
ÅyÚoÌ RELEASE RELEASE (kioldÛ) gomb KÎa‚˯a RELEASE
To attach
Zak adanie
3a ÔocÚa‚flÌe
A kezelõlap visszatÈtele ÑÎfl ycÚaÌo‚ÍË
A
B
Mounting Example | Przyk ad montaøu | èpËÏep Áa ÏoÌÚËpaÌe | SzerelÈsi pÈlda | èpËÏep | ÏoÌÚaÊa |
Installation in the dashboard | Instalacja na tablicy rozdzielczej | àÌcÚaÎËpaÌe ‚ apÏaÚypÌoÚo Úa·Îo | A kÈsz¸lÈk beszerelÈse | ìcÚaÌo‚Ía ‚ | ÔpË·opÌoÈ ‰ocÍe |
|
|
| szerelõdobozzal |
|
|
1 |
| 182 | mm |
|
|
|
| ||
|
|
|
| |
|
|
| 53 | mm |
| TOP |
|
| |
|
|
|
|
1
With the TOP marking up
Oznakowanie TOP musi byÊ skierowane do gÛry C oÁÌa˜eÌËeÚo TOP Ìa„ope
A TOP felirattal felfelÈ MapÍËpo‚ÍoÈ TOP ‚‚epx
2
Bend these claws, if necessary.
ProszÍ zagi±Ê te kleszcze, o ile jest to wymagane.
AÍo e Ìeo·xo‰ËÏo, o„˙ÌeÚe ÚeÁË cÍo·Ë Sz¸ksÈg esetÈn hajlÌtsa el ezeket a kampÛkat. èpË Ìeo·xo‰ËÏocÚË co„ÌËÚe ˝ÚË ‚˚cÚyÔ˚.
3 | Fire wall | |
Przegroda ogniotrwa a | ||
O„ÌeoÔopÌa cÚeÌa | ||
Dashboard | t ˚ z f a l | |
Å p a Ì ‰ Ï a y ˝ p | ||
Tablica rozdzielcza | ||
| ||
ApÏaÚypÌo Úa·Îo |
| |
szerelõdoboz | 2 | |
èpË·opÌafl ‰ocÍa | TOP |
3