Gemini PDT-6000 manual Introducción, Características, Precauciones, Ensamblado E Instalación

Page 10

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones con su compra del tocadiscos numérico con accionamiento directo de alto momento PDT-6000de Gemini. Este aparato ultramoderno incluye las características más recientes disponibles en la tecnología moderna de tocadiscos con accionamiento directo. Antes de su uso, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones.

2.Cerciórese de que el SELECTOR DE VOLTAJE (3), colocado en la BASE DEL TOCADISCOS (1) ocupe el voltaje apropiado.

ADVERTENCIA: Si trata de hacer funcionar el tocadiscos con un arreglo incorrecto del voltaje, esto puede dañarlo.

3.Después de verificar si todos los materiales de empaque han sido eliminados, ponga el PLATO (2) cuidadosamente en la espiga central de la BASE DEL TOCADISCOS (1).

4.Coloque la FELPA DE NEOPRENO (4) en el PLATO (2).

CARACTERÍSTICAS:

Velocidad con cierre de cuarzo

Mando de la altura tonal

Mando del freno et del momento

Iluminador estroboscópico

Pulsador marcha/parada suave

Rotación inversa del disco

Ajuste de la altura tonal

Ajuste del tono

Salida numérica

Salida fonográfica/línea

Pantalla numérica

Mando del ritmo maestro

• BPM Counter (Batidos Por Minuto)

PRECAUCIONES:

1.Lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.

2.El aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y ningun recipiente con líquido tal como vaso no debería estar colocado encima del aparato.

3.Para reducir el riesgo de choques eléctricos, no abra el aparato. NO

CONTIENE EN SU INTERIOR NINGUNA PIEZA A REEMPLAZAR POR EL USUARIO. Por favor, confíe el servicio a un técnico calificado.

EN LOS EE.UU., SI UD TIENE PROBLEMAS CON EL APARATO, POR FAVOR LLAME AL SERVICIO POST-VENTA AL 1-732-738-9003. NO DEVUELVA EL APARATO A LA TIENDA DONDE LO COMPRÓ.

4.Los rodamientos del brazo de lectura se han instalado y sellado en la fábrica. Toda tentativa de ajuste anulará la garantía.

5.Cerciórese de que el poder c.a. haya sido cortado antes de realizar las conexiones.

6.Los cables deberían tener baja capacitancia; deberían estar protegidos y tener la longitud correcta. Cerciórese de que todas las fichas y jacks estén bien hechos y adecuadamente conectados.

7.Siempre comience con las mandos de volumen/de volumen audio de los faders establecidos en un valor mínimo y con el (los) mando(s) de volumen de los altavoces en la posición OFF (apagada). Espere unos 8 ó 10 segundos antes de aumentar el volumen de los altavoces para prevenir el “POP” transitorio que podría dañar a los altavoces/ crossover.

8.No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

9.No use ningun producto de limpieza o lubricante en forma de spray sobre los mandos o interruptores.

LISTA DE CHEQUEO DE LAS PARTES:

Tocadiscos

1

Articulación de la cobertura guardapolvo

2

Plato del tocadiscos

1

Adaptador 45 rpm

1

Felpa de neopreno

1

Contrapeso

1

Cobertura guardapolvo

1

Cáscara frontal

1

ENSAMBLADO E INSTALACIÓN:

INSTALACION DEL TOCADISCOS:

1.Coloque la BASE DEL TOCADISCOS (1) en una superficie plana y horizontal sin vibraciones. Trate de colocar el aparato tan lejos de los altavoces como posible. Proteja el aparato contra los rayos directos del sol, contra el calor, la humedad o la suciedad. Mantenga buena ventilación para el aparato. Utilice los pies del tocadiscos para estabilizar el aparato horizontalmente.

INSTALACION DEL CARTUCHO: (Véase la Fig. 1)

Porque todos los cartuchos tiene su propio diseño, consúltese las instrucciones de su cartucho particular para asegurar una instalación correcta.

1.Conecte los conductores a las bornes del cartucho. Para su comodidad, las bornes de la mayoría de los cartuchos tienen código colorado. Conecte cada conductor a la borne del mismo color.

Blanco (L+)

Canal izquierdo +

Azul (L-)

Canal izquierdo –

Rojo (R+)

Canal derecho +

Verde (R-)

Canal derecho –

2.Instale el cartucho en la CASCARA FRONTAL (5) y apriételo con los tornillos suministrados con el cartucho.

INSTALACION DE LA CASCARA FRONTAL:

Introduzca la CASCARA FRONTAL (5) en el frente del BRAZO DE LECTURA TUBULAR (6). Mientras que se mantiene bien la CASCARA FRONTAL (5) en una posición horizontal, gire la TUERCA DE BLOQUEO (7) en el sentido antihorario hasta que la CASCARA FRONTAL (5) esté inmovilizado en su lugar.

INSTALACION DEL CONTRAPESO: (Véase la Fig. 2)

1.Deslice el CONTRAPESO (8) hacia la parte atrás del BRAZO DE LECTURA (6) con el tamaño numerado del estilete hacia delante.

2.Gire el CONTRAPRESO (8) ligeramente hacia la izquierda pour entornillarlo en la parte trasera del BRAZO DE LECTURA (6).

AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0) HORIZONTAL Y PRESION DEL ESTILETE:

1.Sin tocar la punta del estilete, saque la protección del estilete (si su cartucho tiene uno amovible).

2.Libere el SUJETADOR DEL BRAZO (9) y alce y separe el BRAZO DE LECTURA (6) del PORTABRAZO (10).

3.El progreso en el sentido antihorario del CONTRAPESO (8) causará el descenso del lado cartucho del BRAZO DE LECTURA (6). El progreso en el sentido horario, causará lo opuesto. Gire el CONTRAPESO (8) en el sentido horario o antihorario, según la necesidad, hasta que el BRAZO DE LECTURA esté equilibrado horizontalmente. Esto se puede fácilmente establecer al observar el punto donde el BRAZO DE LECTURA “flota” libremente.

4.Coloque el BRAZO DE LECTURA (6) en el PORTABRAZO (10) e inmovílicelo con el SUJETADOR DEL BRAZO (9).

5.Con el BRAZO DE LECTURA (6) inmovilizado sobre el PORTABRAZO (10), mantenga el CONTRAPESO (8) inmóvil en una mano mientras que se gira el STYLUS PRESSURE RING – ANILLO DE PRESION DEL ESTILETE (11) hasta que el numeral “0” en el anillo se alinee con la línea central en el árbol trasero del BRAZO DE LECTURA (6). El equilibrio cero (0) horizontal debería estar completado ahora.

6.Haga reflotar el BRAZO DE LECTURA (6) para cerciorarse de un equilibrio cero (0) horizontal. Si el equilibrio cero no ha sido obtenido, repita los pasos 3-5 del contrapeso.

7.Para ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el CONTRAPESO equilibrado (8) en en sentido antihorario hasta que la presión del estilete recomendado por el fabricante del cartucho aparezca en el ANILLO DE PRESION DEL ESTILETE (11) donde se alinea con la línea central del árbol trasero del BRAZO DE LECTURA (6).

AJUSTE DEL MANDO ANTIDESLIZAMIENTO:

Ponga el MANDO ANTIDESLIZAMIENTO (12) en el mismo valor que la presión del estilete.

-10-

Image 10
Contents Bedienungshandbuch Manual DEL Operador Manuel D’INSTRUCTIONS English Deutsch Español Francais115V 230V For assistance and information A. call Parts Checklist FeaturesPrecautions Assembly and SET-UPOperating Instructions Brake and Torque Controls SpecificationsARM-LIFT Height Adjustment Output JacksLeistungsmerkmale TEILE-CHECKLISTEEinleitung Hinweise ZUR SicherheitBedienungsanweisungen Spezifikationen Precauciones IntroducciónCaracterísticas Ensamblado E InstalaciónConexiones Ajuste DE LA Altura DEL Brazo DE LecturaInstalacion DE LA Cobertura Guardapolvo Funcionamiento BásicoEspecificaciones Caractéristiques Assemblage ET InstallationPrécautions Branchements Installation DU Couvercle AntipoussièreRéglage DE LA Hauteur DU Bras DE Lecture Fonctionnement DE BaseSpécifications Do not attempt to return this equipment to your dealer Gemini Sound Products Corp All Rights Reserved

PDT-6000 specifications

The Gemini PDT-6000 is a state-of-the-art handheld data terminal designed for a wide range of applications, particularly in sectors such as logistics, inventory control, and field service. Its robust design and advanced features make it an ideal choice for businesses that require reliable and efficient data collection in challenging environments.

One of the standout features of the PDT-6000 is its high-performance scanning capability. Equipped with a next-generation barcode scanner, it supports both 1D and 2D barcode formats, allowing users to scan a wide variety of barcodes with ease. The scanner boasts quick and accurate scanning, reducing the time spent on data entry and improving overall productivity.

In addition to its scanning abilities, the PDT-6000 is built on an Android operating system, providing a user-friendly interface and access to a wealth of applications. This operating system is known for its versatility, allowing businesses to customize the data terminal with specific apps that cater to their unique needs. The PDT-6000 comes with ample storage capacity and RAM, ensuring smooth performance even when running multiple applications simultaneously.

The device features a bright, high-resolution touch screen that enhances visibility, even in outdoor or low-light conditions. This display is designed to withstand harsh conditions, making it ideal for use in industrial environments. The PDT-6000 also offers rugged construction, with a durable casing that is resistant to drops, shocks, and dust. Coupled with an IP65 rating for water resistance, this terminal can effectively operate in various challenging situations without compromising functionality.

Another technological advancement of the PDT-6000 is its connectivity options. The device supports multiple connectivity methods including Wi-Fi, Bluetooth, and optional cellular support, enabling seamless data transfer and real-time communication with centralized systems. This flexibility allows for greater efficiency and accuracy in data management for tasks such as inventory logging and tracking shipments.

Battery life is critical for mobile devices, and the PDT-6000 does not disappoint. It is equipped with a high-capacity lithium-ion battery that ensures long operating hours, allowing users to complete their tasks without frequent interruptions for recharging.

Overall, the Gemini PDT-6000 stands out as a versatile and powerful data terminal tailored for businesses that demand efficiency, durability, and advanced technology in their operations. With its combination of superior scanning performance, robust construction, and extensive connectivity capabilities, the PDT-6000 is an excellent investment for improving productivity and accuracy in various industries.