Gemini PDT-6000 manual Einleitung, Leistungsmerkmale, Hinweise ZUR Sicherheit, Teile-Checkliste

Page 7

EINLEITUNG:

Wir bedanken uns für Ihre Wahl des Gemini PDT-6000Digitalen Plattenspielers mit Hochmoment-Direktantrieb. Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale, die die heutige Direktantrieb-Plattenspielertechnologie bietet. Vor Anwendung des Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.

LEISTUNGSMERKMALE:

• Quartzblockierte Drehzahl

• Tonhöhenabstimmung

• Tonhöhenregelung

• Tastenabstimmung

• Brems- und Momentregelung

• Digitale Ausgabe

• Strobelicht

• Phono/Leitungsausgang

Start/Stop-Funktionstaste

• Digitalanzeige

• Plattentellerrücklauf

Regiepult-Temporegulierung

• BPM Counter (Beats Pro Minute)

 

HINWEISE ZUR SICHERHEIT:

1.Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.

2.Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und mit Wasser gefüllte Gegenstände wie Vasen dürfen nicht darauf gestellt werden.

3.Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt werden.

Falls Sie in den USA irgendwelche Probleme mit Ihrem Gerät haben, rufen Sie den Gemini-Kundendienst unter 1-732-969-9000. Das Gerät bitte nicht an Ihren Händler zurückschicken.

4.Die Tonarmlager sind werkseingestellt und abgedichtet. Jegliche Änderungsversuche machen die Garantie ungültig.

5.Darauf achten, dass beim Anschluss der Netztrom abgeschaltet ist.

6.Nur kapazitätsarme, abgeschirmte Kabel vorschriftsmäßiger Länge benutzen. Darauf achten, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen sind.

7.Zu Beginn müssen die Tonpegelüberblender und Lautstärkenregler auf Mindeststärke eingestellt und der (die) Lautstärkenregler in OFF - Position geschaltet sein. Bevor Sie die Lautstärke des Lautsprechers lauter drehen, 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welches zu Schäden an den Lautsprecher- und Frequenzweichen führen könnte.

8.SETZEN SIE DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.

9.VERWENDEN SIE KEINE REINIGUNGSSPRAYS ODER SCHMIERSTOFFE FÜR DIE SCHALTER UND REGLER.

TEILE-CHECKLISTE:

Plattenspieler

1

Abdeckhaubenscharnier

2

Plattenteller

1

45-U/min-Adapter

1

Neoprenmatte

1

Balancegewicht

1

Abdeckhaube

1

Tonkopf

1

ZUSAMMENBAU UND ANORDNUNG:

EINBAU DES PLATTENTELLERS:

1.Setzen Sie den PLATTENSPIELERSOCKEL (1) auf eine flache, ebene Fläche. Versuchen Sie, das Gerät so weit wie möglich von den Lautsprechern aufzustellen. Das Gerät von direktem Sonnenlicht, Wärme, Feuchtigkeit oder Schmutz fernhalten. Das Gerät in gut belüfteter Umgebung aufstellen. Benutzen Sie die Füße des Geräts, um es waagerecht zu stabilisieren.

2.Darauf achten, dass der VOLTAGE SELECTOR-Schalter (3), befindet sich am PLATTENSPIELERSOCKEL (1), auf die vorschriftsmäßige Spannung eingestellt ist.

WARNUNG: Falls das Gerät bei unvorschriftsmäßiger Spannung betrieben wird, kann dadurch der Plattenteller beschädigt werden.

3.Nachdem Sie überprüft haben, dass das Verpackungsmaterial vollkommen entfernt worden ist, setzen Sie den PLATTENTELLER (2) vorsichtig auf die mittige Spindel des PLATTENSPIELERSOCKELS (1).

4.DIE NEOPRENMATTE (4) auf die Gegenspindel des PLATTENTELLERS (2) legen.

EINBAU DES TONABNEHMERS: (SIEHE ABB. 1)

Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige Anweisungen für Tonabnehmer, um richtigen Einbau sicherzustellen.

1.Die Zuleitungsdrähte an den Tonabnehmerklemmen anschließen. Um den Anschluss zu erleichtern, sind die meisten Tonabnehmer farbkodiert. Die Zuleitungsdrähte an den Klemmen der jeweiligen Farbkennzeichnung anschließen.

Weiß (L+).......................linker Kanal +

Blau (L-)

linker Kanal-

Rot (R+)

rechter Kanal +

Grün (R-)

rechter Kanal -

2.Den Tonabnehmer in den TONKOPF (5) einbauen und mit den dem Tonabnehmer beigefügten Schrauben festziehen.

EINBAU DES TONKOPFES:

Den TONKOPF (5) in der Vorderseite des röhrenförmigen TONARMS

(6)einfügen. Während Sie den TONKOPFES (5) fest in die horizontale Position halten, drehen Sie die SICHERUNGSMUTTER (7) im Uhrzeigersinn, bis der TONKOPF (5) einrastet.

EINBAU DES BALANCEGEWICHTS: (SIEHE ABB. 2)

1.Das BALANCEGEWICHT (8) auf den hinteren Teil des TONARMS (5) schieben, wobei das numerierte Nadel-Messelement nach vorn gerichtet sein muss.

2.Das BALANCEGEWICHT (8) gering im Uhrzeigersinn drehen, um es auf den hinteren Teil des TONARMS (6) zu schrauben.

HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH (0) UND REGULIERUNG DES UFLAGEDRUCKS:

1.Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz (falls Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat).

2.Die TONARM-KLEMMSCHELLE (9) freigeben und den TONARM (6) von der TONARMAUFLAGE (10) abheben.

3.Durch das Vorschieben im Uhrzeigersinn des BALANCEGEWICHTS

(8)wird die Tonabnehmerseite des TONARMS (6) gesenkt. Beim Schieben gegen den Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das BALANCEGEWICHT (8) je nach Bedarf im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der TONARM (6) horizontal ausbalanciert ist. Dies läßt sich leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet, wo der TONARM (6) unbehindert “schwimmt”.

4.Den TONARM (6) auf die TONARMAUFLAGE (10) setzen und ihn mit der TONARM-KLEMMSCHELLE (9) festklemmen.

5.Wenn der TONARM (6) auf der TONARMAUFLAGE (10) festgeklemmt ist, halten Sie das BALANCEGEWICHT (8) ruhig mit der Hand, während Sie den AUFLAGEDRUCKRING (11) rotieren, bis die Ziffer “0” auf dem Ring mit der Mittellinie an der Hinterwelle des TONARMS

(6)ausrichtet. Der horizontale Nullpunktabgleich (0) ist nun abgeschlossen.

6.Den TONARM (6) wieder schwimmen lassen, um einen horizontalen Nullpunktabgleich (0) sicherzustellen. Falls der horizontale Nullpunktabgleich (0) nicht beibehalten worden ist, Schritte 3-5 mit Balancegewicht wiederholen.

7.Nachdem der horizontale Nullpunktabgleich (0) reguliert worden

ist, drehen Sie das BALANCEGEWICHTS (8) im Uhrzeigersinn, bis der vom Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem AUFLAGEDRUCKRING (11) erscheint, wo er mit der Mittellinie der hinteren Welle des TONARMS (6) zusammentrifft.

-7-

Image 7
Contents English Deutsch Español Francais Bedienungshandbuch Manual DEL Operador Manuel D’INSTRUCTIONS115V 230V For assistance and information A. call Assembly and SET-UP FeaturesPrecautions Parts ChecklistOperating Instructions Output Jacks SpecificationsARM-LIFT Height Adjustment Brake and Torque ControlsHinweise ZUR Sicherheit TEILE-CHECKLISTEEinleitung LeistungsmerkmaleBedienungsanweisungen Spezifikationen Ensamblado E Instalación IntroducciónCaracterísticas PrecaucionesFuncionamiento Básico Ajuste DE LA Altura DEL Brazo DE LecturaInstalacion DE LA Cobertura Guardapolvo ConexionesEspecificaciones Caractéristiques Assemblage ET InstallationPrécautions Fonctionnement DE Base Installation DU Couvercle AntipoussièreRéglage DE LA Hauteur DU Bras DE Lecture BranchementsSpécifications Gemini Sound Products Corp All Rights Reserved Do not attempt to return this equipment to your dealer

PDT-6000 specifications

The Gemini PDT-6000 is a state-of-the-art handheld data terminal designed for a wide range of applications, particularly in sectors such as logistics, inventory control, and field service. Its robust design and advanced features make it an ideal choice for businesses that require reliable and efficient data collection in challenging environments.

One of the standout features of the PDT-6000 is its high-performance scanning capability. Equipped with a next-generation barcode scanner, it supports both 1D and 2D barcode formats, allowing users to scan a wide variety of barcodes with ease. The scanner boasts quick and accurate scanning, reducing the time spent on data entry and improving overall productivity.

In addition to its scanning abilities, the PDT-6000 is built on an Android operating system, providing a user-friendly interface and access to a wealth of applications. This operating system is known for its versatility, allowing businesses to customize the data terminal with specific apps that cater to their unique needs. The PDT-6000 comes with ample storage capacity and RAM, ensuring smooth performance even when running multiple applications simultaneously.

The device features a bright, high-resolution touch screen that enhances visibility, even in outdoor or low-light conditions. This display is designed to withstand harsh conditions, making it ideal for use in industrial environments. The PDT-6000 also offers rugged construction, with a durable casing that is resistant to drops, shocks, and dust. Coupled with an IP65 rating for water resistance, this terminal can effectively operate in various challenging situations without compromising functionality.

Another technological advancement of the PDT-6000 is its connectivity options. The device supports multiple connectivity methods including Wi-Fi, Bluetooth, and optional cellular support, enabling seamless data transfer and real-time communication with centralized systems. This flexibility allows for greater efficiency and accuracy in data management for tasks such as inventory logging and tracking shipments.

Battery life is critical for mobile devices, and the PDT-6000 does not disappoint. It is equipped with a high-capacity lithium-ion battery that ensures long operating hours, allowing users to complete their tasks without frequent interruptions for recharging.

Overall, the Gemini PDT-6000 stands out as a versatile and powerful data terminal tailored for businesses that demand efficiency, durability, and advanced technology in their operations. With its combination of superior scanning performance, robust construction, and extensive connectivity capabilities, the PDT-6000 is an excellent investment for improving productivity and accuracy in various industries.