Handsfree system kit
Module téléphonique mains libres
Owner’s Manual
Mode d’emploi
CD-HF1
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de col- ores.
Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
PIONEER CORPORATION
Before Using This Product | <ENGLISH> |
About This Product
•This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).
By using this product in combination with the Pioneer head unit for a Handsfree system kit with the head unit’s handsfree setting to “ON”, it is possible to talk on the cellular phone with- out holding it in your hand (Handsfree).
Upon detection of an incoming call signal from the cellular phone, the head unit will automati- cally switch from the source in use to telephone mode. By pressing the reception button on the cellular phone you will be able to talk over the cellular phone using the supplied microphone and the car stereo speakers. When the telephone call ends the head unit will revert to the previ- ous mode.
• This product may be used with both analogue and digital cellular phones between 800 MHz and |
1.8 GHz. |
• CDMA type cellular phones cannot be used with this product. |
• If a separate cellular phone is in use inside the car, the head unit may switch to telephone mode, or may |
remain in telephone mode even when the cellular phone connected to this product is turned off. If this |
should happen, turn off the cellular phone that is not connected to this product. |
• In a location where cellular phone reception is not good, the head unit may fail to switch to telephone |
mode, or may switch out of telephone mode during use. |
• When in telephone mode, operation of the head unit is limited to volume and balance adjustment only. |
The adjusted volume and balance adjustment settings are retained in memory as the telephone mode set- |
ting. |
• In order to reduce howling during telephone use, sounds from the microphone are not relayed while the |
other person is speaking (incoming priority system). Wait for the other person to finish speaking before |
you speak, to ensure clarity of sound. |
• If howling occurs, adjust the volume and balance adjustment. |
• During a telephone call the sound transmitted to the other person may have an echo. This may be allevi- |
ated by adjusting the reception volume on the cellular phone. |
• Road noise, wind noise, the sound of the car air conditioner etc., may interfere with both incoming and |
outgoing signals in the form of noise. If this happens, reduce the noise level in the car by pulling over |
where it is safe to do so, adjusting the direction of the microphone, closing the windows, turning down |
the air conditioning, etc. |
Antes de usar este producto | <ESPAÑOL> |
Sobre este producto
•Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).
La combinación de este producto con la unidad principal Pioneer para el kit de sistema manos libres permite hablar por el teléfono celular sin usar las manos (manos libres), cuando la opción manos libres del kit se encuentre ajustado a “ON”.
Al detectar una señal de llamada entrante en el teléfono celular, la unidad principal conmuta automáticamente de la fuente que se está escuchando al modo de teléfono. Al presionar el botón de recepción del teléfono celular podrá hablar por teléfono a través del micrófono sum- inistrado y de los altavoces estereofónicos del automóvil. Al terminar la llamada, la unidad principal vuelve al modo anterior.
• Este producto se puede utilizar con ambos tipos de teléfonos celulares, analógico y digital, entre |
800 MHz y 1,8 GHz. |
• Los teléfonos celulares tipo CDMA no se pueden utilizar con este producto. |
• Si hay otro teléfono celular en uso dentro del vehículo, puede suceder que la unidad principal cambie al |
modo de teléfono o que permanezca en el modo de teléfono aunque el teléfono celular conectado a este |
producto se encuentre apagado. Si así sucede, apague el teléfono celular no conectado a este producto. |
• En lugares donde la recepción del teléfono celular no sea satisfactoria, puede suceder que la unidad |
principal no cambie al modo de teléfono, o que desactive el modo de teléfono durante el uso. |
• Estando en el modo de teléfono celular, la operación de la unidad principal queda limitada solamente a |
los ajustes de volumen y de equilibrio. Las opciones ajustadas para el volumen y el equlibrio se almace- |
nan en la memoria como opción para el modo de teléfono. |
• Con el fin de reducir el aullido durante el uso del teléfono, el sonido del micrófono no se retransmite |
mientras la otra persona está hablando (sistema de prioridad entrante). Para mejorar la claridad de |
sonido, procure no hablar mientras está hablando su interlocutor. |
• Si se produce aullido, cambie el ajuste de volumen y de equilibrio. |
• Durante una llamada telefónica, el sonido transmitido al interlocutor puede tener un eco. Esto puede |
reducirse ajustando el volumen de recepción en el teléfono celular. |
• Los ruidos del camino, el ruido del viento, el sonido producido por el acondicionador de aire, etc., |
puede interferir tanto en las señales entrantes como salientes, produciendo ruido. En tal caso, es preciso |
reducir el nivel de ruido en el automóvil; para ello, estacione en un lugar seguro, ajuste la dirección del |
micrófono, cierre las ventanillas, apague el acondicionador de aire, etc. |
Vor Gebrauch dieses Produkts | <DEUTSCH> |
Über dieses Produkt
•Dieses Produkt entspricht den
Wird dieses Gerät in Verbindung mit dem Pioneer Hauptgerät für ein
Bei Erkennung des ankommenden Rufsignals vom Mobiltelefon schaltet dieses Hauptgerät automatisch von der benutzten Programmquelle auf den Telefonmodus um. Durch Drücken der Empfangstaste am Mobiltelefon sind Sie in der Lage, unter Verwendung des mitgelieferten Mikrofons und der Lautsprecher der
• Dieses Produkt kann sowohl mit analogen als auch digitalen Mobiltelefonen im Bereich zwischen |
800 MHz und 1,8 GHz verwendet werden. |
• Mobiltelefone des Typs CDMA können nicht mit diesem Produkt verwendet werden. |
• Falls ein zusätzliches Mobiltelefon im Fahrzeug benutzt wird, schaltet das Hauptgerät u.U. auf |
Telefonmodus oder bleibt im Telefonmodus, selbst wenn das an dieses Gerät angeschlossene |
Mobiltelefon ausgeschaltet wird. Schalten Sie in diesem Fall das Mobiltelefon, das nicht an dieses Gerät |
angeschlossen ist, aus. |
• In einer Gegend mit schlechtem Mobiltelefonempfang kann es vorkommen, dass das Hauptgerät nicht |
auf den Telefonmodus umschaltet oder während der Benutzung aus dem Telefonmodus herausschaltet. |
• Im Telefonmodus ist der Betrieb dem Hauptgerät auf |
Die vorgenommenen |
gespeichert. |
• Um Heulen während der Telefonbenutzung zu reduzieren, wird der Mikrofonton nicht übertragen, |
während der andere Teilnehmer spricht (Eingangsprioritätssystem). Warten Sie, bis der Teilnehmer |
aufhört zu sprechen, bevor Sie sprechen, um Tonstörungen zu vermeiden. |
• Falls Heulen auftritt, die |
• Während eines Telefongesprächs kann der zum anderen Teilnehmer übertragene Ton ein Echo |
aufweisen. Dies kann durch Einstellen der Empfangslautstärke am Mobiltelefon gemildert werden. |
• Fahrgeräusche, Windgeräusche, das Geräusch der Klimaanlage des Fahrzeugs usw. können die ankom- |
menden und abgehenden Signale in Form von Rauschen beeinträchtigen. Reduzieren Sie in diesem Fall |
den Geräuschpegel im Fahrzeug, indem Sie an einem sicheren Platz anhalten, die Richtung des |
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800)
PIONEER EUROPE N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
• The location of this product in relation to the head unit may cause interference in the form of noise in |
the outgoing signal and in the head unit sound. If this happens, |
the head unit. |
• The sound may be adversely affected if the other person is also using a handsfree system, or certain |
types of telephone, or depending on the telephone lines being used. |
• This product operates by detecting the radio waves emitted by the cellular phone, and will not operate |
properly if the cellular phone is at a distance from the unit. Always set the cellular phone on this product |
for use. |
• Do not use this product with the cellular phone connected to a recharger that takes its power from the |
car. |
• Turn the Battery Save and Noise Cancel settings on the cellular phone to OFF. |
• When the cellular phone has an auto |
• This product uses magnets to hold the cellular phone. To avoid the possibility of malfunction or damage, |
• Dependiendo de la ubicación de este producto con respecto a la unidad principal, se pueden producir |
interferencias que se manifiestan en forma de ruidos en la señal saliente y en el sonido de la unidad |
principal. En tal caso, reinstale este producto alejándolo de la unidad principal. |
• El sonido también puede ser afectado si el interlocutor también está usando un sistema manos libres, |
ciertos tipos de teléfonos o de las líneas telefónicas utilizadas. |
• Este producto funciona detectando las ondas radioeléctricas emitidas por el teléfono celular, y no fun- |
cionará correctamente si éste se encuentra alejado de la unidad. Coloque siempre en teléfono celular en |
este producto para su uso. |
• No utilice este producto con el teléfono celular conectado a un recargador alimentado eléctricamente |
desde el automóvil. |
• Desactive las opciones de ahorro de energía y de cancelación de ruido en el teléfono celular. |
• Cuando el teléfono celular dispone de la función de recepción automática, active esta función. |
• Este producto utiliza imanes para el soporte del teléfono celular. Para evitar la posibilidad de daños o |
Mikrofons korrigieren, die Fenster schließen, die Klimaanlage schwächer stellen usw. |
• Die Lage dieses Gerätes in Bezug auf das Hauptgerät kann Störungen in Form von Rauschen im abge- |
henden Signal und im Ton dem Hauptgerät verursachen. In diesem Fall ist dieses Gerät erneut in |
größerem Abstand von dem Hauptgerät zu installieren. |
• Die Tonqualität hängt auch von der verwendeten Telefonleitung ab und kann außerdem beeinträchtigt |
werden, wenn der andere Teilnehmer ebenfalls ein Freisprechsystem oder einen bestimmten Telefontyp |
verwendet. |
• Dieses Gerät erkennt die vom Mobiltelefon abgegebenen Funkwellen und arbeitet nicht einwandfrei, |
wenn das Mobiltelefon zu weit vom Gerät entfernt ist. Bringen Sie daher das Mobiltelefon zum |
Gebrauch stets an diesem Gerät an. |
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn das Mobiltelefon an ein Ladegerät angeschlossen ist, das vom |
Bordnetz des Fahrzeugs gespeist wird. |
• Schalten Sie die |
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL:
<00C00F0R01>
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CRD3258-A> E
keep watches, magnetic cards, etc., away from this product. |
• Making and receiving calls, or other operations on the cellular phone cannot be carried out from this |
unit. |
CAUTION
•It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
fallos de funcionamiento, mantenga los relojes, tarjetas magnéticas, etc., alejados de este producto. |
• Desde esta unidad no es posible realizar o recibir llamadas ni efectuar otras operaciones en el teléfono |
celular. |
PRECAUCIÓN
•Es peligrosísimo dejar que el cable del micrófono se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción.
• Wenn das Mobiltelefon über eine automatische Abruffunktion verfügt, schalten Sie diese Funktion ein. | |
• | Dieses Gerät verwendet Magnete zum Halten des Mobiltelefons. Um Funktionsstörungen oder |
| Beschädigung zu vermeiden, halten Sie Uhren, Magnetkarten usw. von diesem Gerät fern. |
• | Tätigen und Annehmen von Anrufen oder andere Bedienungsvorgänge am Mobiltelefon können nicht |
| von diesem Gerät aus durchgeführt werden. |
VORSICHTSMASSNAHME
•Es ist äußerst gefährlich das Mikrofonkabel um die Lenksäule oder den Gangschalthebel zu wickeln. Beim Einbau unbedingt darauf achten, daß das Gerät den Fahrer nicht behindert.