Coleman C270 PZA Series Extinction, Entretien, Rangement, Renseignements essentiels, Français-5

Page 12

Extinction

Réglez la commande à l’arrêt. (Fig. 19)

Fig. 19

Entretien

Assurez-vous que la lanterne soit froide.

Éloignez la lanterne des flammes (y compris des veilleuses) et de toutes sources d’ignition.

Réglez le petit volant Easy ClicTM de la lanterne à gauche. (Fig. 20)

Tandis que vous tenez la cartouche de GPL, levez la lanterne pour la libérer. (Fig. 21)

Fig. 20

Fig. 21

CONSIGNES

Gardez la proximité de la lanterne exempte de matières inflammables, d’essence et de tous autres liquides et vapeurs inflammables.

N’obstruez le flux d’air de combustion ou de ventilation en aucune façon.

Essuyez la lanterne avec un linge propre et doux imbibé d’eau savonneuse. N’employez jamais de produits récurants ou abrasifs.

Rangement

DANGER

RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

Ne rangez jamais les cartouches de GPL près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil, près d’une source d’inflammation ou dans un lieu où la tempéra- ture puisse dépasser 49 °C (120 °F).

Déconnectez toujours la cartouche avant de ranger la lanterne.

Renseignements essentiels

1.Il est dangereux et illégal dans certaines régions de stocker ou d’utiliser des cartouches de GPL ayant une capacité d’eau dépassant 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g ou 1 lb de GPL] dans les lieux habités.

2.Munissez-vous toujours de manchons de rechange. Après le flambage, les manchons sont très fragiles et peuvent être abîmés s’ils sont touchés ou échappés.

3.Nettoyez la lanterne avec un linge doux et du détergent pour vaisselle. N’employez pas de produits récurants.

4.Hors saison, si vous rangez votre matériel de camping et de pique-nique dans sous-sol, grenier ou garage, placez la lanterne dans un sac de plastique fermé par un caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.

5.Durant son fonctionnement, portez et accrochez la lanterne par sa chaînette.

6.Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et enfumée, assurez-vous qu’il n’y ait pas de toiles d’araignées dans le brûleur ou le tuyau d’air (fig. 22).

7.En cas de panne, composez le numéro approprié ci- dessous pour obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer la lanterne, joignez-y vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Enlevez le globe pour qu’il ne risque pas de se briser. N’envoyez PAS la cartouche de GPL. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis par service de messageries ou postal (avec valeur déclarée), en port et assurance payés, à:

Produits achetés aux États-Unis:

The Coleman Company, Inc.

3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.

1 800 835-3278 • TDD: 316-832-8707

Produits achetés aux Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street • Mississauga (ON) L5R 3V8

1 800 387-6161

8.Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.

Des toiles d’araignées?

Fig. 22

Français-5

Image 12
Contents LumostarTM C270A/C270 PZA Series LumostarTM séries For Your Safety English-1Service Safety English-2Carbon Monoxide Hazard Technical Characteristics To Set UpTo Light English-3English-4 Explosion Fire HazardTo Clean Maintenance During Each USETo Turn Off To StoreWarranty English-6North Hydraulic Wichita, KS Symboles suivants Avertissement et Français-1Français-2 Sécurité D’UTILISATIONGardez la lanterne hors de portée des enfants Assemblage AllumageFrançais-3 Lanterne uniquement destinée à l’air libreFrançais-4 Risque D’EXPLOSION ET D’INCENDIEGardez la lanterne hors de la portée des enfants Extinction EntretienRangement Renseignements essentielsGarantie Français-6Coleman Company, Inc North Hydraulic Wichita, KS Unis, et le 1 800 387-6161 au CanadaPage Page Parts List Nomenclature Chaînette de