Coleman C270A Series, C270 PZA Series manual Français-2, Sécurité D’UTILISATION

Page 9

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE: AVERTISSEMENT: Ce combustible et les sous-produits

de sa combustion contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.

AVERTISSEMENT

Cet appareil utilise les cartouches de GPL, un mélange de gaz incolore, inodore et inflammable auquel est généralement ajouté un odorisant qui lui confère une odeur «d’œuf pourri» et facilite la détection des fuites. L’odorisant pouvant s’estomper avec le temps, il serait insensé de ne se fier qu’à son odorat pour détecter les fuites.

Plus lourd que l’air, le mélange de GPL qui fuit s’accumule à ras du sol et peut être enflammé par des sources d’ignition éloignées de la fuite

– allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par ex. N’utilisez que des cartouches de GPL destiné à l’utilisation à l’état gazeux.

Les cartouches de GPL doivent être stockées et utilisées selon les codes et règlements muni- cipaux ou, faute de code, à la norme ANSI/- NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.

DANGER

RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

Ne rangez jamais les cartouches GPL (gaz de pétrole liquéfiés) près de chaleur, flammes, veilleuses ou sources d’inflammation, aux rayons directs du soleil, ou dans un lieu où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).

Plus lourd que l’air, les gaz s’accumulent au ras du sol. Quittez vite les lieux si vous sentez le gaz.

Ne connectez/déconnectez jamais la cartouche de GPL quand la lanterne est allumée, près de flammes, veilleuses, etc., ou si elle est chaude.

La lanterne peut être une source d’ignition à l’allumage et quand elle fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou aéroportées et des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins 60 cm (24 po) des côtés et 120 cm (48 po) du dessus de la lanterne.

N’obstruez en aucune façon le flux d’air de combustion ou de ventilation.

Lorsqu’elle fonctionne convenablement, la lanterne produit une lumière d’un blanc vif.

AVERTISSEMENT

Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou

véhicules de plaisance.

Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits.

Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’utilisation des pro- duits générant des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.

Ne rechargez jamais les cartouches jetables.

Ne vous servez que d’accessoires ou de pièces Campingaz®.

À l’assemblage de la lanterne, recherchez les fuites aux connexions à l’aide d’eau savonneuse, jamais avec une flamme.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BRÛLURE

Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.

Gardez la lanterne hors de portée des enfants.

DANGER

RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE

Cette lanterne est un appareil à combustion et génère donc de l’oxyde de carbone (CO). Elle ne produira que d’infimes quantités inoffen- sives de CO lorsque employée et entretenue conformément aux avertissements et instruc- tions. Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais entravé vers ou depuis la lanterne.

Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil, allez immédiatement au grand air!

Cet appareil n’est destiné qu’à l’air libre.

N’utilisez jamais la lanterne dans caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos ou sans ventilation – elle épuise l’oxygène de l’air. Pour éviter de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.

ATTENTION

SÉCURITÉ D’UTILISATION

Ne vous servez que de GPL destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.

Raccords et joints doivent être immaculés. Examinez la cartouche et la lanterne pour déceler dommages, saleté et débris avant la connexion (fig. 1). Remplacez les pièces abîmées ou usées. Ne vous servez jamais d’une lanterne qui a un joint abîmé ou usé.

DÉTECTEZ LES FUITES d’une ou de plusieurs façons à l’assemblage (jamais à la flamme): appliquez une solution savonneuse aux con- nexions. Des bulles signalent une fuite. Écoutez si le gaz chuinte. Touchez pour sentir le froid extrême. Sentez pour détecter l’odeur d’œuf pourri. N’employez pas l’appareil s’il fuit.

L’appareil ne convient que pour éclairer. Ne le modifiez et ne lui ajoutez pas de dispositifs ou de pièces non conseillés par le fabricant.

Ne l’utilisez pas pour le chauffage d’appoint.

Posez toujours la lanterne d’aplomb. N’exposez pas la cartouche à une chaleur excessive.

Fig. 1

Français-2

Image 9
Contents LumostarTM C270A/C270 PZA Series LumostarTM séries English-1 For Your SafetyService Safety English-2Carbon Monoxide Hazard To Set Up Technical CharacteristicsTo Light English-3Explosion Fire Hazard English-4Maintenance During Each USE To CleanTo Turn Off To StoreWarranty English-6North Hydraulic Wichita, KS Français-1 Symboles suivants Avertissement etFrançais-2 Sécurité D’UTILISATIONGardez la lanterne hors de portée des enfants Allumage AssemblageFrançais-3 Lanterne uniquement destinée à l’air libreFrançais-4 Risque D’EXPLOSION ET D’INCENDIEGardez la lanterne hors de la portée des enfants Entretien ExtinctionRangement Renseignements essentielsFrançais-6 GarantieColeman Company, Inc North Hydraulic Wichita, KS Unis, et le 1 800 387-6161 au CanadaPage Page Chaînette de Parts List Nomenclature