Lisez ces instructions et
RECHARGE DE LA BATTERIE
Quand la batterie est entièrement déchargée, il
faut compter de 16 à 18 heures pour la recharger complètement. Pour obtenir le
meilleur rendement possible,
possible,
bas (LOW) et de 6 heures à haut (HIGH). L’emploi intermittent prolonge l’autonomie.
Ne laissez pas la lanterne réglée au mode de fonctionnement une fois la batterie à plat, vous auriez de la peine à lui redonner une charge optimale. Si ceci arrive, réglez immédiatement la lanterne à l’arrêt et
Après sa charge initiale, la lanterne peut être rechargée sur courant alternatif de 120 volts à l’aide de l’adaptateur 120 volts c.a., dans maison ou garage, ou sur
Le cordon
ATTENTION: Bien que cordon
Quand seule la petite fiche est déconnectée, le fusible peut sauter s’il y a contact entre cette petite fiche et le métal du véhicule! Pour pallier ce problème, prenez la bonne habitude de toujours déconnecter le cordon à
REMARQUE:
Charge: Branchez la petite extrémité de l’adaptateur ou du cordon de voiture dans l’orifice du collier de la lanterne. Branchez l’autre extrémité sur la source de courant appropriée. Voyez la figure 1.
Un petit voyant rouge se trouvant sur le corps, à côté de l’orifice de connexion, s’allumera une fois le chargeur correctement relié. Si le voyant n’est pas allumé, la lanterne ne se recharge pas.
CHANGEMENT DE L’AMPOULE
FLUORESCENTE
REMARQUE: Cette lanterne requiert une ampoule fluorescente de 11 watts à tube spiral (numéro de pièce donné dans la nomenclature).
1. | La lanterne étant en position normale de |
|
|
| fonctionnement, enlevez la petite vis qui se |
|
|
| trouve à l’arrière, sous le globe limpide |
|
|
| (figure 2). |
|
|
2. | Enlevez alors le globe et le couvercle du |
|
|
| haut en les dévissant en sens antihoraire, tel |
|
|
| qu’illustré à la figure 2. |
|
|
3. | Tirez le levier d’immobilisation de l’ampoule |
|
|
| pour l’écarter du culot de l’ampoule. Voyez | Fig. 2 | Fig. 3 |
| la figure 3. Tirez ensuite l’ampoule hors de | ||
| sa douille. |
|
|
4.Ne tenez l’ampoule neuve que par son
culot – ne touchez pas au verre. Placez l’ampoule dans sa douille puis enfoncez le levier pour l’immobiliser.
5.Replacez le couvercle et le globe sur la lanterne et
Contenant du mercure (Hg), les tubes fluorescents doivent être recyclés ou jetés conformément aux lois municipales, provinciales et fédérales. Appelez le (800)
CHANGEMENT DE L’AMPOULE DE LA VEILLEUSE
REMARQUE: L’ampoule de la veilleuse peut être remplacée par une ampoule
1.Enlevez le bouchon de la veilleuse:
2.Dévissez l’ampoule usée, remplacez-la par une ampoule neuve.
3.Remettez le bouchon de la veilleuse en place en lui faisant décrire un quart de tour en sens horaire. Il doit être bien
fermé. | Fig. 4 |
|
|
|
|
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1.L’autonomie de la batterie dépend du mode d’utilisation (continu ou intermittent) de la lanterne. Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie.
2.Par temps froid, le tube fluo de l’ampoule s’allume plus difficilement et peut sembler faible jusqu’à ce qu’il réchauffe. Il se peut qu’il ne s’allume pas
3.La batterie doit être rechargée dès que le tube fluorescent de l’ampoule ne fournit plus le flux lumineux optimal. Si vous ne la rechargez pas et continuez à utiliser la lanterne, le tube noircira.
4.N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur et le globe de la lanterne. Une quantité excessive d’eau et un produit abrasif risqueraient d’endommager la lanterne.
5.Cette lanterne incorpore une batterie au plomb scellée de haute qualité, qui se décharge plus lentement et fournit donc une autonomie plus longue que les autres types de batteries. Acide ou matière corrosive ne peuvent absolument pas fuir. Correctement utilisée, cette batterie alimentera votre lanterne pendant des années.
LA MISE AU REBUT DES BATTERIES RECHARGEABLES DOIT ÊTRE
CONFORME À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR.
Voyez les renseignements fournis avec votre lanterne Coleman.
Parts List
1.5312-1241 Globe & Top Cover (Red)
2.5010000244
3. | Nightlight Cap | |
4. | Nightlight Bulb | |
5. | Base |
6.
7.
Nomenclature
1.
2.5010000244 Ampoule fluorescente de 11 watts
3.
4.
5.
6.
7.
1
2
3
4
6
7 5
PILES | Garantie limitée de 5 ans |
| |
The Coleman Company, Inc. (« Coleman») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une | |||
période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer | |||
cet article ou toute pièce de | |||
À | remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si | ||
l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente | |||
® | |||
constitue votre garantie exclusive. |
| ||
COLEMAN |
| ||
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est | |||
| pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la | ||
| garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont | ||
| pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie. | ||
| Ce que ne couvre pas cette garantie |
| |
LANTERNE | Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou | ||
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON | |||
| l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement | ||
| sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au | ||
| au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. | ||
| Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La | ||
| garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une | ||
| pièce de marque Coleman®. |
| |
/ | AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE | ||
LANTERN | RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU | ||
| GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION | ||
| PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE | ||
| PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION | ||
| PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU | ||
| INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE | ||
BATTERY | SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES | ||
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES | |||
| DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. | ||
| Comment obtenir le service prévu par la garantie | ||
| Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé | ||
| Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 | ||
® | Unis, le 1 800 | ||
précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du | |||
COLEMAN | |||
Wichita, KS 67219 | 20B Hereford Street | ||
| reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries | ||
| ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes : | ||
| Produits achetés aux | Produits achetés au Canada: | |
| The Coleman Company, Inc. | Sunbeam Corporation (Canada) Limited | |
| 3600 North Hydraulic | DBA Jarden Consumer Solutions |
Brampton (Ontario) L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. N’EXPÉDIEZ PAS DE PRODUIT
DANS LEQUEL SOIENT INSÉRÉES DES PILES.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800
©2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman®, , et la forme de la lanterne est en registrée des marques déposéees de The Coleman Company, Inc.