JVC Brygglägesanslutning för KS-AX6500/KS-AX6300, 600 W/kanaal, 280 W/kanaal, 200 W/kanaal

Page 11

LUIDSPREKERS AANSLUITEN

CONEXIONES DE LOS

 

HÖGTALARANSLUTNINGAR

(vervolg)

ALTAVOCES (continúa )

 

(fortsättnin g)

 

 

 

 

 

Bridge mode connection for KS-AX6500/KS-AX6300 Überbrückung für KS-AX6500/KS-AX6300

Connexion en mode en pont pour KS-AX6500/KS-AX6300

Aansluiten van brugmodus voor KS-AX6500/KS-AX6300 Conexión de modo en puente para KS-AX6500/KS-AX6300

Brygglägesanslutning för KS-AX6500/KS-AX6300

REMOTE turn-on line REMOTE-Steuerkabel

Ligne de mise en march télécomandée (REMOTE)

Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)

JVC car receiver, etc. JVC Receiver, usw.

* Not included with this unit.

* Niet bij het apparaat inbegrepen.

* Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

*No suministrado con esta unidad.

* Non fourni avec cet appareil.

* Levereras inte med enheten.

Línea de conexión REMOTE

REMOTE fjärrkontrolledning

*

FRONT

POWER

BRIDGE MODE

Récepteur de JVC, etc.

JVC ontvanger, enz. Receptor de JVC, etc. JVC’s mottagare, o.dyl.

REAR

BRIDGE MODE

L L

LOW INPUT

R R

Line out

 

 

*

 

R

Line Out-Ausgang

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie de ligne

 

 

*

Line Out-uitgang

R

 

Salida de línea

 

 

 

Linjeutgång

 

 

 

JVC model KS-U8K JVC Modell KS-U8K Modèle JVC KS-U8K JVC model KS-U8K Modelo KS-U8K de JVC JVC modell KS-U8K

L*

L *

L

R

GND REM

B

FUSE

 

 

 

 

PROTECTOR

 

 

(KS-AX6500)

(KS-AX6300)

*

*

25

A fuse

20

A fuse

25

A Sicherung

20

A Sicherung

 

 

Fusible 25 A

Fusible 20 A

 

 

25

A zekering

20

A zekering

 

 

Fusible de 25 A

Fusible de 20 A

 

 

25

A-säkring

20 A-säkring

 

R

 

 

 

 

 

 

 

LOW INPUT

 

LOW INPUT

 

 

 

REAR

L

FRONT

*

 

HIGH INPUT

R

HIGH INPUT

*

R L

 

 

R L

 

 

 

R

RL

 

L

R

HIGH

INPUT

R L

Speaker (left/right)

Luidspreker (linker/rechter)

∗∗ Speaker input connector

Lautsprecher (linker/rechter)

Altavoz (izquierdo/derecho)

Lautsprechereingangsstecker

Haut-parleur (gauche/droit)

Högtalare (vänster/höger)

Connecteur d’entrée des enceintes

 

 

Aansluiting voor luidsprekeringang

 

 

Conector de entrada de altavoz

 

 

Högtalaringångskontakt

Als u voor de brugmodus kiest, is het uitgangsniveau van de luidsprekers twee keer zo sterk als bij de normale modus. Neem echter wel de volgende aanwijzingen in acht:

[Brug modus]

(4 Ω tot 8 Ω)

Modellen

 

Max. uitgangsvermogen

 

 

 

KS-AX6700

 

600 W/kanaal

 

 

 

KS-AX6500

 

280 W/kanaal

 

 

 

KS-AX6300

 

200 W/kanaal

Cuando opere con la conexión del modo en puente, el nivel de salida de los altavoces aumenta al doble del modo normal. Asegúrese de tener en cuenta los puntos siguientes:

[Modo en puente]

(4 Ω a 8 Ω)

Modelos

Potencia de salida máx.

 

 

 

KS-AX6700

 

600 W/canal

 

 

 

KS-AX6500

 

280 W/canal

 

 

 

KS-AX6300

 

200 W/canal

Om du använder bryggläget för anslutningen så blir högtalarnas uteffekt dubbelt så hög som i normalläget. Var alltid noga med att beakta följande:

[Bryggläget]

(4 Ω till 8 Ω)

Modeller

Max. uteffekt

 

 

KS-AX6700

600 W/kanal

 

 

KS-AX6500

280 W/kanal

 

 

KS-AX6300

200 W/kanal

Als u de aansluiting naar de ingang van de luidsprekers gebruikt, dient u de kabels daarvan als volgt aan te sluiten op de luidsprekerkabels van de autoradio-ontvanger:

KS-AX6700

Verbindingskabel

Luidsprekerkabel

Grijs

Links (+)

Wit

 

 

 

 

 

õ Grijs (streep)

Links ()

ë Wit (streep)

 

 

KS-AX6500/KS-AX6300

 

 

 

Verbindingskabel

Luidsprekerkabel

 

 

 

 

voorin

achterin

 

 

 

Grijs

Links (+)

Rechts (+)

Wit

 

 

 

 

 

õ Grijs (streep)

Links ()

Rechts ()

ë Wit (streep)

 

 

Cuando se utiliza el conector de entrada del altavoz, conecte los conductores de conexión con los conductores de los altavoces del receptor del automóvil, de la manera siguiente:

KS-AX6700

Conector

Conductor del altavoz

Gris

Izquierdo (+)

Blanco

 

 

 

õ Gris (rayas)

Izquierdo ()

ë Blanco (rayas)

 

KS-AX6500/KS-AX6300

 

 

Conector

Conductor del altavoz

 

 

 

delantero trasero

 

 

Gris

Izquierdo (+) derecho (+)

Blanco

 

 

 

õ Gris (rayas)

Izquierdo () derecho ()

ë Blanco (rayas)

Om högtalaringången används ska anslutningsledarna anslutas till högtalar- ledarna från bilens mottagare enligt nedan:

KS-AX6700

Anslutningsledare

Högtalarledare

Grå

vänster (+)

Vit

 

 

 

õ Grå (rand)

vänster ()

ë Vit (rand)

 

KS-AX6500/KS-AX6300

 

 

Anslutningsledare

Högtalarledare

 

 

 

fråmre bakre

 

 

Grå

vänster (+) höger (+)

Vit

 

 

 

õ Grå (rand)

vänster () höger ()

ë Vit (rand)

 

 

 

10

Image 11
Contents For Customer Use Power AmplifierVorsichtmassnahmen UND Hinweise English Deutsch FrançaisObservera OCH ANM Waarschuwingen EN OpmerkingenPrecauciones Y Notas Systémes D’ENCEINTES Bridge mode To 8 Ω ModelsSpeaker Systems LautsprechersystemeHögtalarsystem LuidsprekersysteemSistemas DE Altavoces Mounting Einbau Montage Installatie Montaje Montering Gray lead to the right + speaker lead From the car receiver Connexion en mode normal pour KS-AX6700Receptor del automóvil Luidsprekers AansluitenHögtalaranslutningar Aansluiten volgens de brugmodus voor de KS-AX6700 200 W/kanaal Brygglägesanslutning för KS-AX6500/KS-AX6300600 W/kanaal 280 W/kanaalAchtung Power Supply Spannungsversorgung AlimentationLET OP Precaucion Varning Stroomvoorziening Fuente DE Alimentacion StrömförsörjningCrossover Controls Bedienelemente CommandesBoost Frekvens Crossover Regelaars Mandos ReglageBass Boost EN CAS DE Difficultés TroubleshootingFehlersuche Felsökning Problemen OplossenLocalización DE Averías Spezifikationen SpecificationsSpecificaties SpécificationsSpecifikationer Especificaciones
Related manuals
Manual 20 pages 36.16 Kb