WARNING: A scope should never be used as a substitute for either a binocular or spotting scope. It may result in your inadvertently pointing the gun at another person.
ADJUSTABLE OBJECTIVE LENS
This feature (if present on your scope) permits precise focusing, while simultaneously readjusting the
MAINTENANCE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| SHARPSHOOTER® |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| INSTRUCTIONS POUR LA LUNETTE |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| DE VISÉE |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
BAGUE DE SERRAGE | REGLAGE DE L’ELEVATION |
|
|
|
|
| ||||||||||
DE L’OCULAIRE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BOITIER DE LA LUNETTE | OBJECTIF |
|
OCULAIRE BAGUE DE SELECTION DU GROSSISSEMENT | REGLAGE DE LA DERIVE | TEPAULE |
|
Your Bushnell® Sharpshooter® riflescope, though amazingly tough, is a precision instrument that deserves reasonably cautious care.
1.When cleaning the lenses, first blow away any dry dirt and dust, or use a soft lens brush. Fingerprints and lubricants can be wiped off with lens tissue, or a soft clean cloth, moistened with lens cleaning fluid.
WARNING: Unnecessary rubbing or use of a course cloth may cause permanent damage to the lens coatings.
2.All moving parts of the scope are permanently lubricated. Do not try to lubricate them.
3.No maintenance is needed on the scope’s outer surface, except to occasionally wipe off dirt or fingerprints with a soft cloth.
4.Use lens covers whenever it is convenient.
STORAGE
Avoid storing the scope in hot places, such as the passenger compartment of a vehicle on a hot day. The high temperature could adversely affect the lubricants and sealants. A vehicle’s trunk, a gun cabinet or a closet is preferable. Never leave the scope where direct sunlight can enter either the objective or the eyepiece lens. Damage may result from the concentration (burning glass effect) of the sun’s rays.
REPAIR
In U.S.A.: If your scope should ever need repair send it postage prepaid to: Bushnell, 9200 Cody, Overland Park, KS 66214.Your name, address and an explanation of the defect must be included.
In Canada: Send it postage prepaid to Bushnell Corporation Of Canada, 25A East Pearce Street, Unit # 1, Richmond Hill, Ontario L4B 2M9. Include your name, address and an explanation of the defect.
In Europe: In the event of a defect we will at our option, repair or replace the product. Contact your local dealer to find out where to send your riflescope. Please include your name, address and an explanation of the defect.
TNous vous félicitons d’avoir choisi une lunette de visée Sharpshooter® de Bushnell®. Cet instrument de précision est fabriqué avec les meilleurs matériaux et est assemblé par des ouvriers très qualififiés pour une utilisation sans problème dans les conditions les plus difficiles.
L’explication des nombreuses options ainsi que les conseils d’entretien contenus dans ce livret vous aideront à obtenir les performances optimales. Lisez attentivement les instructions avant d’installer et d’ utiliser votre lunette.
Les photos de ce livret vous permettent de reconnaìtre et de retrouver les différents composants de la lunette mentionnés dans le texte.
MISE AU POINT DE L’OCULAIRE Cette étape vous explique comment faire la mise au point de facon á ce que le réticule (viseur) vous paraisse net. Toutes les lunettes Bushnell sont mises au point á l’usine pour des personnes ayant une vue parfaite ou portant des verres correcteurs. Si le réticule est net, il n’est pas neecessaire de faire la mise au point. Dans le cas contraire procédez comme suit:
1.Prenez l’oculaire d’une main et en
2.Pointez la lunette vers le ciel ou un mur nu et, maintenant votre oeil á environ 7.5 cm de l’oculaire,
3.Vérifiez la miseau point en arrètant de regarder dans la lunette pendant quelques secondes pois en y regardant à nouveau. Corrigez la mise au point si nécessaire.
4.Lorsque vous êtes satisfait de la mise au point, resserrez la bague de serrage contre l’oculaire.
AVERTISSEMENT: Ne regardez jamais le soleil avec la lunette (ou tout autre instrument optique) Vous pourriez vous abimer la vue de facon permanente.
MONTAGE
Votre lunette Bushnell® doit être correctement installée de facon á obtenir la plus grande prècision possible (Nous recommandons visement aux personnes n’étant pas familiarisées avec les procédures d’installation de faire installer la lunette par un armurier qualifié) Si vous décidez d’installer la lunette
1.Utilisez un support de haute qualité concu pour être installé sur votre fusil. La lunette doit être instaliée le plus bas possible sans toucher le canon ou la chambre.
2.Suivez attentivement les instructions fournies avec le support de lunette que vous avez choisi.
3.Avant de serrer les anneaux du support regardez dans la lunette en assumant votre position de tir normale. Ajustez la lunette(vers l’avant ou vers l’arrière) jusqu’à ce vous trouviez la position la plus en avant possible (pour éviter de ne pas vous fatiguer les yeux) vous permettant d’avoir le plus grand champ de vision.
AVERTISSEMENT: Si la lunetten’est pas montée suffisamment vers l’avant son déplacement vers l’arriére lors du recul du fusil risque de blesser le tireur.
4.Faites tourner la lunette dans les anneaux jusqu’à ce que le graphique du réticule soit perpendiculaire à la ligne de mire du fusil et que le dispositif d’ajustement de l’élévation soit dirigé vers le haut.
5.Serrez fermement les vis du support.
VÉRIFICATION DE LA LIGNE DE MIRE
La vérification de la ligne de mire est une procédure préliminaire destinée a vérifierl’alignment correct de la lunette avec la ligne de mire du fusil. Ilest préférable d’utiliser un Bushnell® Bore Sighter. Si vous ne disposez pas de cet équipment procédez comme suit retirez la culasse et visez une cible à environ 90 m à travers le canon de la carabine du fusil. Utilisez alors la lunette pour viser cette cible et amenez le viseur sur le même point de la cible. Certains supports sont doté de dispositifs vous permettant d’ajuster la dérive. Lors de la vérification de la ligne de mire,
RÉGLAGE DE LA HAUSSE
Le rélgage final de votre carabine devra être effectue à l’aide de balles réelles et être basé sur la distance de tir la plus fréquemment utilisée. Si la plupart de cibles sont situées à courte distance, réglez la hausse à 90 m. Pour des distances de tir plus importantes et pour du gros gibier, la plupart des chasseurs expérimentés réglent la hausse avec un décalage vers le haut d’environ 7.5 cm à 90 m. Des groupes de trois balles sont utiles pour juger le point d’impact moyen.
Sharpshooter 4LIM.indd 2
12/6/05 4:27:13 PM