Timex W-213 manual Features and Basic Operat I O N, Fonctions ET Opérations DE Base, Time, Speed

Page 1

T-0503-17_TMX_W213_NA.qxd 4/28/05 1:08 PM Page 1

www.timex.com

 

www.timex.com

W-213157-095000 NA

 

W-213157-095000 NA

THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX® STOPWATCH.

 

MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE-CHRONOMÈTRE TIMEX®.

www.timex.com

W-213157-095000 NA

GRACIAS POR LA COMPRA DE SU CRONÓMETRO TIMEX®.

Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® stopwatch.

FEATURES AND BASIC OPERAT I O N

Time of day with 12- or 24-hour format

Day and date

2nd time zone

Optional hourly chime

24-hour chronograph with memory for 50 laps in multiple runs

Chronograph recall with date stamp, best lap, and average lap time for each run

Optional 10-second auto-start for chronograph

Speed calculation

24-hour countdown timer (count down and count up or repeat)

Pacer

7 weekly alarms and one daily alarm

INDIGLO® night-light with NIGHT-MODE® feature

Press MODE repeatedly to step through modes: Time, Chrono, Speed, Recall, Timer, Pacer, Weekly Alarm, and Daily Alarm. Unit displays mode name for 2 seconds before switching to mode shown.

Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre-chronomètre Timex®.

FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE

L’heure, avec format 12 ou 24 heures

Jour et date

Deuxième fuseau horaire

Carillon horaire facultatif

24 heures de chronométrage avec mémorisation de 50 tours de plusieurs courses

Rappel des données du chronomètre avec impression de la date, meilleur temps au tour, et temps au tour moyen pour chaque course

Démarrage auto facultatif 10 secondes pour chronomètre

Calcul de vitesse

Minuterie 24 heures (compter vers le bas et vers le haut ou répétition)

Fonction allure

7 alarmes hebdomadaires et une alarme quotidienne

Veilleuse INDIGLO® avec fonction NIGHT-MODE®

Appuyer sur le bouton MODE plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre : Heure, Chronomètre, Vitesse, Rappel, Minuterie, Fonction Allure, Alarme Hebdomadaire, et Alarme Quotidienne. La montre affiche le nom du mode pendant 2 secondes avant de passer au mode affiché.

BOUTON

RESET/ADJUST

(RÀZ/RÉGLAGE)

BOUTON

BOUTON

LAP/NEXT

(TOUR/SUIVANT)

START/STOP

 

(DÉMARRAGE/ARRÊT)

Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su cronómetro Timex®.

CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN BÁSICA

Hora con formato de 12 o 24 horas

Día y fecha

2a zona horaria

Timbre a cada hora opcional

Cronógrafo de 24 horas con memoria para 50 vueltas en carreras múltiples

El cronógrafo registra con fecha incorporada, la mejor vuelta, y tiempo promedio de vuelta para cada carrera

Auto-inicio opcional de 10 segundos para el cronógrafo

Cálculo de velocidad

Temporizador de conteo regresivo de 24 horas (cuenta regresiva y progresiva o repetir)

Marcador de paso

7 alarmas semanales y una alarma diaria

Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE®

Pulse MODE varias veces para pasar a través de los modos: Time (hora), Chrono (cronógrafo), Speed (velocidad), Recall (revisar), Timer (temporizador), Pacer (marcador de paso), Weekly Alarm (alarma semanal) y Daily Alarm (alarma diaria). La unidad presenta el nombre del modo por

2 segundos antes de cambiar al modo siguiente.

BOTÓN

RESET/ADJUST

(REINICIAR/AJUSTAR)

BOTÓN

BOTÓN

LAP/NEXT

(VUELTA/SIGUIENTE)

START/STOP

 

(INICIAR/PARAR)

AC T I VAT I O N

Unit is shipped in “OFF” mode to preserve battery life. To activate unit, press and hold all five buttons simultaneously until STOP indicator disappears, about 4 seconds. When buttons are released, unit is ready for use.

TIME

Time mode provides time and date like a digital watch. Press MODE repeatedly until TIME appears.

To set time and date:

1)Press and hold RESET/ADJUST. Seconds flash. Press START/STOP to round time up or down to nearest minute, setting seconds to zero.

2)Press MODE. Minutes flash. Press START/STOP to change minutes; hold button to scan values.

3)Press MODE. Hour flashes. Press START/STOP to change hour (including AM/PM).

4)Press MODE. Day flashes. Press START/STOP to change day.

5)Press MODE. Month flashes. Press START/STOP to change month.

6)Press MODE. Year flashes. Press START/STOP to change year.

7)Press MODE. Time format flashes. Press START/STOP to select 12- or 24-hour time format (selected format will be used in all modes). 12-hour format has AM/PM.

8)Press RESET/ADJUST, at any step, when done setting.

Press and hold LAP/NEXT to see TIME 2, a 2nd time zone. “TIME 2” appears on display. Continue holding button to switch time and date to TIME 2. After switching, set TIME 2 using procedure above. Press and hold LAP/NEXT to see or switch back to home time from TIME 2.

Press START/STOP to turn hourly chime on/off. When on, bell icon

appears and unit chimes

on every hour.

 

CHRONOGRAPH

This mode provides a chronograph (stopwatch) function. This mode is only available when Speed mode is not in use. Press MODE repeatedly until CHRONO appears.

To start, press START/STOP. Chrono counts up by hundredths of a second. Hours are shown in upper right part of display (“00H” initially).

To stop, press START/STOP. To resume, press START/STOP again.

While chrono is running, press LAP/NEXT to take a lap/split. Lap time is displayed with lap number for 9 seconds, while chrono continues to run.

At end of run, press START/STOP. Last lap time is displayed for 9 seconds followed by total time. Press LAP/NEXT or RESET/ADJUST to immediately display total time.

Once chrono is stopped and total time is displayed, to store run and go to next (new) run, press and hold LAP/NEXT, or to reset chrono (clear last run), press and hold RESET/ADJUST. Run number is shown in upper right part of display. Stored runs may be recalled in Recall mode, described below.

Auto-Start - Chrono may be started automatically after a 10-second countdown. When chrono is reset (zero), press RESET/ADJUST to turn auto-start feature on/off. “AUTO” appears at bottom of display when feature is on. Press START/STOP to begin countdown. Unit beeps once every second followed by one long beep when chrono is started.

Chrono continues to run if you exit mode.

NOTES:

To see amount of remaining memory, when chrono is reset (zero), press and hold LAP/NEXT.

Chrono counts up to 24 hours and starts over at zero.

SPEED

Speed mode calculates speed of individual laps. This mode is only available when chrono is reset (zero). Press MODE repeatedly until SPEED appears.

To use Speed mode, you must set lap distance:

1)Press and hold RESET/ADJUST. 1/100 mile digit flashes. Press START/STOP to change value; hold button to scan values.

2)Press MODE. 1/10 mile digit flashes. Press START/STOP to change value.

3)Use MODE and START/STOP as above to set other digits.

4)Press RESET/ADJUST, at any step, when done setting.

Mode operates like Chrono mode, except speed is displayed briefly when timing is stopped or lap/split is taken. When run is stored, speed data is included. See RECALL section.

RECALL

Recall mode allows you to view data of stored runs from Chrono or Speed mode. This mode is only available when stopwatch is not running. Press MODE repeatedly until RECALL appears.

Upon mode entry, amount of remaining memory is displayed.

If no data is stored, “NO DATA” is displayed. Otherwise, last run is displayed. Run number and date of run are shown.

To select another run to recall, press LAP/NEXT. This may be done at any point in recall sequence.

To recall run, press START/STOP repeatedly to step through data: run date, lap distance (if run was done in Speed mode), lap times, total time, best lap time, and average lap time. If run was done in Speed mode, speed is shown alternating with the lap times.

To delete run from memory, press and hold RESET/ADJUST. To clear all of memory, continue holding RESET/ADJUST.

TIMER

Timer mode provides a countdown timer with alert. Press MODE repeatedly until TIMER appears.

To set countdown time:

1)Press and hold RESET/ADJUST. Seconds flash. Press START/STOP to change seconds; hold button to scan values.

2)Press MODE. Minutes flash. Press START/STOP to change minutes.

3)Press MODE. Hours flash. Press START/STOP to change hours.

4) Press LAP/NEXT, at any step, to select action at end of countdown, repeat

or count up

.

5)Press RESET/ADJUST, at any step, when done setting. To start timer, press START/STOP.

To pause countdown, press START/STOP. To resume countdown, press START/STOP, or to reset countdown, press LAP/NEXT when timer is stopped.

Watch beeps when countdown ends (timer reaches zero). Press any button to silence. If no button is pressed, alert will sound for 20 seconds. If timer was set to repeat, timer repeats countdown indefinitely. Otherwise, it begins counting up.

Timer continues to run if you exit mode.

BOUTON MODE

BOUTON VEILLEUSE INDIGLO®

AC T I VAT I O N

La montre est envoyée en mode « OFF » (arrêt) pour préserver la durée de vie de la pile. Pour activer la montre, appuyer et tenir tous les 5 boutons simultanément jusqu’à ce que l’indicateur STOP disparaîsse, environ 4 secondes. Quand les boutons sont relâchés, la montre est prête à fonctionner.

HEURE

Dans le mode Heure, l’heure et la date sont indiquées comme sur une montre à affichage numérique. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à afficher TIME.

Réglage de l’heure et de la date :

1)Appuyer et tenir enfoncé RESET/ADJUST. Les secondes clignotent. Appuyer sur START/STOP pour arrondir à la minute supérieure ou inférieure, ce qui remet les secondes à zéro.

2)Appuyer sur MODE. Les minutes clignotent. Appuyer sur START/STOP pour changer les minutes; tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.

3)Appuyer sur MODE. L’heure clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer l’heure (y compris AM (matin)/PM (après-midi)).

4)Appuyer sur MODE. Le jour clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer le jour.

5)Appuyer sur MODE. Le mois clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer le mois.

6)Appuyer sur MODE. L’année clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer l’année.

7)Appuyer sur MODE. Le format de l’heure clignote. Appuyer sur START/STOP pour sélectionner avec format 12 ou 24 heures (le format sélectionné sera utilisé dans tous les modes). Le format 12 heures affiche AM (matin)/PM (après-midi).

8)Appuyer sur RESET/ADJUST à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.

Appuyer et tenir enfoncé LAP/NEXT pour voir TIME 2, un deuxième fuseau hora i r e. « TIME 2 »

s ’ a f fic h e. Continuer à tenir le bouton enfoncé pour régler l’heure et la date dans le deuxième fuseau h o ra i r e. Après être passé dans le deuxième fuseau hora i r e, régler TIME 2 en suivant la procédure

c i - d e s s u s. Appuyer et tenir enfoncé LAP/NEXT pour voir ou retourner au premier fuseau hora i r e. Appuyer sur START/STOP pour activer ou désactiver le carillon horaire. Quand le carillon horaire est

activé, l’icone d’une cloche

apparaît et la montre sonne toutes les heures.

CHRONOMÈTRE

Ce mode correspond à une fonction chronomètre (stopwatch). Ce mode est disponible seulement quand le mode Vitesse n’est pas activé. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à afficher

CHRONO.

Pour démarrer appuyer sur START/STOP. Le chronomètre compte par centièmes de seconde. Les heures sont affichées en haut à droite. ( « 00H » au départ).

Pour arrêter, appuyer sur START/STOP. Pour redémarrer appuyer de nouveau sur START/STOP.

Lorsque le chronomètre est en marche, appuyer sur LAP/NEXT pour enregistrer un temps au tour/intermédiaire. Le temps au tour est affiché avec le numéro du tour pendant 9 secondes, pendant le chronomètre continue à fonctionner.

Àla fin de la course, appuyer sur START/STOP. Le dernier temps au tour est affiché pendant

9 secondes suivi par la durée totale. Appuyer sur LAP/NEXT ou RESET/ADJUST pour afficher immédiatement la durée totale.

Une fois le chrono arrêté et la durée totale affiché, pour enregistrer la course et passer à la suivante, appuyer et tenir enfoncé LAP/NEXT, ou remettre le chrono à zéro (effacer la dernière course), appuyer et tenir enfoncé RESET/ADJUST. Le numéro de la course est affiché en haut à droite. Les courses enregistrées peuvent être récupérées dans le mode Rappel, décrit ci-dessous.

Démarrage auto - Le chrono peut être démarré automatiquement après un compte à rebours de 10 secondes. Lorsque le chrono est remis à zéro, appuyer sur RESET/ADJUST pour activer ou désactiver la fonction démarrage automatique. « AUTO » s’affiche en bas lorsque cette fonction est activée. Appuyez sur START/STOP pour démarrer le compte à rebours. La montre sonne toutes les secondes suivi par un long bip sonore lorsque le chrono est démarré.

Le chronomètre reste en marche lorsque vous quittez un mode.

REMARQUES :

Pour voir la quantité de mémoire encore disponible, lorsque le chrono est remis à zéro, appuyer et tenir enfoncé LAP/NEXT.

Le chrono compte jusqu’à 24 heures et redémarre à zéro.

VITESSE

Le mode Vitesse calcule la vitesse des tours individuels. Ce mode est uniquement disponible lorsque le chrono est remis à zéro. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à afficher VITESSE.

Pour utiliser le mode Vitesse, vous devez régler la distance du tour :

1)Appuyer et tenir enfoncé RESET/ADJUST. Le chiffre des centièmes de mile clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer la valeu; tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.

2)Appuyer sur MODE. Le chiffre des dixièmes de mile clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer la valeur.

3)Utiliser MODE et START/STOP comme ci-dessus pour régler les autres chiffres.

4)Appuyer sur RESET/ADJUST à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.

Le mode fonctionne comme le mode Chrono, à l’exception du fait que la vitesse est affichée brièvement lorsque le chronométrage est arrêté ou lorsqu’un temps au tour/intermédiaire est enregistré. Quand la course est enregistrée, les données de vitesse sont incluses. Voir la section

RAPPEL.

RAPPEL

Le mode Rappel vous permet de visualiser les données des courses enregistrées à partir du mode Chrono ou Vitesse. Ce mode est uniquement disponible lorsque le chrono n’est pas en marche. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à afficher RAPPEL.

Dès que le mode est activé, la quantité de mémoire disponible est affichée.

Si aucune donnée n’a été enregistrée, « NO DATA » s’affiche. Sinon, la dernière course s’affiche. Le numéro et la date de la course sont affichés.

Pour rappeler une autre course, appuyer sur LAP/NEXT. Ceci peut se faire à n’importe quel moment dans la séquence de rappel.

Pour rappeler une course, appuyer sur START/STOP plusieurs fois pour passer d’une donnée à l’autre : la date de la course, la distance du tour (si la course a été faite dans le mode Vitesse), les temps au tour, la durée totale, le meilleur temps au tour, et le temps au tour moyen. Si la course a été faite dans le mode Vitesse, la vitesse est affichée en alternance avec les temps au tour.

Pour effacer une course de la mémoire, appuyer et tenir enfoncé RESET/ADJUST. Pour vider complètement la mémoire, continuer à tenir enfoncé RESET/ADJUST.

BOTÓN MODE

BOTÓN LUZ NOCTURNA INDIGLO®

AC T I VACIÓN

La unidad se entrega “OFF” (apagada) para preservar la duración de la pila. Para activar la unidad, pulse y sostenga todos los cinco botones simultáneamente hasta que el indicador STOP (parar) desaparezca, aproximadamente por 4 segundos. Cuando se sueltan los botones, la unidad está lista para ser usada.

HORA

El modo horario da la hora y fecha como un reloj digital. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca TIME.

Para programar hora y fecha:

1)Pulse y sostenga RESET/ADJUST. Los segundos destellan. Pulse START/STOP para colocar la hora sobre el minuto más próximo arriba o abajo, ajustando los segundos a cero.

2)Pulse MODE. Los minutos destellan. Pulse START/STOP para cambiar los minutos; sostenga el botón para buscar los valores.

3)Pulse MODE. La hora destella. Pulse START/STOP para cambiar la hora (incluyendo AM/PM).

4)Pulse MODE. El día destella. Pulse START/STOP para cambiar el día.

5)Pulse MODE. El mes destella. Pulse START/STOP para cambiar el mes.

6)Pulse MODE. El año destella. Pulse START/STOP para cambiar el año.

7)Pulse MODE. El formato de hora destella. Pulse START/STOP para seleccionar el formato de 12 o 24 horas (el formato elegido se usará en todos los modos). El formato de 12 horas tiene AM/PM.

8)Pulse RESET/ADJUST en cualquier paso, cuando acabe el ajuste.

Pulse y sostenga LAP/NEXT para ver TIME 2, una segunda zona horaria. “TIME 2” aparece en pantalla. Continúe sosteniendo el botón para cambiar la hora y la fecha a TIME 2. Después de cambiar, ajuste Time 2 usando el procedimiento anterior. Pulse y sostenga LAP/NEXT para ver o regresar a la hora local desde TIME 2.

Pulse START/STOP para activar o desactivar el timbre a cada hora. Cuando está activado, el

símbolo de la campana

aparece y la unidad timbra a cada hora.

CRONÓGRAFO

Este modo permite una función de cronógrafo (cronómetro). Este modo está disponible sólo cuando no se utiliza el modo Speed. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca CHRONO.

Para comenzar, pulse START/STOP. El cronógrafo cuenta hasta por centésimas de segundo. Las horas se muestran en pantalla a la derecha en la parte superior (inicialmente “00H).

Para detenerlo, pulse START/STOP. Para reanudarlo, pulse START/STOP de nuevo.

Con el cronógrafo en marcha, pulse LAP/NEXT para tomar un tiempo de vuelta/acumulativo. El tiempo de vuelta se presenta con el número de vuelta por 9 segundos, mientras el cronógrafo sigue en marcha.

Al final de la carrera , pulse STA R T / S TO P. El último tiempo de vuelta se presenta durante 9 segundos seguido por el tiempo total. Pulse LAP/NEXT o RESET/ADJUST para presentar inmediatamente el tiempo total.

Una vez se detenga el cronógrafo y el tiempo total esté en pantalla, para registrar la carrera e ir a la siguiente (nueva) carrera, pulse y sostenga LAP/NEXT, o para reiniciar el cronógrafo (borrar la última carrera), pulse y sostenga RESET/ADJUST. El número de la carrera aparece en pantalla a la derecha en la parte superior. Las carreras registradas pueden ser revisadas en el modo Recall, descrito más adelante.

Auto-inicio - El cronógrafo puede comenzar automáticamente luego de un conteo regresivo de 10 segundos. Cuando se reinicia el cronógrafo (desde cero), pulse RESET/ADJUST para activar/ desactivar el auto-inicio. “AUTO” aparece abajo en la pantalla cuando esta función está activada. Pulse START/STOP para comenzar el conteo regresivo. La unidad suena a cada segundo seguido por un sonido largo cuando el cronógrafo es iniciado.

El cronógrafo sigue funcionando si usted sale del modo.

NOTAS:

Para ver la cantidad de memoria restante, cuando se reinicia el cronógrafo (desde cero), pulse y sostenga LAP/NEXT.

El cronógrafo cuenta hasta 24 horas y comienza de nuevo desde cero.

VELOCIDAD

El modo Speed calcula la velocidad de las vueltas individuales. Este modo sólo está disponible cuando se reinicia el cronógrafo (desde cero). Pulse MODE varias veces hasta que aparezca

SPEED.

Para usar el modo Speed, usted debe ajustar la distancia de la vuelta:

1)Pulse y sostenga RESET/ADJUST. El dígito de centésimas (1/100) de milla destella. Pulse START/STOP para cambiar el valor; sostenga el botón para buscar los valores.

2)Pulse MODE. El dígito de décimas (1/10) de milla destella. Pulse START/STOP para cambiar el valor.

3)Use MODE y START/STOP como anteriormente para ajustar otros dígitos.

4)Pulse RESET/ADJUST en cualquier paso, cuando acabe el ajuste.

El modo funciona como el modo Chrono, con excepción de la velocidad que aparece brevemente en pantalla cuando se detiene el cronometraje o se toma un tiempo de vuelta/acumulativo. Al registrar la carrera, se incluye la información de velocidad. Ver la sección REVISAR.

REVISAR

El modo Recall (revisar) le permite revisar la información de carreras registradas desde el modo Chrono o Speed. Este modo sólo está disponible cuando el cronómetro no está funcionando. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca RECALL.

Al ingresar el modo, la cantidad de memoria restante aparece en pantalla.

Si no existe información registrada, “NO DATA” aparece en pantalla. De otro modo, la última carrera aparece en pantalla. Se muestra el número de la carrera y fecha.

Para revisar otra carrera, pulse LAP/NEXT. Esto se puede hacer en cualquier momento de la secuencia de revisión.

Para revisar una carrera, pulse START/STOP varias veces para pasar a través de la información: fecha de la carrera, distancia de la vuelta (si la carrera se realizó en el modo Speed), tiempos de la vuelta, tiempo total, mejor tiempo de vuelta, y tiempo promedio de vuelta. Si la carrera se realizó en el modo Speed, la velocidad se presenta alternativamente con los tiempos de vuelta.

Para borrar la carrera de la memoria, pulse y sostenga RESET/ADJUST. Para borrar todo de la memoria, continúe sosteniendo RESET/ADJUST.

Image 1
Contents Timer Features and Basic Operat I O NFonctions ET Opérations DE Base Características Y Operación BásicaDaily Alarm Weekly AlarmPrecautions Battery