www.timex.com | www.timex.com | www.timex.com |
| THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX® WATCH. |
| MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX®. |
| GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX®. | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EXTENDED WARRANTY | GARANTIE ÉTENDUE | GARANTÍA EXTENDIDA | ||||||||||||
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. | Proposée aux | Sólo disponible en EE.UU. Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por | ||||||||||||
You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 | additionnelle de 4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce | $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 | ||||||||||||
ness hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, | paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant le | males de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. | ||||||||||||
purchase date, and | heures normales d’ouverture. Le paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat. | Deberá indicar nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígi- | ||||||||||||
Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. | Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d’achat et numéro de modèle à 5 chiffres. Vous | tos). Usted también puede enviar un cheque por $5 a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. | ||||||||||||
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® watch. | pouvez aussi envoyer un chèque de 5 $ par courrier à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, | EF, Little Rock, AR 72203. | ||||||||||||
Dept. EF, Little Rock, AR 72203. |
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
| Lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona el reloj Timex®. | |||||||||
|
|
|
|
| Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| FEATURES AND BASIC OPERATION |
|
|
|
|
| ||||||||
| montre Timex®. |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN BÁSICA | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE |
|
|
|
|
|
| |
| INDIGLO® |
|
|
|
|
|
|
|
| botón |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| button |
|
|
|
|
|
| INDIGLO® |
TIME | INDIGLO® | HORA |
AL (ALARM) | bouton | AL (ALARMA) |
| ||
T2 (TIME 2) | HEURE | T2 (HORA 2) |
|
| CAL (CALCULATOR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| AL (ALARME) |
|
| CAL (CALCULADORA) | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| SET | MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| T2 (FUSEAU HORAIRE 2) |
| SET | MODE |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CAL (CALCULATRICE) |
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| SET (RÉGLAGE) | MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
• | Time, with 12- or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • | Hora, con formato de 12 o 24 horas, día y fecha |
|
|
|
| |
• | Optional hourly chime |
|
|
| • | L’heure, avec format 12 ou 24 heures, jour et date |
|
|
|
|
| • | Timbre a cada hora opcional |
|
|
|
| ||||||||||||
• | 2nd time zone |
|
|
|
|
|
|
|
| • | 2a zona horaria |
|
|
|
| ||||||||||||||
• |
|
|
| • | Carillon horaire facultatif |
|
|
|
|
| • | Calculadora de 8 dígitos |
|
|
|
| |||||||||||||
• | Daily alarm |
|
|
| • | Deuxième fuseau horaire |
|
|
|
|
| • | Alarma diaria |
|
|
|
| ||||||||||||
• | INDIGLO® |
|
|
| • | Calculatrice à 8 chiffres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • | Luz nocturna INDIGLO® |
|
|
|
| |||
• | Beep with every button press |
|
|
| • | Alarme quotidienne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • | Señal acústica cuando se pulsa un botón |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| • | Veilleuse INDIGLO® |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
The watch has four operating modes: Time, Alarm (AL), Time 2 (T2), and Calculator (CAL). To change | • | Bip sonore en appuyant sur tout bouton |
|
|
|
|
| El reloj tiene cuatro modos de funcionamiento: Hora, Alarma (AL), Hora 2 (T2) y Calculadora (CAL). | |||||||||||||||||||||
modes from Time, Alarm, or Time 2, press button corresponding to desired mode: TIME (/), AL (X), T2 | La montre a quatre modes d’opération : Heure, Alarme (AL), 2e fuseau horaire (T2) et calculatrice | Para cambiar los modos de Hora, Alarma u Hora 2, presione el botón correspondiente al modo | |||||||||||||||||||||||||||
deseado: HORA (/), AL (X), T2 | |||||||||||||||||||||||||||||
desired mode. |
|
|
| (CAL). Pour passer d’un mode à l’autre lorsqu’on se trouve dans le mode heure, alarme, | (CA) antes del botón correspondiente al modo deseado. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| ou 2e fuseau horaire, appuyer sur le bouton correspondant au mode désiré : HEURE (/), AL (X), |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
| T2 |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
| TIME |
|
|
|
| HORA |
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
| appuyer sur MODE (CA) avant d’appuyer sur le bouton correspondant au mode désiré. |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
To go to Time mode from Calculator mode, press MODE (CA) and then TIME (/). From Alarm or Time 2, | Para ir al modo horario desde Calculadora, pulse MODE (CA) y luego HORA (/). Desde Alarma u Hora 2, | ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
| HEURE |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
simply press TIME (/). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| simplemente pulse HORA (/). |
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
To set time and date: |
|
|
| Pour passer du mode calculatrice au mode heure, appuyer sur MODE (CA) et puis sur TIME (/) (heure). | Para fijar hora y fecha: |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
1) | Press and hold SET (.) for 3 seconds. |
|
|
| 1) | Pulse y sostenga SET (.) por 3 segundos. |
|
|
|
| |||||||||||||||||||
2) | Hour flashes. Press CAL +/= to change hour (including AM/PM); hold button to scan values. | Pour passer du mode alarme ou 2e fuseau horaire au mode heure, appuyer sur TIME (/) (heure). | 2) | La hora destella. Pulse CAL +/= para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga el botón para | |||||||||||||||||||||||||
3) | Press MODE (CA). Minutes flash. Press +/= to change minutes. | Réglage de l’heure et de la date : |
|
|
|
|
|
| correr los valores. |
|
|
|
| ||||||||||||||||
4) | Press MODE (CA). Seconds flash. Press +/= to reset seconds to zero. | 1) | Tenir SET (.) enfoncé pendant 3 secondes. |
|
|
|
|
| 3) | Pulse MODE (CA). Los minutos destellan. Pulse +/= para cambiar los minutos. | |||||||||||||||||||
5) | Press MODE (CA). Day of week flashes. Press +/= to change day of week. | 2) | L’heure clignote. Appuyer sur CAL +/= pour changer l’heure (y compris AM (matin) /PM | 4) | Pulse MODE (CA). Los segundos destellan. Pulse +/= para poner los segundos a cero. | ||||||||||||||||||||||||
6) | Press MODE (CA). Month flashes. Press +/= to change month. |
|
|
|
|
| 5) | Pulse MODE (CA). El día de la semana destella. Pulse +/= para cambiar el día de la semana. | |||||||||||||||||||||
7) | Press MODE (CA). Day flashes. Press CAL +/= to change day. | 3) | Appuyer sur MODE (CA). Les minutes clignotent. Appuyer sur +/= pour changer les minutes. | 6) | Pulse MODE (CA). El mes destella. Pulse +/= para cambiar el mes. | ||||||||||||||||||||||||
8) | Press SET (.) at any step when done setting. |
|
|
| 4) Appuyer sur MODE (CA). Les secondes clignotent. Appuyer sur +/= pour remettre les secondes à zéro. | 7) | Pulse MODE (CA). El día destella. Pulse CAL +/= para cambiar el día. | ||||||||||||||||||||||
To switch between | 5) Appuyer sur MODE (CA). Le jour de la semaine clignote. Appuyer sur +/= pour changer le jour de la semaine. | 8) | Pulse SET (.) en cualquier paso cuando acabe el ajuste. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
cation (no indication means “AM”). |
|
|
| 6) | Appuyer sur MODE (CA). Le mois clignote. Appuyer sur +/= pour changer le mois. | Para cambiar entre el formato de 12 y 24 horas, pulse MODE (CA). El formato de 12 horas tiene | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| 7) | Appuyer sur MODE (CA). Le jour clignote. Appuyer sur CAL +/= pour changer le jour. | indicación PM (sin indicación significa AM). |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
| ALARM/CHIME |
| 8) | Appuyer sur SET (.) à n’importe quelle étape quand le réglage est terminé. |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
| Pour alterner entre l’affichage de 12 heures et celui de 24 heures, appuyer sur MODE (CA). L’affichage |
| ALARMA/TIMBRE |
|
|
| |||||||||||||||||||
The watch has a daily alarm and optional hourly chime. |
|
|
| de l’heure sur 12 heures indique la mention PM |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
To go to Alarm mode from Calculator mode, press MODE (CA) and then |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| El reloj tiene alarma diaria y timbre a cada hora opcional. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| ALARME/CARILLON |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
AL (X). From any other mode, simply press AL (X). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Para ir al modo Alarma desde Calculadora, pulse MODE (CA) y luego AL |
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
To set alarm: |
|
|
| La montre a une alarme quotidienne et un carillon horaire facultatif. |
|
|
| (X). Desde cualquier otro modo, pulse simplemente AL (X). |
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
1) | Press and hold SET (.) for 3 seconds. |
|
|
| Pour passer du mode calculatrice au mode alarme, appuyer sur MODE |
|
|
| Para fijar la alarma: |
|
|
|
| ||||||||||||||||
2) | Alarm hour flashes. Press +/= to change hour (including AM/PM); hold button to scan values. | (CA) et puis sur AL (X). À partir de tout autre mode, appuyer simple- |
|
|
| 1) | Pulse y sostenga SET (.) por 3 segundos. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
3) | Press MODE (CA). Alarm minutes flash. Press CAL (+/=) to change minutes. | ment sur AL (X). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2) | La hora de la alarma destella. Pulse +/= para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga | |||||||||||
4) | Press SET (.) at any step when done setting. |
|
|
| Pour régler l’alarme : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| el botón para correr los valores. |
|
|
|
| ||||
To turn on/off alarm and hourly chime, press MODE (CA) repeatedly. Watch will step through four |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3) | Pulse MODE (CA). Los minutos de alarma destellan. Pulse CAL +/= para cambiar los minutos. | |||||||||||||
combinations of alarm and chime settings. Alarm icon | appears when alarm is on. Bell icon | 1) | Tenir SET (.) enfoncé pendant 3 secondes. |
|
|
|
|
| 4) | Pulse SET (.) en cualquier paso cuando acabe el ajuste. |
|
|
|
| |||||||||||||||
appears when hourly chime is on – watch will chime on every hour. | 2) | L’heure de l’alarme clignote. Appuyer sur +/= pour changer l’heure (y compris AM (matin) / PM | Para activar/desactivar la alarma y el timbre a cada hora, pulse MODE (CA) varias veces. | ||||||||||||||||||||||||||
When alarm sounds, press any keypad button to silence. If no button is pressed, alarm will sound for | 3) |
|
|
| El reloj pasará por cuatro combinaciones de ajuste de alarma y timbre. El símbolo de alarma | ||||||||||||||||||||||||
15 seconds. |
|
|
| Appuyer sur MODE (CA). Les minutes de l’alarme clignotent. Appuyer sur CAL (+/=) pour changer | aparece cuando la alarma está activada. El símbolo de campana | aparece cuando el timbre a cada | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| les minutes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| hora está activado – el reloj timbrará cada hora. |
|
|
|
| ||||
Alarm repeats daily unless turned off. |
|
|
| 4) | Appuyer sur SET (.) à n’importe quelle étape quand le réglage est terminé. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
| Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón del teclado para silenciarla. Si no se pulsa botón | ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| Pour activer ou désactiver l’alarme et le carillon horaire, appuyer plusieurs fois sur MODE (CA). La | ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| alguno, la alarma sonará por 15 segundos. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
| TIME 2 |
|
|
| montre effectuera quatre combinaisons différentes d’alarme et de réglage de carillon. L’icone d’une |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| alarme | apparaît lorsque l’alarme est activée. L’icone d’une cloche | apparaît lorsque le carillon | La alarma se repite diariamente a menos que se desactive. |
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
| horaire est activé – la montre sonnera à toutes les heures. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
The watch can display time in a second time zone. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
| Lorsque l’alarme est déclenchée, appuyer sur n’importe quel bouton pour couper l’alarme. L’alarme |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
To go to Time 2 mode from Calculator mode, press MODE (CA) and then |
|
|
| HORA 2 |
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
| sonnera pendant 15 secondes si on n’appuie sur aucun bouton. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
T2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
2nd time zone's time followed by °2. |
|
|
| L’alarme se répète quotidiennement à moins d’être désactivée. |
|
|
| El reloj puede mostrar la hora en una segunda zona horaria. |
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
To set 2nd time zone's time: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Para ir al modo horario 2 desde Calculadora, pulse MODE (CA) y luego |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| FUSEAU HORAIRE 2 |
|
|
| T2 |
|
|
| |||||||||||||||
1) | Press and hold SET (.) for 3 seconds. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| muestra la hora en la 2a zona horaria seguida por °2. |
|
|
|
| ||||
2) | Hour flashes. Press +/= to change hour (including AM/PM); hold button to scan values. Minutes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
La montre peut afficher l’heure dans un deuxième fuseau horaire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
| are same as those in Time mode and cannot be changed. |
|
|
| Para ajustar la hora en la 2a zona horaria: |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
3) | Press SET (.) when done setting. |
|
|
| Pour passer du mode calculatrice au mode Time 2 (2e fuseau horaire), |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 1) | Pulse y sostenga SET (.) por 3 segundos. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
| appuyer sur MODE (CA) et puis sur T2 |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 2) | La hora destella. Pulse +/= para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga el botón para correr los | ||||||||||||||||||||
| CALCULATOR |
|
|
| tout autre mode, appuyer simplement sur T2 |
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| valores. Los minutos son los mismos como los del modo horario y no pueden ser cambiados. | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| l’heure du 2e fuseau horaire suivi par °2. |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3) | Pulse SET (.) cuando acabe el ajuste. |
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
This mode provides a standard |
|
| Pour régler l’heure du 2e fuseau horaire : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
including minus |
|
|
|
|
|
|
|
|
| CALCULADORA |
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
| 1) | Tenir SET (.) enfoncé pendant 3 secondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
To go to calculator mode, press CAL (+/=). Display shows 0. |
|
|
| 2) | L’heure clignote. Appuyer sur +/= pour changer l’heure (y compris AM (matin) / PM |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
For errors and overflow, display shows E. To clear, press (CA). |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
| tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs. Les minutes sont les mêmes que celles du | Este modo permite una calculadora estándar de 4 funciones con 8 |
|
|
| |||||||||||||||||||||
Operations are performed in the order in which they were entered. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
| mode Time (heure) et ne peuvent pas être changées. |
|
|
|
|
| dígitos, incluyendo el signo menos |
|
|
|
| |||||||||||||||
For example, 1 + 2 X 3 = 9, not 7. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
| 3) | Appuyer sur SET (.) lorsque le réglage est terminé. |
|
|
|
|
| Para ir al modo calculadora, pulse CAL (+/=). Aparece 0 en el visor. |
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
EXAMPLES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Por errores y sobrenumeración, aparece E en el visor. Para borrar, |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| CALCULATRICE |
|
|
| pulse (CA). |
|
|
|
| ||||||||||||||
Addition and subtraction: 7 + 30 - 4.9 + 83 - 0.78 = 114.32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Las operaciones se realizan en el orden en que se ingresan. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Multiplication and division: 7 X 8 / 2 = 28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
| Ce mode est muni d’une calculatrice 4 fonctions standard à 8 chiffres, y |
|
|
| Por ejemplo, 1 + 2 X 3 = 9, no 7. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
| INDIGLO® |
| compris le signe moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| EJEMPLOS |
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
| Pour passer au mode calculatrice, appuyer sur CAL (+/=). L’affichage |
|
|
| Suma y resta: 7 + 30 - 4.9 + 83 - 0.78 = 114.32 |
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
| indique 0. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Press INDIGLO® button to illuminate watch display for 3 seconds. Patented (U.S. pat. 4,527,096 and |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Multiplicación y división: 7 X 8 / 2 = 28 |
|
|
|
| |||||||||
Pour les erreurs et les surplus, l’affichage indique E. Pour effacer, |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
4,775,964) electroluminescent technology used in the INDIGLO® |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
appuyer sur (CA). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
face at night and in low light conditions. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LUZ NOCTURNA INDIGLO® |
|
|
| |||||||
|
|
| Les opérations sont réalisées dans l’ordre où elles ont été rentrées. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
| Par exemple, 1 + 2 X 3 = 9, et non 7. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
| BATTERY |
|
|
|
|
|
|
|
| Pulse el botón INDIGLO® para iluminar el visor del reloj por 3 segundos. La tecnología electroluminis- | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| EXEMPLES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| cente patentada (patente 4,527,096 y 4,775,964 en EE.UU.) y utilizada por la luz nocturna INDIGLO® | ||||||||
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. Battery type is on watch back. | Addition et soustraction : | 7 + 30 - 4.9 + 83 - 0.78 = 114.32 |
|
|
|
|
| ilumina toda la cara del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. | |||||||||||||||||||||
If present, push/short internal reset switch after replacing battery. Battery life estimates are based on | Multiplication et division : | 7 X 8 / 2 = 28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| PILA |
|
|
|
| |||||
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES |
|
|
|
| VEILLEUSE INDIGLO® |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
AWAY FROM CHILDREN. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. El tipo de pila | |||||||
|
|
|
|
| Appuyer sur le bouton INDIGLO® pour illuminer l’affichage de la montre pendant 3 secondes. La | ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| está indicado al respaldo de la caja. Si la hay, pulse el interruptor interno de reinicio después de | ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et 4,775,964) utilisée | reemplazar la pila. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas suposiciones | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer tout le cadran de la montre la nuit et dans des | relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso real. | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| conditions de faible éclairage. |
|
|
|
|
| NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. |
|
|
|
| ||
|
|
| (continued on reverse) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (suite au verso) |
|
|
|
| (continúe al reverso) |