Removing the unit | Extracción de la unidad | Retrait de l’appareil |
Before removing the unit, release the rear section. | Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera. | Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière. |
1 |
| 2 | 3 |
|
|
|
| Insert the two handles, then pull them as illustrated so that |
|
| B |
| the unit can be removed. |
|
| D | Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la |
| |
|
|
| ||
|
|
| manera indicada en la ilustración para poder desmontar la |
|
|
|
| unidad. | J |
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en option
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la manga / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar. Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
F
H
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
C
Stay (option) Soporte (opción) Hauban (en option)
G
Screw (option) Tornillo (opción) Vis (en option)
Flat type
Tornillos tipo
Vis à tête plate—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)*
* Not included with this unit.
* No suministrado con esta unidad. * Non fourni avec cet appareil.
Bracket*
Ménsula*
Support *
Flat type
Tornillos tipo
Vis à tête
Compartimiento
Poche
Bracket*
Ménsula*
Support *
Install the unit at an angle of less than 30˚. Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚. Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Note | : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm |
| If longer screws are used, they could damage the unit. |
Nota | : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm |
| (3/8 pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad. |
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACION DE AVERIAS
EN CAS DE DIFFICULTES
•The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Noise interfere with sounds.
*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
•Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•El fusible se quema.
*¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?
•No sale sonido de los altavoces.
*¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
•El sonido presenta distorsión.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
•Perturbación de ruido.
*¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
•La unidad se calienta.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
•Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Pas de son des enceintes.
*Le fil de sortie d’enceinte
•Le son est déformé.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
•Interférence avec les sons.
*La prise arrière de mise à la terre
•L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
2