HANDLING MAGAZINES AND
COMPACT DISCS
How to handle the magazines
•Care in handling the magazines
–Do not carry the magazine with its inserting slot facing down so that the CDs do not drop.
–Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.
–When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the magazine horizontally not to drop CDs.
–Without pulling out the disc trays from the magazine, do not insert CDs. Never place CDs directly into the magazines.
–Do not expose the magazines to high temperatures or direct sunlight.
–Do not disassemble the magazines.
–Take care not to drop or hit the magazines. Do not apply excessive pressure to the disc trays which have been removed from the magazines.
–Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide to the magazine or trays. These solvents may erode their surfaces.
Note:
If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.
MANIPULACION DE MAGAZINES Y CDS
Cómo manipular los magazines
•Cuidado en la manipulación de magazines
–Para evitar que los CDs se caigan, no transporte el magazín con su ranura de inserción hacia abajo.
–Mantenga siempre los doce portadiscos colocados en el magazín.
–Cuando extraiga o introduzca las bandejas de los CDs, mantenga el magazín horizontalmente para evitar que se caigan los CDs.
–No inserte los CDs sin haber extraído las bandejas de discos del magazín. Nunca introduzca CDs directamente dentro del magazín.
–No lo exponga a la luz solar directa o a temperaturas elevadas.
–No desarme los magazines.
–No los deje caer ni los golpee. No aplique demasiada presión sobre las bandejas de discos extraídas de los magazines.
–No use jamás solventes tales como bencina, diluyente o insecticida en el magazín o las bandejas. Los mismos podrían perjudicar su superficie.
Nota:
Si necesita un magazín adicional, adquiera un XC-M200.
MANIPULATION DES MAGASINS ET DES CDS
Manipulation des magasins
•Faire attention en manipulant les disques
–Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.
–Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le magasin.
–Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD.
–Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.
–Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni aux rayons directs du soleil.
–Ne pas démonter les magasins.
–Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins.
–Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.
Remarque:
Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-M200.
Note:
The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from the bottom to the top.
Nota:
Los CDs insertados se cuentan como “disc-1”, “disc-2”... desde abajo hacia arriba.
Remarque:
Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”, etc. en commençant du bas et en allant vers le haut.
1.Slide the disc tray partly out from the magazine until it stops.
2.Place a CD on the disc tray with its label side up.
1.Extraiga parcialmente la bandeja de disco del magazín hasta que se detenga.
2.Ponga un CD en la bandeja de disco con su etiqueta hacia arriba.
1.Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2.Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée vers le haut.
3.Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push the disc tray all the way in.
•Check that the disc tray is securely inserted into the magazine. If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it on the disc tray.
3.Alinee la bandeja de disco con las ranuras del magazín e introduzca la bandeja de disco hasta el fondo.
•Verifique que la bandeja de disco esté firmemente introducida dentro del magazín. Si algún CD se sale de la bandeja de disco, vuélvalo a poner sobre la bandeja.
3.Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et le pousser complètement.
•Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le repositionner sur le tiroir.
Notes:
•There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs. These openings leave part of the shiny side of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of the CD.
•It is not possible to play a CD if placed upside down.
Notas:
•Las bandejas tienen aberturas por las cuales son leídas las señales de los discos. Estas aberturas dejan expuesta parte del lado brillante del disco. Tenga cuidado de no tocar la superficie brillante del disco.
•No es posible reproducir un CD colocado boca abajo.
Remarques:
•Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.
•Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.
How to handle CDs
• This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing
COMPACT
the mark.
DIGITAL AUDIO
Other discs cannot be played back.
Cómo manipular CDs
• Esta unidad ha sido diseñada únicamente para reproducir CDs
COMPACT
que tengan la marca .
DIGITAL AUDIO
Otros discos no podrán ser reproducidos.
Manipulation des CDs
• Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD
COMPACT
portant la marque .
DIGITAL AUDIO
Les autres disques ne peuvent pas être reproduits.
•Do not touch the recorded surface of a CD (shiny side, opposite to the label) when handling the CDs.
•Storage
Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top of one another without their cases, they may be damaged. Do not put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in a place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving CDs in your car.
•No toque la superficie grabada (lado con reflejos, opuesto a la etiqueta) mientras manipula los discos.
•Cómo guardar los discos
Guarde los discos en sus cajas. No apile discos sin sus cajas, ya que podrían dañarse. No ponga los discos donde queden expuestos a la luz solar directa o en lugares con alta temperatura o humedad. No los deje en el automóvil.
•Ne pas toucher à la surface enregistrée du disque (la face réfléchissante, le verso de l’étiquette) en manipulant les disques.
•Stockage
Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des disques dans votre voiture.
Hold down the center holder.
Presione el sujetador central.
Appuyer au milieu du support.
Lift it out without touching the recorded surface.
Levántelo para sacarlo sin tocar la superficie grabada.
Le lever sans toucher à la surface enregistrée.
Insert with the label facing up.
Inserte con la etiqueta hacia arriba.
Mettre en place avec l’étiquette au-dessus.
Press gently on the disc to insert.
Presione suavemente el disco para insertalo.
Appuyer légèrement sur le disque pour le mettre en place.