JVC KD-S51 manual Parts list for installation and connection

Page 37

KD-S51

Installation/Connection Manual

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

GET0264-002A[J]

ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

 

 

1104DTSMDTJEIN EN, SP, FR

FRANÇAIS

This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this receiver. After checking them, please set them correctly.

Lista de piezas para instalación y conexión

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.

A / B

C

D

E

Hard case/Control panel

Sleeve

Trim plate

Power cord

Estuche duro/Panel de

Cubierta

Placa de guarnición

Cordón de alimentación

control

Manchon

Plaque d’assemblage

Cordon d’alimentation

Etui de transport/

 

 

 

Panneau de commande

 

 

 

F

G

H

I

J

K

L

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Mounting bolt—

Rubber cushion

Handles

Remote controller

Battery

Arandela (ø5)

Tuerca de seguridad

M5 x 20 mm (M5 x 13/16")

Cojín de goma

Manijas

Control remoto

Pila

Rondelle (ø5)

(M5)

Perno de montaje—

Amortisseur en

Poignées

Télécommade

Pile

 

Ecrou d’arrêt (M5)

M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)

caoutchouc

 

 

 

 

 

 

 

Boulon de montage—

 

 

 

 

 

 

M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)

 

 

 

 

INSTALLATION

INSTALACION (MONTAJE EN EL

 

INSTALLATION (MONTAGE

(IN-DASH MOUNTING)

TABLERO DE INSTRUMENTOS)

 

DANS LE TABLEAU DE BORD)

 

 

 

 

 

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified technician.

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

*1 When you stand the receiver, be careful not to damage the fuse on the rear.

*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.

*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.

Do the required electrical connections. Realice las conexiones eléctricas requeridas.

Réalisez les connexions électriques.

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.

Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.

Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

Removing the receiver

Extracción de la unidad

Retrait de l’appareil

Before removing the receiver, release the rear section.

Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the receiver can be removed.

Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad. Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.

1

Image 37
Contents KD-S51 CD Receiver Receptor CON CD Recepteur CDHow to reset your unit How to forcibly eject a discInformation For U.S.A Contents How to use the M Mode button How to read this manualParts identification Control panel KD-S51Display window Installing the lithium coin battery Remote controller RM-RK60Main elements and features CR2025To turn off the power To drop the volume in a moment ATTGetting started Basic operationsSetting the clock Canceling the display DemonstrationsTo activate the display demonstration Listening to the radio Radio operationsTo tune in to a station manually When an FM stereo broadcast is hard to FM station automatic presettingStoring stations in memory SSM Strong-station Sequential MemoryManual presetting Listening to a preset stationPlaying a disc in the receiver Disc operationsAbout MP3 and WMA discs To stop play and eject the discAbout the CD changer Playing discs in the CD changerTo go to the next or previous tracks To fast-forward or reverse the trackProhibiting disc ejection Other main functionsSkipping a track quickly during play While playing an audio CD or a CD Text Changing the display informationWhile playing an MP3 / or WMA disc Mode Plays at random Mode Plays repeatedlySelecting the playback modes For Preset values Sound adjustmentsTo do Range Adjusting the soundBasic procedure General settings PSMSID*1 Indications Selectable settings, referenceTAG Disp TAG on Assigning titles to the sources Other main functionsTo erase the entire title SourcesDetaching the control panel Attaching the control panelPlaying an external component External component operationsAbout Sirius radio Sirius radio operationsSelect a category ⁄ Select a channel for listening Listening to the Sirius radioStoring channels in memory Listening to a preset channelMaintenance More about this receiver Playing an MP3/WMA disc General settings-PSMChanging the source Ejecting a discSymptoms Causes Remedies TroubleshootingMP3/WMA playback Sirius to Subscribe Audio Amplifier Section SpecificationsCall Refer to page of How to reset your unitListe des pièces pour l’installation et raccordement Parts list for installation and connectionLista de piezas para instalación y conexión Precautions sur l’alimentation et la connexion des enceintes Precautions on power supply and speaker connectionsEnglish Español Français Manuel D’INSTRUCTIONS