Shure MX100 Accesorios Suministrados, Accesorios Opcionales, Repuestos, Descrizione Generale

Page 6

Polaridad

Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conector XLR de salida.

Condiciones ambientales

Gama de temperatura de funcionamiento: -18°a 57° C

Gama de temperatura de almacenamiento: -29°a 74° C

Cable

Cable blindado de 1,2 m (4 pies) con un conector de 4 clavijas TA4F.

Dimensiones (Figura 5)

Certificaciones

Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea 89/336/EEC de compatibilidad electromagnética. Se ajusta a los criterios correspondientes de verificación y funcionamiento establecidos en la norma europea EN 55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1) y zonas de industria ligera (E2).

NOTA: Para obtener información técnica vía Fax, llame al 1-800-488-3297 y siga las instrucciones dadas en la grabación. Para información adicional, llame a Shure al teléfono (847) 600-2000. En Europa, llame al 49-7131-72140.

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

 

Bolsa con cremallera

26A13

Pantallas de espuma pequeñas*

RK261BWS

Pantallas con anillo elástico*

RK183WS

Presillas para corbata**

RK183T1

Presilla para dos micrófonos

RK183T2

Juego de preamplificador

RK00PK

Llave hexagonal N° 4

80A67

ACCESORIOS OPCIONALES

 

Preamplificador alimentado por pila

MX1BP

REPUESTOS

 

Cartucho omnidireccional

R183B

Cartucho de supercardioide

R184B

Cartucho de cardioide

R185B

Conector miniatura de 4 clavijas

WA333

Cable de repuesto, micrófono a preamplificador ....C122

Gancho para cinturón para preamplificador

 

en línea

53A2133A

*1 suministrado, 4 en juego de repuestos **1 suministrado, 2 en juego de repuestos

Guida d'uso dei microfoni lavalier con fili Microflexserie MX100

DESCRIZIONE GENERALE

I modelli MX183, MX184 e MX185 sono microfoni lavalier con fili a condensatore con elettrete concepiti per la ricezione di segnali musicali e oratori. Possono essere fissati alla cravatta, al bavero della giacca e ad altri indumenti. Le cartucce intercambiabili rendono possibile riconfigurare facilmente l'area di copertura del microfono secondo le necessità.

CARATTERISTICHE

Gamma dinamica di elevato valore e risposta in frequenza a larga banda, ai fini di una riproduzione precisa del suono in tutto il campo di frequenze audio

Cartucce intercambiabili, che consentono di effettuare una scelta per ogni applicazione

Fermaglio girevole da cravatta, che ruota in incrementi di 90° per dare flessibilità nella collocazione

Schermo paravento in schiuma poliuretanica, in dotazione, che protegge il microfono dal rumore della respirazione e rimane fissato con sicurezza

Uscita bilanciata, senza trasformatore, per ottenere una maggiore immunità dal rumore in lunghi tratti di cavo

Il fermaglio da cravatta doppio, in dotazione, permette di assicurare due microfoni in applicazioni che richiedono questa versatilità

Nuovo filtro RF

APPLICAZIONI

MX183 (omnidirezionale): raccomandato per impianti di amplificazione sonora di scopo generale, registrazione o monitoraggio a distanza. Basso rumore derivante dal maneggiamento. Angolo di ricezione = 360°.

MX184 (supercardioide): raccomandato per impianti di amplificazione sonora che richiedono un'elevata reiezione del rumore dell'ambiente ed un angolo di ricezione ridotto. Si raccomanda vivamente l'uso dello schermo paravento. Angolo di ricezione (-3 dB) = 115°.

MX185 (cardioide): raccomandato per impianti di amplificazione sonora di scopo generale che richiedono una buona reiezione del rumore dell'ambiente. Si raccomanda vivamente l'uso dello schermo paravento. Angolo di ricezione (-3 dB) = 130°.

REGOLE GENERALI PER L'USO DEI MICROFONI LAVALIER

1.Per ottenere la qualità migliore del suono, assicurare il micro- fono lavalier a una distanza compresa approssimativamente tra 8 e 15 cm sotto il collo.

2.Non coprire il microfono né con la mano né con gli indumenti.

3.Usare uno degli schermi paravento in dotazione per ridurre al minimo il rumore del vento e della respirazione.

4.Se quattro o più microfoni saranno in funzione contempora- neamente, si raccomanda l'uso di un mixer automatico, come il modello Shure SCM810 o FP410.

INSTALLAZIONE

1.Infilare dal basso la parte superiore del microfono attraverso l'anello del fermaglio da cravatta finché l'anello non scatta in posizione nella scanalatura inferiore del microfono. Vedi la Figura 1.

2.Per installare lo schermo paravento con montaggio a scatto, premerlo verso il basso sul microfono finché non scatta in posizione nella scanalatura superiore del microfono. Questo schermo attenua gli schiocchi di 30 dB.

NOTA: lo schermo paravento con montaggio a scatto può essere tolto allargando l'apertura nel suo anello in plastica.

OPPURE

Per installare lo schermo paravento più piccolo in schiuma poliuretanica, farlo scorrere nella parte superiore del microfono in modo che copra i fori asolati laterali. Questo schermo attenua gli schiocchi di un valore compreso tra 5 e 10 dB.

3.Assicurare il microfono ad una distanza compresa approssi- mativamente tra 8 e 15 cm sotto il collo.

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

I microfoni MX183, MX184 e MX185 utilizzano cartucce intercambiabili. Per estrarre la cartuccia, svitarla dal corpo del microfono, come illustrato nella Figura 2. Inserire la cartuccia desiderata avvitandola nel corpo del microfono.

6

Image 6
Contents Using the Windscreens FeaturesUsing the TIE Clip SpecificationsReplacement Parts Furnished AccessoriesOptional Accessories CertificationCaractéristiques Accessoires FournisAccessoires EN Option Pièces DE RechangeEinstellung DER VORVERSTÄRKER-VERSTÄRKUNG AnbringungAustausch VON Kapseln HF-FILTERUNGAplicaciones GeneralidadesCaracteristicas Reglas Generales DE USO DE Microfonos DE CorbataAccesorios Opcionales InstallazioneAccesorios Suministrados RepuestosRegolazione DEL Guadagno DEL Preamplificatore Accessori in DotazioneAccessorie Opzionali Filtro RFR6 and R4 Abbildung 6 Figura Page
Related manuals
Manual 12 pages 7.5 Kb