Neumann.Berlin M 149 Tube operating instructions

Page 3

M 149 Tube

Studiomikrophone. Dies resultiert aus der Verstär- kung des Kapselsignals durch die Röhre um 10 dB. Damit bestimmen ausschließlich diese Glieder die Klangeigenschaften des Mikrophons und nicht die folgende Filter- und Ausgangsstufe. Trotz dieses hohen Übertragungsfaktors ist der Eigengeräusch- pegel des M 149 Tube besonders niedrig. Es rauscht 3 ... 5 dB weniger als vergleichbare Röh- renmikrophone.

Für den Korb wurde die Form des M 49 gewählt. Im M 149 Tube ist dieser aber akustisch offener und verhält sich damit klangneutraler. Unterhalb der Kapsel sorgt ein Dom für Streuung des Schalls aus dem oberen Halbraum, so dass es keine stö- renden Interferenzen mit den direkten Schallan- teilen gibt. Zum Schutz gegen Körperschallüber- tragung ist die Kapsel elastisch gelagert.

low: the noise level is 3 ... 5 dB lower than that of comparable tube microphones.

The head grille of the M 149 Tube has the same shape as that of the M 49, but it is acoustically more transparent and thus achieves a more neu- tral sound. A dome underneath the capsule de- flects away sound from the upper hemisphere to avoid any interference with the direct sound caused by internal reflections. The capsule is elas- tically mounted to protect it against handling and structure-borne noise.

Der ideale Arbeitspunkt der Röhre wird während der gesamten Lebensdauer stabilisiert. Das betrifft sowohl den Anodenstrom als auch die Heizspan- nung, die über einen Regelkreis im Netzgerät kon- stant gehalten wird. Im Mikrophonkabel entstehen- de Spannungsabfälle bis zu 4 V = – das entspricht ca. 100 m Kabel zwischen Mikrophon und Netzge- rät – werden durch eine Sensorleitung erfasst und ausgeglichen. Auch eine Störung dieser Leitung durch Kurzschluss oder Unterbrechung ist ungefähr- lich, da für diesen Fall eine Absenkung der Heiz- spannung und eine Abschaltung aller weiteren Be- triebsspannungen erfolgt. Das Aufheizen der Röh- re erfolgt in Hinblick auf eine lange Lebensdauer schonend über eine rückläufige Strombegrenzung.

Die für das Mikrophon benötigten Betriebsspan- nungen werden aus dem Universal-Netzgerät un- ter Benutzung eines Schaltspannungsreglers ge- wonnen. Eine analoge Vorregelung und doppelstu-

lized by a control loop in the power supply unit. Cable losses of up to 4 V DC – which corresponds to a cable length of approx. 100 m between the microphone and the power supply unit – are de- tected and compensated for by a sensor line. A breakdown of this line due to a short-circuit or an open circuit is not dangerous as the heater volt- age would automatically be reduced and all oth- er voltages switched off. To ensure a long life, the tube is heated very gently by current limiting with fold-back characteristic.

The operating voltages for the M 149 Tube are delivered by the power supply unit using a switching regulator. Analog pre-controlling and two-stage active filtering at the switching regula- tor‘s output ensure high quality operating voltag- es with a minimum of unwanted interfering volt- ages.

2.1Einige Zusatzinformationen zur Schaltungstechnik im M 149 Tube

Im Unterschied zu bekannten Röhrenmikrophonen wurde beim M 149 Tube eine besonders ausge- suchte Triode mit modernster Schaltungstechnik kombiniert. Ziel der Entwicklung war, die beson- deren Übertragungseigenschaften einer Röhre zu nutzen, und das hiermit verstärkte Kapselsignal kontrolliert, unverfälscht und rückwirkungsfrei an den Mikrophonausgang zu bringen. Daher wird der bei Röhrenmikrophonen übliche Ausgangsübertra- ger nicht verwendet. Statt dessen wird zum Trei- ben der unterschiedlichen Ausgangslasten ein be- sonders für Audiosignale geeigneter integrierter Verstärker mit sehr geringen Verzerrungen, sehr kleiner Rauschspannung und hoher Stromkapazi- tät eingesetzt. So ist die Röhre völlig vom Mikro- phonausgang entkoppelt und wird mit ihrer typi- schen Kennlinie bis zu sehr hohen Pegeln für die Eingangssignalaufbereitung nutzbar. Im Gegensatz zu herkömmlichen Röhrenmikrophonen sind auf- grund der hohen Ausgangsstromkapazität Kabel- längen bis zu insgesamt 300 m erlaubt, ohne Ein- bußen in der Signalqualität in Kauf nehmen zu müssen.

Die Röhre verstärkt die Kapselspannung um ca. 10 dB, um Resteinflüsse der nachgeschalteten Elektronik auf die Signalübertragung des Mikro- phons gänzlich auszuschließen. Dennoch wird ein sehr hoher Dynamikumfang bewältigt, da eine Spitzenausgangsleistung von ± 10 V bei 20 mA zur Verfügung steht.

2.1Additional Information on the M 149 Tube Circuit Design

In contrast to other tube microphones, the M 149 Tube uses a combination of a specially se- lected triode and state-of-the-art circuitry. The developers‘ aim was both to utilize the advanta- geous properties of a vacuum tube for amplifying the capsule signal and to exclude any interference from other parts of the circuitry when the ampli- fied signal is fed to the microphone output. This is why the M 149 Tube – unlike conventional tube microphones – does not use an output transform- er but an integrated amplifier to drive the differ- ent output loads. This special audio amplifier fea- tures an extremely low, low self-noise and high current capacity. Thus, the vacuum tube is entire- ly decoupled from the microphone output, and the typical tube characteristic can be used for pro- cessing highest input signal levels. In contrast to conventional tube microphones the high output current of the M 149 Tube allows cable lengths of up to 300 m without risking a deterioration of sig- nal quality.

The tube amplifies the capsule voltage by about

10dB to exclude any remaining impact of the elec- tronics on the microphone signal. Despite this am- plification the dynamic range of the M 149 Tube remains very wide as the microphone delivers a peak output voltage of ± 10 V at 20 mA.

During its entire life, the operating point of the tube is kept stable. This refers both to the anode current and to the heater voltage which is stabi-

fige aktive Filterung am Ausgang des Schaltreglers sorgen für Betriebsspannungen hoher Qualität mit sehr geringen überlagerten Störspannungen.

Der NF-Ausgang des Netzgerätes ist mit besonde- ren Schutzmaßnahmen versehen, die einen Be- trieb des Mikrophons ohne jegliche Einschränkung an mit 48 V-Phantomspeisung belegten Modulati- onsdosen ermöglichen. Hierbei wird die Phantom- speisung mit ca. 1 mA belastet.

2.2Inbetriebnahme

Das M 149 Tube wird als Set zusammen mit dem 8-adrigen Mikrophonkabel KT 8, dem Netzgerät und der elastischen Aufhängung EA 170 in einem Aluminium-Koffer geliefert. Die elastische Auf- hängung EA 170 besitzt ein 5/8"-27-Gang Innen- gewinde mit einem Reduzierstück für 1/2"- und 3/8"-Gewinde.

Zum Schutz der Mikrophonkapsel ist ein Textil- Staubschutz beigefügt. Wird das Mikrophon länge- re Zeit nicht benutzt, sorgt dieser für einen luft- durchlässigen, effektiven Schutz vor Verschmut- zung.

Zur Inbetriebnahme des Mikrophons ist die Rei- henfolge des Anschließens der Kabel unerheblich. Eine Sensorik im Netzgerät sorgt dafür, dass die Betriebsspannungen erst bei funktionstüchtigem Anschluss des Mikrophons hochgefahren werden. Die LED im Netzgerät wechselt dann vom Glimm- zustand auf ein helles Leuchten über.

The AF output of the power supply unit is provid- ed with special protective circuitry so that the mi- crophone can be connected to audio inputs with 48 V phantom powering without any problems. The load on the phantom source will be approx.

1 mA.

2.2Getting Started

The M 149 Tube comes complete with KT 8 eight- core microphone cable, power supply unit and elastic suspension EA 170 in an aluminium case. The stand connector of the elastic suspension EA 170 has a 5/8"-27 internal (female) thread and comes complete with an adaptor to convert to 1/2" and 3/8" threads.

A cloth dustcover is included to protect the micro- phone capsule. This provides breathable, effec- tive protection against contamination if the micro- phone goes unused for long periods.

When hooking up the microphone, the order in which the cables are connected does not matter. A sensor in the power supply ensures that the op- erating voltages are not run up until the micro- phone is connected properly. The LED on the pow- er supply then changes from a low glow to shine brightly.

4

5

Image 3
Contents Neumann.berlin Kurzbeschreibung Description Inhaltsverzeichnis Table of ContentsDas Kondensatormikrophon M 149 Tube Condenser Microphone Kurzbeschreibung DescriptionTube Netzgerät Power Supply Unit Technische Daten Technical SpecificationsTube Zubehör Hints on Microphone MaintenanceAccessories Einige Hinweise zur Pflege von MikrophonenAuditorium Hangers MNV Cat. No MNV 87 mt Blk Mikrophonneigevorrichtungen MNV Best.-Nr MNV 87 mtDer Rahmendurchmesser beträgt 15 cm PS 20 a Best.-NrKonformitätserklärung Declaration of Conformity