Alesis DM8 manual English, Español, Français, Italiano, Deutsch

Page 1

DM8 PRO KIT

www.alesis.com

1

5

N

C

2 G

3

 

 

A

B

 

 

 

D

H

F

E

E

 

 

67

O P

Q Q

J

R

4

J

8

T

I

S

L M

K J J I

R

ENGLISH

Note: Use the drum key (Y) to loosen or tighten the bolts of clamps when assembling the kit or making adjustments.

1.Attach the two curved center bars (C & D) to the two middle legs of the rack (A & B). (Use the drum key (Y) to loosen and tighten the bolts of the clamps.)

2.Attach the three remaining arms (F, G & H) to the two middle legs of the rack. The arm with one clamp (F) should be on the right. On the left side, the curved arm with two clamps (G) should be attached to the upper clamp; the shorter arm (H) should be attached to the lower clamp.

3.Set up the "boom" cymbal arms (J) by loosening the wingnut of the arm and removing the knurled boom arm. Loosen the wingnut and turn the "eye" of the bolt so it is at an angle, then reinsert the boom arm. (You can always make adjustments to the angle and length of the boom arm by loosening this wingnut.)

4.Insert the cymbal arms into the appropriate clamps by loosening the clamp's wingnuts, inserting the arms, then retightening the wingnuts. The boom cymbal arms (J) should be inserted into the tops of the two middle legs of the rack (A & B). The regular cymbal arm (I) should be inserted into the clamp on the curved arm on the side of the rack (G) as shown in the picture. Attach the cymbals (K, L & M) to the cymbal arms by removing the wingnut on the arm, placing the cymbal between the foam rings, then reattaching and tightening the wingnut.

5.Insert the L-rods (N) to the appropriate clamps on the rack as shown in the picture. On each clamp, loosen the wingnut, insert the L-rod, then retighten the wingnut.

6.Attach the drum pads (O, P & Q) to the metal end of the L-rods (N).

7.Attach a standard kick drum pedal (sold separately) to the kick drum pad (R).

8.Place the pad under the kit. Place the hi-hat control pedal (S) to the left of the kit. Attach module to the remaining outer clamp on the upper side arm on the left side. Adjust the kit as desired. See the Connection Diagram and Reference Manual for more information.

ESPAÑOL

Nota: Use la llave (Y) para aflojar o apretar los pernos de las abrazaderas cuando arme el kit o haga ajustes.

1.Fije las dos barras centrales curvadas (C y D) a las dos patas centrales del bastidor (A y B). (Use la llave (Y) para aflojar y apretar los pernos de las abrazaderas.)

2.Fije los tres brazos restantes (F, G y H) a las dos patas centrales del bastidor. El brazo con una abrazadera (F) debe quedar a la derecha. Del lado izquierdo, el brazo curvado con las dos abrazaderas (G) debe fijarse a la abrazadera superior y el brazo más corto (H) a la inferior.

3.Prepare los brazos giratorios ajustables de los platillos (J) aflojando la tuerca mariposa del brazo y retirando el brazo moleteado. Afloje la tuerca mariposa y gire el “ojo” del perno de modo que quede a un ángulo y luego reinserte el brazo. (Siempre puede hacer ajustes al ángulo y la longitud del brazo aflojando esta tuerca mariposa.)

4.Inserte los brazos de los platillos en las abrazaderas apropiadas aflojando las tuercas mariposas de las mimas, colocando los brazos y apretando nuevamente dichas tuercas. Los brazos giratorios ajustables de los platillos

(J)se deben insertar en las partes superiores de las patas centrales del bastidor (A y B). El brazo normale del platillo (I) deben insertarse en la abrazadera del brazo curvado en el costado del bastidor (G) como se muestra en la ilustración. Fije los platillos (K, L y M) a los brazos de los mismos retirando la tuerca de aletas del brazo, colocando el platillo entre los aros de espuma y volviendo a colocar y apretar la tuerca de aletas.

5.Inserte las varillas con forma de “L” (N) en las abrazaderas apropiadas del bastidor como se muestra en la ilustración. En cada abrazadera, afloje la tuerca mariposa, inserte la varilla con forma de “L” y luego apriete nuevamente la tuerca.

6.Fije los pads de tambor (O, P y Q) al extremo metálico de las varillas con forma de “L” (N).

7.Fije un pedal de bombo estándar (se vende por separado) al pad del bombo

8.Coloque el pad debajo del kit. Coloque el pedal de control del hi-hat (S) a la izquierda del kit. Fije el módulo a la abrazadera exterior restante del brazo del lado superior izquierdo. Ajuste el kit según sea necesario. Para más información, consulte el diagrama de conexión y el Manual de referencia.

FRANÇAIS

Remarque : Utilisez la clé de batterie (Y) pour dévisser ou resserrer les boulons des bagues de fixation lors de l’assemblage de l'ensemble pour batterie ou pour faire des ajustements.

1.Fixez les deux barres centrales incurvées (C et D) aux deux supports du milieu (A et B). (Utilisez la clé de batterie (Y) pour dévisser ou resserrer les boulons des bagues de fixation.)

2.Fixez les trois barres restantes (F, G et H) aux deux supports du milieu. Placez la barre avec une seule bague de fixation (F) à droite. Fixez la barre avec deux bagues de fixation (G) à la bague supérieure, puis fixez la barre plus courte (H) à la bague inférieure.

3.Préparez les bras avec perche pour cymbales (J) en dévissant l’écrou à oreilles et en retirant la perche moletée sur chacun. Dévissez l’écrou et tournez l’œil de l'écrou afin qu'il soit en angle, puis réinsérez la perche. (Vous pouvez régler l’angle et la longueur de la perche en dévissant cet écrou.)

4.Insérez les bras pour cymbales dans les bagues de fixation appropriées en dévissant les écrous, en insérant les bras, puis en revissant les écrous. Les bras avec perche pour cymbales (J) doivent être insérés dans les extrémités des deux supports du milieu (A et B). Le bras sans perche pour cymbale (I) doit être inséré dans le bague de fixation de la barre incurvée de côté (G), comme indiqué sur l’image. Fixez les cymbales (K, L et M) aux supports pour cymbales en retirant l’écrou à oreilles du support, plaçant la cymbale entre les rondelles en mousse, puis en remettant et en resserrant l’écrou à oreilles.

5.Insérez les tiges en L (N) dans les bagues de fixation appropriées, comme indiqué sur l’image. Pour chaque bague de fixation, dévissez l’écrou à oreilles, insérez la tige en L, puis revissez l’écrou.

6.Fixez les pads (O, P et Q) aux extrémités des tiges en L (N).

7.Fixez une pédale de grosse caisse (vendue séparément) au pad de grosse caisse (R).

8.Placez la pédale sous l’ensemble. Placez la pédale pour cymbale charleston

(S) à la gauche de l’ensemble. Fixez le module à la bague de fixation sur la barre gauche. Ajustez l’ensemble selon vos préférences. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le schéma de connexion et le guide de référence.

ITALIANO

Nota bene: servirsi della chiave della batteria (Y) per allentare o stringere i bulloni dei morsetti al momento di montare il kit o di apportare regolazioni.

1.Fissare le due barre centrali ricurve (C & D) alle due gambe centrali del rack (A & B). (Servirsi della chiave della batteria (Y) per allentare o stringere i bulloni dei morsetti.)

2.Fissare i tre bracci rimanenti (F, G & H) alle due gambe centrali del rack. Il braccio dotato con un morsetto (F) si deve trovare sulla destra. Sulla sinistra, il braccio ricurvo di due morsetti (G) deve essere fissato al morsetto superiore; il braccio corto (H) deve essere fissato al morsetto inferiore.

3.Configurare i bracci "a giraffa" dei piatti (J) allentando il dado ad alette del braccio e rimuovendo il braccio zigrinato. Allentare il dado ad alette e girare l'"occhio" del bullone in modo che sia ad angolo, quindi inserire nuovamente il braccio. (Si possono sempre apportare regolazioni all'angolazione ed alla lunghezza del braccio allentando questo dado ad alette.)

4.Inserire i bracci dei piatti nei morsetti adeguati allentando i dadi ad alette del morsetto, inserendo i bracci e quindi stringendo nuovamente i dadi ad alette. I bracci a giraffa dei piatti (J) devono essere inseriti a livello della parte superiore delle due gambe centrali del rack (A & B). Il braccio normale del piatto (I) deve essere inserito nel braccio curvo sul lato del rack (G) come illustrato. Fissare i piatti (K, L & M) ai rispettivi bracci rimuovendo il dado a farfalla dal braccio, collocando il piatto tra gli anelli di schiuma e inserendo e stringendo nuovamente il dado a farfalla stesso.

5.Inserire le aste a L (N) a livello dei morsetti adeguati sul rack come illustrato. Su ciascun morsetto, allentare il dado ad alette, inserire l'asta a L, quindi stringere nuovamente il dado ad alette.

6.Fissare i pad di batteria (O, P & Q) al capo metallico delle aste a L (N).

7.Fissare un pedale standard per grancassa (non in dotazione) al relativo pad

(R).

8.Collocare il pad sotto al kit. Collocare il pedale di controllo dell’hi-hat (S) alla sinistra del kit. Fissare il modulo al morsetto esterno rimanente a livello del braccio superiore a sinistra. Regolare il kit come desiderato. Si veda lo schema dei collegamenti e il manuale di riferimento per maggiori informazioni.

DEUTSCH

Hinweis: Verwenden Sie den Stimmschlüssel (Y), um die Klemmen bei der Montage des Kits oder bei Anpassungen zu lockern oder festzuziehen.

1.Bringen Sie die beiden gebogenen Mittelstangen (C & D) an den beiden mittleren Beinen des Racks (A & B) an. (Verwenden Sie den Stimmschlüssel (Y), um die Schrauben der Klemmen zu lockern oder anzuziehen.)

2.Befestigen Sie die drei verbleibenden Arme (F, G & H) an den beiden mittleren Beinen des Racks. Der Arm mit einer Klemme (F) sollte sich auf der rechten Seite befinden. Auf der linken Seite sollte der gebogene Arm mit zwei Klemmen (G) an der oberen Klemme befestigt werden; Der kürzere Arm (H) sollte an der unteren Klemme befestigt werden.

3.Richten Sie die Schwenkarme des Beckens (J) ein, indem Sie die Flügelmutter des Armes lösen und den gerändelten Schwenkarm entfernen. Lösen Sie die Flügelmutter und drehen Sie das "Auge" der Schraube so, dass es in einem schrägen Winkel steht. Setzen Sie anschließend den Schwenkarm wieder ein. (Sie können jederzeit Anpassungen an Winkel oder Länge des Schwenkarms vornehmen, indem Sie diese Flügelmutter lösen.)

4.Legen Sie die Beckenarme in die entsprechenden Klemmen, indem Sie die Flügelmutter der Klemmen lösen, die Arme einsetzen und anschließend die Flügelmuttern nachziehen. Die Schwenkarme des Beckens (I) sollten in die obersten Teile der beiden mittleren Rack-Beine (A & B) eingefügt werden. Der normale Beckenarm (J) sollte in den Klemmen an den gebogenen Arm an der Seite des Racks (F) eingefügt werden - so wie dies im Bild gezeigt wird. Die Becken (K, L & M) werden an die Beckenarme angebracht, indem man die Flügelmutter vom Arm entfernt, das Becken zwischen den Schaumstoffringen anbringt und dann die Flügelmutter wieder anbringt und festzieht.

5.Legen Sie die L-Verbindungsstreben (N) in die entsprechenden Klemmen des Racks, so wie im Bild gezeigt. Lösen Sie die Flügelmutter an jeder Klemme, setzen Sie die L-Verbindungsstrebe ein und ziehen Sie anschließend die Flügelmutter wieder fest.

6.Befestigen Sie die Drum-Pads (O, P & Q) an den metallenen Enden der L- Verbindungsstreben (N).

7.Bringen Sie ein standardmäßiges Kick Drum Pedal (separat erhältlich) an das Kick Drum Pad an (R).

8.Platzieren Sie das Pad unterhalb des Kits. Platzieren Sie das Hi-Hat Pedal (S) links vom Kit. Befestigen Sie das Modul an der verbleibenden äußeren Klemme am oberen Seitenarm auf der linken Seite. Passen Sie das Kit wie gewünscht an. Siehe Anschlussübersicht und Referenzhandbuch für weitere Informationen.

Image 1
Contents Español EnglishFrançais ItalianoE2 F 1 H A1 B 1 DI1 J 1 L O1 P 1 T
Related manuals
Manual 1 pages 34.84 Kb

DM8 specifications

The Alesis DM8 is a popular electronic drum kit designed to cater to both novice drummers and experienced musicians seeking an affordable yet feature-rich solution for practice, recording, and live performance. With its sleek design and user-friendly interface, the DM8 offers a good balance of technology and versatility.

One of the standout features of the Alesis DM8 is its advanced drum module, which incorporates a diverse array of sounds and features. It boasts over 100 built-in drum kits, totaling more than 600 individual sounds. This extensive library allows drummers to explore various genres and styles, from rock and jazz to electronic and world music. The module also includes the ability to create custom drum kits, enabling artists to craft their own unique sounds tailored to their preferences.

The DM8 set is equipped with responsive drum pads that simulate the feel of acoustic drums. These rubber drum pads are designed to deliver a realistic playing experience, catering to various dynamics and techniques. The kit includes a variety of pads, such as snare, toms, hi-hat, cymbals, and a kick pad, offering a comprehensive setup for drummers of all skill levels.

In terms of connectivity, the Alesis DM8 is well-equipped. It features MIDI output, allowing drummers to connect the kit to a computer or MIDI-compatible devices for recording or controlling virtual instruments. Additionally, the auxiliary input enables users to play along with their favorite tracks via an external audio source, promoting practice and creativity.

The DM8 also incorporates a built-in metronome and practice features, helping users develop their timing and rhythm skills. With adjustable tempo settings and a variety of time signatures, musicians can customize their practice sessions to suit their needs.

Furthermore, the Alesis DM8 kit is known for its durability and ease of setup. The sturdy frame provides stability during play, while the straightforward assembly process allows drummers to get started quickly. The kit is also compact, making it suitable for home studios, practice spaces, or smaller venues.

In summary, the Alesis DM8 electronic drum kit combines advanced technology, extensive sound options, responsive pads, and versatility, making it an excellent choice for drummers seeking to enhance their skills or embark on a musical journey. Its user-friendly design ensures that both beginners and seasoned players can enjoy a satisfying drumming experience.