ALTERNATE SECURE MOUNTING
For more solid mounting, screw the bracket directly into a weight-bearing stud on the mounting surface.
Place the screws securely in the smaller end of the keyhole slot. Do not leave screwheads protruding.
Attach and remove the speaker from the permanently secured bracket by tightening and loosening the bracket knobs [as shown in figure 14].
NOTE: If placing your Atrium60 vertically on a surface, please attach 2 feet (included in accessary bag) to bottom of each speaker.
SAFETY FIRST
When installing Atrium speakers be aware of the weight of your particular model (Atrium60 =11.8LBS- 5.4Kg) and the weight bearing tolerance of the structure to which you are mounting the speaker. If you are not sure of a safe way of mounting
your speakers, please consult a professional installer, your authorized Polk Audio Dealer, or a building contractor.
You will maximize the useful life of your Atrium speakers by placing them where they will receive less exposure to the elements. If extreme weather conditions are expected, we recommend storing your speakers indoors.
Look for the best overall compromise between sound quality, convenience and exposure. Do not compromise safety.
MÉTHODE D’INSTALLATION PLUS SOLIDE
Pour une installation plus solide, visez le support directement dans un montant portant du mur. Enfoncez les vis solidement à travers a partie rétrécie des fentes en trou de serrure et dans le montant. Ne laissez pas les têtes de vis dépasser. Montez ou dégagez l’en- ceinte en serrant ou desserrant les boutons du support [figure 14].
NOTE: Si vous disposez vos Atrium (sans support) verticalement sur une surface, fixez les pieds (fournis dans le sac d’accessoires) sur la base de chaque enceinte.
SÉCURITÉ AVANT TOUT
Lorsque vous installez des enceintes Atrium, soyez conscient de leur poids (Atrium60 = approx. 11,8 LB - 5,4 Kg ch.) et des tolérances de charge portante du matériau sur lequel vous les installez. Si vous avez des doutes sur l’installation sécuritaire de vos enceintes, consultez votre revendeur Polk, un instal- lateur professionnel ou un spécialiste en bâtiment.
Vous prolongerez la vie utile de vos Atrium en les installant autant que possible à l’abri des éléments. En cas de conditions atmosphériques extrêmes, il est recommandé de les remiser
à l’intérieur.
Tentez de trouver un compromis entre la fonction, la qualité sonore et l’exposition aux éléments.
Ne faites jamais de compromis en matière de sécurité.
MAKING THE CONNECTION
For the best performance, use dedicated two-conductor, 16-gauge or thicker (descending number) audiophile-grade speaker wire, available at your authorized Polk Audio dealer. Measure enough wire to reach from your amplifier or receiver to each speaker, plus an additional 12" to allow moving the speakers or equipment without having to disconnect the wires.
USE THE ATRIUM65SDI AS A SINGLE STEREO LOUDSPEAKER.
1.With the Dual Input/Single Input Switch set to “Dual Input Stereo”[figure 17] connect both sets (Left & Right) of speaker wire outputs from your receiver to the ATRIUM65SDI.
2.Connect the Left Speaker Output from your receiver to either of the exposed Binding Post Input Connectors of the Atrium65SDI.
3.Connect the Right Speaker Output from your receiver to the remaining Binding Post Input Connectors of the Atrium65SDI.
LA CONNEXION
Pour une performance optimale, utilisez du câble audiophile à deux conducteurs de calibre 16 ou plus gros, disponible chez votre revendeur Polk Audio. Mesurez assez de fil pour raccorder votre amplificateur/récepteur à chaque enceinte, et ajouter 30 cm à chaque câble pour vous permettre de déplacer les enceintes ou les composants sans devoir déconnecter les câbles.
UTILISATION DE L’ATRIUM65SDI COMME ENCEINTE STÉRÉOPHONIQUE UNIQUE.
1.Réglez le commutateur d’entrée à «Dual Input Stereo» [figure 17] et raccordez les deux câbles des sorties haut- parleur (gauche et droite) de votre amplificateur aux bornes d’entrée de l’Atrium65sdi.
2.Connectez le câble de la sortie haut-parleur gauche de votre amplificateur à un des jeux de bornes d’entrée de l’Atrium65sdi.
3.Connectez le câble de la sortie haut-parleur droite de votre amplificateur à l’autre jeu de bornes d’entrée de l’Atrium65sdi.
Loosen hex nut.
Desenrosque parcialmente la tuerca hexagonal.
Desserrer l’écrou.
Sechskantmutter lösen.
FIGURE 15
Adjust the bracket knobs to aim the speaker.
Ajuste las perillas del soporte para orientar el altavoz.
Ajustez les boutons du support pour diriger l’enceinte.
Stellen Sie die Position des Lautsprechers über die Knöpfe an der Halterung ein.
Insert speaker wire through hole.
Inserte el alambre para la bocina en el orificio.
Insérer le fil du haut-parleur dans le trou.
Lautsprecher-Draht durch das Loch schieben.
Tighten hex nut.
Enrosque la tuerca de nuevo.
Serrer l’écrou.
Sechskantmutter festschrauben.
FIGURE 16
USING 5-WAY BINDING POSTS
EL USO DE POSTES
DE CONEXIÓN DE
CINCO POSICIONES
UTILISATION DES BORNIERS “CINQ FAÇONS”
GEBRAUCH VON FÜNFER- VERBINDUNGSBOLZEN
Do not insert insulated section of speaker wire.
No inserte alambre con material aislante.
Ne pas insérer la partie isolée du fil du haut-parleur.
Isolation des Lauts- precher-Drahtes nicht in das Loch schieben.
FIGURE 17
Switch to dual input
WARNING: when in dual input mode, do not attempt to switch to single input position. Damage to the amplifier could ocur!
Mettre en position d’entrée double
Avertissement : en mode d’entrée double, ne pas essayer de passer en position d’entrée simple. Cela pourrait endommager l’amplificateur!
Pase el interruptor a entrada doble
Advertencia: Cuando el amplificador esté en modo de entrada doble, no intente pasar el interruptor a la posición de entrada sencilla. ¡¡Puede dañar el amplificador!!
FIGURE 18 | |
SWITCH TO SINGLE INPUT | ENTRADA SENCILLA(CONFIGU- |
(FACTORY SETTING) | RACIÓN DE FÁBRICA) |
METTRE EN POSITION | |
D’ENTRÉE SIMPLE | |
(RÉGLAGE D’USINE) | |
PASE EL INTERRUPTOR A | |