Andis Company AGCL warranty Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance

Page 1
ILLUSTRATION K
VIS DE FIXATION DU MÉCANISME D'ENTRAÎNEMENT

F R E N C H

MISES EN GARDE

Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.

Caractéristiques des voyants :

 

 

 

 

Mécanisme

 

1)

Circuit de voyants, une exclusivité Andis qui maximise la durée de vie

 

 

d

e verrouillage

 

 

des voyants.

 

 

 

2)

Quatre voyants pour une couverture complète des lames.

 

 

 

3)

Les voyants robustes résistent à l'utilisation professionnelle sans griller.

 

ILLUSTRATION A

4)

La lumière blanche ultra-vive des voyants ne dégage pas de chaleur.

 

 

 

 

ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manoeuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue

responsable de blessures par suite de telles négligences.

FACTORY REPAIR SERVICE

When the blades of your Andis Clipper become dull after repeated use, it is advised to send your blades to an Andis Authorized Service Station mentioned above for resharpening. If you wish your clipper to be serviced as well, they should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S.

Please see enclosed slip sheet or all Andis Authorized Repair Stations.

Consulte la hoja adjunta que contiene las direcciones de todas las estaciones autorizadas de reparación de Andis. Voir la feuille jointe pour connaître les centres de réparation agréés par Andis.

IN CANADA

DANGER : Les consignes qui suivent permettent de réduire les risques d’électrocution.

1.Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.

2.Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.

3.Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans un bain ou un évier. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.

4.Toujours débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement après l’utilisation.

5.Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer une pièce.

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure :

1.Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.

2.Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.

3.Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.

4.Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner plutôt à un centre de réparation Andis pour examen et réparation.

5.Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.

6.Ne jamais insérer aucun objet dans une ouverture de l’appareil.

7.Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.

8.Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de coupe brisés ou endommagés.

9.Pour débrancher l’appareil, mettre d’abord le commutateur à la position d’arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.

10.AVERTISSEMENT: Pendant l'utilisation, ne pas mettre l'appareil à un endroit où il risque d'être (1) endommagé par un animal ou (2) exposé aux intempéries.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Retrait du jeu de lames

ILLUSTRATION B

Avant de retirer le jeu de lames, s'assurer que le moteur de la

 

tondeuse est arrêté. Pousser le mécanisme de libération des lames

 

sous la charnière des lames (illustration B). Tout en tenant le

 

mécanisme de libération des lames enfoncé, appuyer sur la lame,

 

puis glisser doucement la lame vers l'avant (illustration C) et la

 

dégager de la charnière. Si la charnière est fermée et qu'elle affleure

 

avec la tondeuse, utiliser un petit tournevis pour dégager la languette

 

de la charnière (illustration B).

 

REMARQUE: Des poils peuvent s'accumuler dans la cavité avant de la

 

tondeuse, sous la lame. Dans ce cas, il est possible de nettoyer la

 

cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée alors que

 

la lame est retirée de la tondeuse (voir l'emplacement de la cavité dans

 

l'illustration E).

 

Remplacement ou changement du jeu de lames

ILLUSTRATION C

 

Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de

ILLUSTRATION B

lame sur la charnière de la tondeuse (illustration F) et, alors que la

tondeuse est en marche, pousser la lame vers la tondeuse pour la

 

bloquer en position.

 

Entretien

 

Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à

 

l'usine. Sauf pour les mesures d'entretien décrites dans ce mode

 

d'emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de

 

réparation agréé par Andis.

ILLUSTRATION E

 

Entretien des lames de la tondeuse Andis

 

Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.

Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela

 

indique clairement qu'elles manquent d'huile. Déposer quelques gouttes

 

d'huile sur l'avant et le côté des lames (illustration G). Essuyer l'excès

 

d'huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne

 

permettent pas d'appliquer suffisamment d'huile pour lubrifier

 

correctement les lames, mais ce sont d'excellents agents de

 

refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer les lames

ILLUSTRATION F

brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever

 

complètement de dessous le ressort de tension (voir la position de

la lame dans l'illustration H). Passer un chiffon sec sur la surface entre les lames, puis déposer une goutte d'huile lubrifiante au point de contact des deux lames et également dans la fente-guide du ressort de tension (illustration H). Glisser ensuite la lame supérieure du côté opposé de la lame inférieure et reprendre la manoeuvre. Une fois

la manoeuvre de nettoyage terminée, centrer la lame supérieure sur la lame inférieure. Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les lames vers le bas pour que l'excédent d'huile ne s'infiltre pas dans la tondeuse.

Changement du mécanisme d'entraînement des lames

Si les lames ne coupent plus correctement (essayer plus d'une lame, car la lame utilisée pourrait être émoussée), il est possible que le mécanisme d'entraînement des lames ait besoin d'être remplacé.

Pour remplacer le mécanisme d'entraînement des lames, procéder comme suit :

1.Retirer le jeu de lames (illustration I).

2.Retirer le capuchon d'entraînement (illustration J).

3.Retirer les vis de fixation du mécanisme d'entraînement des lames (illustration K).

4.REMARQUE : Avant de retirer le mécanisme d'entraînement des lames, noter son positionnement (pour faciliter l'installation du nouveau mécanisme). Retirer le mécanisme d'entraînement des lames (illustration L).

5.Le roulement du mécanisme d'entraînement doit se trouver à son point le plus bas ; dans le cas contraire, le déplacer avec le doigt à la position la plus basse (illustrations M & N).

6.Installer le nouveau mécanisme d'entraînement, aligner les trous de vis et appuyer (illustration L).

7.Fixer le mécanisme d'entraînement avec les vis de fixation (illustration K).

8.Remettre le capuchon d'entraînement (illustration J).

9.Remette la lame (illustration O).

Después de completar este procedimiento, deslice la hoja superior, centrándola sobre la hoja inferior. Para colgar o almacenar.

ILLUSTRATION I

ILLUSTRATION J

ILLUSTRATION L

SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA

Cuando las hojas de la recortadora Andis quedan desafiladas después de un uso repetido, se aconseja enviarlas a una Estación de Servicio Autorizado de Andis mencionada más arriba para reafilarlas. Si desea que también la recortadora reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o por U.P.S.

SERVICE DE RÉPARATION EN USINE

Lorsque les lames de la tondeuse Andis s'émoussent après une utilisation répétée, il est conseillé de les envoyer à un centre de réparation agréé par Andis (voir plus haut) pour réaffûtage. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse, emballer celle-ci soigneusement et l'envoyer par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis dont le nom figure dans ce manuel.

EDDIE’S SHARPENING 202 Wallasey St., Winnipeg, Manitoba, Canada R3J 3C1 J. TARNOW CO. 1258 Caledonia Rd., Toronto, Ontario, Canada M6A 2X5

Pro-Care Sales & Service 6985 Rang De La Pointe, Du Jour, St. Hyacinthe, Quebec, Canada J2R 1A6 A.P. REPARATION 86, Blvd. Des Enterprises, Local 104C, Boisbriand, Québec Canada J7G 2T3

COUPE POILS ENR.115 Pointe du Jour, St. Thomas-d’Aquin, Québec Canada J0H 2A0

HOMETECH SMALL APPLIANCE 866 Victoria Ave. E. (N. Serv. Rd.), Regina, Sask, Canada S4N 0P2 PERSONAL EDGE 500 Rexdale Bvld., Etobicoke, Ontario M9W 6K5

CENTRE DU RASOIR 3151 Joseph Dubreuil, Lachine, Quebec, Canada H8T 3H6 R & R SHARPENING 10734 - 178th St., Edmonton, Alberta, Canada T5S IJ3 SASCO SMALL APPLIANCE 10546 115 St., Edmond, Alberta, Canada T5H 3K6 SHAVER CENTER 218 Yonge St., PO Box 1027 Toronto, Ontario, Canada, M5B 2H6 HUDSON SALES AGENCY INC. 103 - 7311 Vantage Way, Delta, B.C. Canada V4G 1C9

GROOMERS REPAIR & SHARPENING 1304 Commissioners Rd W., London, Ontario Canada N6K 1E1 QUALITY SHARPENING 392 Whitney Ave., Hamilton, Ontario, Canada L8S 2H4

H. Chalut Co. Ltd. 2172 Labelle Blvd., St. Jerome, Quebec, Canada J7Y 1T3 DEBOER TOOL 68 Healey Rd. Unit 9, Bolton ON Canada L7E 5A4

Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty

Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for one year from purchase date. All implied warranties are also limited to one year. If this Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase and $6.00 to cover cost of handling, to any Authorized Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.

Garantía  limitada  del  fabricante  de  12  meses

Andis  garantiza  al  comprador  original  que  este  producto  no  tendrá  defectos  en  los  materiales  ni  en la  mano  de  obra  durante  un  año  a  partir  de  la  fecha  de  compra.  Todas  las  garantías  implícitas también  están  limitadas  a  un  año.  Si  este  producto  Andis  no  logra  operar  correctamente  bajo las  condiciones  de  uso  normal  en  el  hogar  dentro  del  período  de  garantía  debido  a  defectos en  la  mano  de  obra  o  a  los  materiales,  Andis  reemplazará  o  reparará  la  unidad  sin  costo  alguno al  consumidor  por  piezas  de  repuesto  y  mano  de  obra.  El  producto  defectuoso  debe  ser  devuelto por  correo  asegurado  o  por  U.  P.  S.,  con  evidencia  de  compra  y  $6.00  para  cubrir  el  costo del  manejo  a  cualquier  Estación  de  Reparación  Autorizada  de  Andis  o  a:  Andis,  1800  Renaissance Blvd.,  Sturtevant,  Wisconsin  53177,  EE.UU.  En  Canadá,  sírvase  llamar  al  1-800-335-4093  para obtener  información  sobre  reparaciones.  Adjunte  una  carta   que  describa  la   naturaleza del  problema.  Andis  no  será  responsable  por  el  costo  de  reparaciones  o  alteraciones  hechas por  cualquier  otra  persona,  agencia  o  compañía,  ni  por  daños  incidentales  o  consecuenciales

®

Ce produit est destiné à un usage professionnel.

Afin de réduire les risques d'électrocution, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). La fiche s'insère dans une prise polarisée d'une seule façon. Si elle refuse de s'insérer à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de s'insérer à fond, demander à un électricien agréé d'installer une prise de courant appropriée. Ne pas modifier la fiche.

MODE D'EMPLOI

Lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. Brancher le cordon dans une prise électrique secteur de 120 volts, 60 Hz c.a., ou selon les indications qui figurent sur le boîtier de l'appareil.

Pour mettre la tondeuse en marche, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et déplacer le bouton comme suit : position 1 pour utiliser le rasoir et position 2 pour allumer les voyants et utiliser le rasoir. Pour arrêter la tondeuse, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et ramener le bouton à sa position de départ. Après utilisation de la tondeuse Andis, enrouler le cordon et ranger la tondeuse dans un endroit sûr.

les poils qui adhèrent aux lames à l'aide d'une petite brosse

 

ou d'une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous

 

suggérons de les immerger dans un bac peu profond

 

contenant de l'huile pour tondeuse Andis, pendant que la

 

tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans

 

l'huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés

 

logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la

 

tondeuse, essuyer les lames avec un chiffon sec, puis

 

reprendre la coupe. Si, après le

HUILE

 

nettoyage des lames, il apparaît

 

 

 

que celles-ci ne coupent toujours

 

 

pas, il est possible que de petits

 

 

poils soient demeurés logés entre

 

 

les lames supérieure et inférieure.

HUILE

HUILE

Dans ce cas, il faut détacher la

 

ILLUSTRATION H

lame de la tondeuse. Glisser la

 

 

 

lame supérieure sur un côté, sans

ILLUSTRATION G

 

desserrer le ressort de tension ni

 

 

 

dégager la lame supérieure

 

 

ILLUSTRATION M

ILLUSTRATION N

POSITION

POSITION

INCORRECTE

CORRECTE

DU

DU

ROULEMENT

ROULEMENT

 

ILLUSTRATION J

ILLUSTRATION O

de  ningún  tipo,  ni  por  el  uso  de  accesorios  no  autorizados.  Es  posible  que  algunos  estados no  permitan  la  exclusión  de  la  limitación  de  daños  incidentales  o  consecuenciales,  de  modo que  la  limitación  o  exclusión  puede  no  aplicarse  a  su  caso  en  particular.

Garantie  limitée  de  12  mois

Andis  garantit  ce  produit  à  l’acheteur  initial  contre  tout  défaut  de  matériau  ou  de  fabrication pendant  une  période  d’un  an  à  compter  de  la  date  d’achat.  La  durée  de  toute  garantie  implicite se  limite  aussi  à  un  an.  Si,  pendant  la  période  de  garantie,  ce  produit  Andis  ne  fonctionne  pas correctement  sous  des  conditions  d’utilisation  domestique  normales,  par  suite  d’un  défaut  de  fabric ation  ou  de  matériau,  Andis  remplacera  ou  réparera  l’appareil  sans  frais  pour  les  pièces  et  la  main

-d’œuvre.  Le  produit  défectueux  doit  être  envoyé  par  colis  postal  assuré  ou  par  UPS,  accompagné  d’une  preuve  d’achat  et  de  6  $  pour  couvrir  la  manutention,  à  un  centre  de réparation  agréé  par  Andis,  ou  à  Andis,  1800  Renaissance  Blvd.,  Sturtevant,  Wisconsin, USA  53177.  Au  Canada,  composer  le  1-800-335-4093  pour  savoir  comment  procéder.  Joindre  à l’envoi  une  lettre  décrivant  la  nature  du  problème.  Andis  ne  remboursera  pas  le  coût  des réparations  ou  modifications  effectuées  par  toute  autre  personne,  agence  ou  société.  Andis  n’est  re- sponsable  ni  des  dommages  indirects  ou  accessoires,  quelle  qu’en  soit  la  nature,  ni  de  l’utilisation d’accessoires  non  autorisés.  Certains  États  n’autorisent  pas  la  liitation  ou  l’exclusion  des  dommages indirects  ou  accessoires;  par  conséquent,  il  se  peut  que  la  limitation  ou  l’exclusion  qui  précède  ne  s’applique  pas  dans  votre  cas.

KEEP THIS FOR YOUR RECORDS

Form #23242 Rev. A

©2007 Andis Company, USA

Printed in USA

Model AGCL

Congratulations – you just went First Class when you bought this

Andis product. Careful workmanship and quality design have been the

hallmarks of Andis products since 1922.

¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.

Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.

Image 1
Contents Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance Or where oxygen is being administered An appliance should never be left unattended when pluggedNebulizados o donde se esté administrando oxigeno Do not use while bathing or in a shower
Related manuals
Manual 2 pages 23.04 Kb