GB Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Precautions
Important Notes for Users
Principles of Estimating
Body Fat Percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
What is Body Fat Percentage?
Body Fat Range
DInhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sicherheitsmaßnahmen
Wichtige Hinweise für Benutzer
Prinzipien zur
Ermittlung Ihres Körperfettanteils . . . . . . . . . . 10
Was ist mit Körperfettanteil gemeint?
Bereich des Körperfettanteils
FTable des matières
Introduction | 18 |
Précautions d’emploi | |
Remarques importantes à l’attention des utilisateurs | |
Principes de mesure du
taux de graisse corporelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Qu’est-ce que le taux de graisse corporelle ?
Normes du taux de graisse corporelle (valeurs saines)
| | GB |
| | |
INTRODUCTION | | |
| | |
Thank you for selecting a Tanita Body Fat Monitor/Scale. This model uses the BIA (Bioelectrical | Note: Read this Instruction Manual carefully and |
Impedance Analysis) technique, a state-of-the-art technology for body fat assessment. | keep it handy for future reference. |
The BIA Method
Body Fat Percentage Fluctuations in a Day
Features and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Measuring Platform
Accessories
Inserting the Batteries
Positioning the Monitor
Attaching the Support Feet
Handling Tips
Useful Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Switching the weight mode
Automatic Shut-Down
How to Measure Body Fat Percentage . . . . . . . . 5
Setting and Storing Data in Memory
Getting Accurate Readings
Taking Weight and Body Fat Readings . . . . . . . . 6
Understanding Your Readings
Die BIA-Methode
Schwankungen des Körperfettanteils innerhalb eines Tages
Merkmale und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiegeplattform
Zubehör
Vorbereitungen vor Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . 12
Einsetzen der Batterien
Aufstellen des Geräts
Anbringen der Stützfüße
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Nützliche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ändern des Wiegemodus Automatisches Abschalten
So messen Sie Ihren Körperfettanteil . . . . . . . 14
Einstellen und Speichern persönlicher Angaben
So erhalten Sie genaue Messwerte
Ablesen der Messwerte für Gewicht und Körperfettanteil . . . . . 15
Erklärung der Messwerte
La méthode AIB
Variations journalières du taux de graisse corporelle
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plateau de pesée
Accessoires
Avant utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Insertion des piles
Positionnement de l’appareil
Fixation des pieds de support
Conseils de manipulation
Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du mode d’affichage du poids
Fonction d’arrêt automatique
Comment mesurer le taux de graisse corporelle . . . . . 23
Réglage et enregistrement de vos données personnelles
Comment obtenir des résultats exacts
Mesure du taux de graisse corporelle et mesure du poids . . . . 24
Interprétation de vos résultats
Safety Precautions
•Persons with implanted medical equipment, such as a pacemaker, should not use the Body Fat Monitor feature on this Tanita Body Fat Monitor/Scale. This Body Fat Monitor/Scale passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with the operation of a pacemaker.
•The Tanita Body Fat Monitor/Scales are intended for home use only. This unit is not intended for professional use in hospitals or other medical facilities; it is not equipped with the quality standards required for heavy usage experienced under professional conditions.
•Do not use this unit on slippery surfaces such as wet floors.
Note: Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or overhydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
Programming Guest Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Taking Weight Measurement Only. . . . . . . . . . . . 7
Replacing the Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Programmieren des Gastmodus . . . . . . . . . . . . 16 Nur-Gewicht-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmation du mode invité . . . . . . . . . . . . . . 25 Lecture du poids uniquement. . . . . . . . . . . . . . . . 25 Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Important Notes for Users
This Tanita Body Fat Monitor/Scale is intended for adults and children (age 7-17) with inactive to moderately active lifestyles and adults with athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of
3 year guarantee3 Jahre Garantie3 ans de garantie
NL Inhoudsopgave | | I Indice | | E Índice de materias | |
Introductie | 27 | Introduzione | 36 | Introducción | 45 |
Veiligheidsvoorschriften | | Precauzioni di sicurezza | | Precauciones de seguridad | |
Belangrijke gebruiksvoorschriften | | Note importanti per gli utenti | | Notas importantes para los usuarios | |
Meetmethodes voor | | Principi del calcolo della | | Los principios para calcular el | |
lichaamsvetpercentage | 28 | percentuale di grasso corporeo | 37 | porcentaje de grasa corporal | 46 |
Wat is een lichaamsvetpercentage? | | Cos’è la percentuale di grasso corporeo? | | ¿Qué es el porcentaje de grasa corporal? | |
Lichaamsvetschaal | | Range di grasso corporeo | | Margen de grasa corporal | |
De BIA-methode | | Il metodo BIA | | El método AIB | |
Dagelijkse variaties in lichaamsvetpercentage | | Fluttuazioni della percentuale del grasso corporeo in un giorno | | Fluctuaciones del porcentaje de grasa corporal en un día | |
Kenmerken en functies | 29 | Caratteristiche e funzionalità | 38 | Prestaciones y funciones | 47 |
Weegschaal | | Piattaforma di misurazione | | Báscula | |
Accessoires | | Accessori | | Accesorios | |
Voorbereidingsmaatregelen | 30 | Preparazioni prima dell’uso | 39 | Preparaciones antes del uso | 48 |
Inleggen van batterijen | | Inserimento delle batterie | | Instalación de las pilas | |
Installeren van lichaamsvetmeter | | Posizionamento della bilancia | | Colocación del monitor | |
Monteren van steunvoetjes | | Montaggio dei piedini di supporto | | Acople de las patas de soporte | |
Tips voor hantering | | Suggerimenti per l’uso | | Recomendaciones de manejo | |
approximately 10 hours per week and who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes “lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week.
The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss caused by the loss of recorded data.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Guide to Using this Manual:
Owners of the BF-559 should watch for text highlighted in blue. These items of text describe the additional features of your scale.
Owners of the BF-558 should disregard the highlighted text.
Handige kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Veranderen van weegmodus
Automatische uitschakeling
Meten van lichaamsvetpercentage . . . . . . . . . . 32
Instellen en opslaan van gegevens in het geheugen
Afleesnauwkeurigheid
Aflezen van gewicht en lichaamsvet . . . . . . . . . . 33
Interpretatie van schaalaflezing
Programmeren van gaststand . . . . . . . . . . . . . . . 34 Alleen gewicht bepalen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vervangen van batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Foutopsporing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funzionalità utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Attivazione della modalità di peso
Spegnimento automatico
Misurazione della percentuale di grasso corporeo. . . . . . 41
Configurazione e memorizzazione dei dati
Rilevamento di valori accurati
Registrazione dei valori del peso e del grasso corporeo . . . . . 42
Spiegazione dei valori ottenuti
Programmazione della modalità ospite . . . . . . . 43 Misurazione del Solo-Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sostituzione delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prestaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cambio del modo de peso
Apagado automático
Cómo medir el porcentaje de grasa corporal. . . . . . 50
Configuración de la memoria y almacenamiento de datos Cómo obtener lecturas exactas
Cómo tomar lecturas de peso y de grasa corporal. . . . . . . 51
Interpretación de las lecturas
Programación del modo de Invitado . . . . . . . . . . 52 Cómo obtener lecturas de peso solamente . . . . 52 Cambio de pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Resolución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53