3.Cuando este aparato sea utilizado por un niño, con un niño o cerca de él deberá realizarse una supervisión cuidadosa.
4.MANTENGA LA BOQUILLA DEL CHORRO DE AGUA ALEJADA DE LOS NIÑOS PEQUEÑOS. La boquilla es muy pequeña y puede ser tragada y quedarse alojada en la garganta.
5.Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
6.Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado solamente en la cavidad oral. No dirija el agua a zonas delicadas tales como debajo de la lengua, los ojos, los oídos, la nariz u otras partes delicadas del cuerpo.
7.Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
8.NO utilice este aparato si no funciona correctamente o si se ha caído o estropeado. Si se ha estropeado y no funciona, devuelva el producto a un centro de servicio para inspeccionarlo y repararlo.
9.NUNCA deje caer el aparato ni inserte ningún objeto extraño por cualquiera de sus aberturas.
10.No desmonte el aparato. Se pueden producir daños en el producto y/o lesiones personales.
11.Las personas con enfermedades de los dientes o encías, o las que estén recibiendo tratamiento oral deberán consultar a sus dentistas antes de utilizar este aparato.
12.Las personas con dolores de dientes o encías no deberán utilizar este aparato, y deberán consultar a sus dentistas.
13.NUNCA utilice este aparato teniendo sueño.
14.Quite las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante más de un mes. De lo contrario pueden producirse fugas eléctricas si el aislador está desgastado.
15.Llene el depósito de agua sólo con agua.
16.Ciertos tipos de enjuagues pueden estropear el aparato haciendo que su caja o depósito de agua se agrieten. Por lo tanto, no utilice enjuagues en el depósito de agua.
17.El manejo incorrecto de las pilas puede hacer que éstas revienten o que causen corrosión debido a sus fugas. Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un manejo correcto de las pilas.
a.Asegúrese de desconectar la alimentación del aparato después de utilizarlo.
b.No mezcle pilas de tipo o tamaño diferente.
c.Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas.
d.Asegúrese de insertar las pilas poniendo las polaridades en las posiciones correctas.
e.Quite las pilas cuanto estén agotadas, y disponga de ellas adecuadamente según los reglamentos ambientales aplicables.
f.No desarme ni tire las pilas al fuego.
g.No cortocircuite las pilas.
h.No cargue las pilas incluidas con esta unidad.
6. Lean over the sink and place the nozzle in |
| |
your mouth. Close your lips slightly to |
| |
prevent splattering. |
| |
• Hold the device upright when in use. | u | |
Excessive tilting can prevent the water | ||
| ||
from coming out of the nozzle. |
|
•The connecting section of the main unit
and the water tank is not waterproof. When the tank is filled with water, be sure to place the device upright. Also, be sure to set the device down gently so that the bottom of the tank is not subjected to strong impact, which can cause the lid to open and the water to spill out.
7.Slide the switch up to turn on the device.
PRECAUTIONS:
•Do not turn the switch on before putting the nozzle in your mouth.
•Do not press the tip of the nozzle too firmly against your teeth or gums. Doing so may injure your gums.
•If you are suffering from tooth or gum disease or receiving oral treatment, consult a dentist before use.
•The device is designed exclusively for use in the oral cavity. Never use it for any other purpose.
•During the first several uses, light bleeding of the gums may occur. If your gums are healthy, any bleeding should stop in one to two weeks. If bleeding persists for two or more weeks, consult your dentist before continuing use.
UTILIZACIÓN DE SU IRRIGADOR ORAL (Figuras 3 y 4)
•Enjuagarse la boca con enjuague o agua no es un sustituto para el cuidado apropiado de su boca. Cepille sus dientes o prótesis dental durante un mínimo de cinco minutos inmediatamente después de cada comida y luego utilice el aparato.
1.Abra la tapa del depósito de agua.
•El depósito no se puede sacar fácilmente cuando la tapa está cerrada.
2.Baje la sección del depósito de agua hasta la línea de utilización del depósito de agua.
3.Quite la boquilla de su compartimiento e insértela firmemente en el orificio de inserción de la boquilla hasta que ésta quede instalada haciendo un ruido seco.
4.Llene el depósito con agua fría o templada que no supere los 40°C.
•No ponga pasta de dientes, polvos u otros productos químicos en el interior del depósito de agua.
•Ciertos tipos de enjuagues pueden estropear el aparato haciendo que su caja o depósito de agua se agrieten. Por lo utilice sólo agua en el depósito de agua.
PRECAUCIÓN:
PARTS IDENTIFICATION (Fig. 1)
Main unit
qBattery cover
wNozzle insertion hole e Switch
r Nozzle compartment t Water tank
•There may be moisture inside the water tank and suction hose. This is moisture left from the distilled water used for product testing at the factory and is hygienically safe.
yWater tank lid
Accessory
uNozzle (1)
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
(Figura 1)
1
w
q e
r
t
y
u
NUNCA llene el depósito con agua caliente. El agua caliente puede irritar o lesionar fácilmente las encías.
5.Cierre la tapa.
6.Inclínese sobre el lavabo y ponga la boquilla en su boca. Cierre ligeramente sus labios para evitar salpicar.
•Sujete el aparato en posición vertical cuando lo utilice. La inclinación excesiva puede impedir que el agua salga por la boquilla.
•La sección de conexión de la unidad principal y el depósito de agua no es impermeable. Cuando el depósito se llene con agua, asegúrese de poner el aparato en posición vertical. Asegúrese también de bajar suavemente el aparato para que el fondo del depósito no sufra un fuerte impacto que podría causar la abertura de la tapa y el derrame del agua.
7.Deslice el interruptor hacia arriba para encender el aparato.
PRECAUCIONES:
• No encienda el aparato antes de poner la boquilla en su boca. |
• No presione la punta de la boquilla con demasiada fuerza contra sus |
dientes o encías. De lo contrario podrá lesionar sus encías. |
• Si tiene enfermedades en los dientes o en las encías o está |
Unidad principal
qCubierta de las pilas
wAgujero de inserción de la boquilla e Interruptor
r Compartimiento de la boquilla t Depósito de agua
•En el interior del depósito de agua y de la manguera de succion puede haber humedad. Ésta es humedad que ha quedado del agua destilada utilizada para probar el aparato en fábrica, e higiénicamente no presenta ningún problema.
yTapa del depósito de agua
Accesorio
uBoquilla (1)
recibiendo tratamiento oral, consulte a un dentista antes de utilizar el |
aparato. |
• El aparato ha sido diseñado exclusivamente para ser utilizado en la |
cavidad oral. Nunca lo utilice con ninguna otra finalidad. |
• Durante las primeras veces que utilice el aparato sus encías podrán |
sangar ligeramente. Si sus encías están saludables dejará de sangrar |
en una o dos semanas. Si sigue sangrando durante más de dos |
semanas, consulte a su dentista antes de continuar utilizando el |
aparato. |