4.Empuje el depósito hacia arriba.
•Tenga cuidado para no meter o pellizcarse un dedo por accidente.
•Cuando empuje el depósito hacia arriba, deje la tapa abierta y asegúrese de que la punta de la boquilla esté en el interior del depósito.
5.Cierre la tapa del depósito de agua.
•Después de aclarar la unidad, límpiela y séquela bien antes de guardarla para impedir que se contamine y puedan aparecer bacterias.
MAINTENANCE | 6 | |
q Nozzle | ||
| ||
Remove the nozzle from the device. Rinse |
| |
with water and wipe with a dry cloth. | # | |
w Main unit |
| |
Clean the main unit by wiping it with a |
| |
cloth lightly dampened with liquid soap. |
| |
• Use only water or a neutral cleaning |
| |
agent to clean the main unit. Never use | $ | |
caustic or abrasive agents (e.g., vinegar |
| |
or |
| |
may damage the device. |
|
eTank
Pull the tank down firmly to remove it. | ' |
|
|
|
| % | |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| ||
Clean the inside with a soft brush or |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| |
similar object if necessary. |
|
|
|
|
|
|
|
Wipe off any residue inside the tank. If the |
|
|
|
|
|
|
|
device will not be used for more than a | & |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
week, be sure to dry the inside of the tank. |
|
|
|
|
|
|
|
rWater tank lid
Wipe off to prevent water leakage.
tHose
Do not pull or bend the hose forcibly. Doing so may damage the hose and its spring.
CAUTION:
•Do not wash with hot water (exceeding 50°C or 122°F).
•Do not immerse the main unit in water.
Note:
If the device will not be used for more than a month, be sure to remove the batteries.
MANTENIMIENTO
qBoquilla
Quite la boquilla del aparato. Aclare con agua y luego pase un paño seco.
wUnidad principal
Limpie la unidad principal pasando un paño humedecido ligeramente en jabón líquido.
•Utilice solamente agua o agente de limpieza neutro para limpiar la unidad principal. Nunca utilice sosa cáustica o agentes abrasivos (vinagre o limpiadores de cal o sarro por ejemplo) porque pueden estropear el aparato.
eDepósito
Empuje el depósito firmemente hacia abajo para retirarlo. Limpie el interior con un cepillo blando u objeto similar si es necesario.
Limpie los residuos que pueda haber en el interior del depósito. Si el aparato no va a ser utilizado durante más de una semana, asegúrese de secar el interior del depósito.
rTapa del depósito de agua
Séquela para impedir las fugas de agua.
tManguera
No tire ni doble la manguera a la fuerza. De lo contrario podría dañar la manguera y su muelle.
PRECAUCIÓN:
•No lave el aparato con agua caliente (a más de 50°C).
•No sumerja la unidad principal en agua.
Nota:
Asegúrese de quitar las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante más de un mes.
TRAVELING WITH THE PANASONIC ORAL IRRIGATOR
Thanks to its handy shape and compact size, the Panasonic Oral Irrigator is an ideal traveling companion. When using it on a trip, be sure to completely drain the tank and nozzle before putting the device away.
VIAJANDO CON EL IRRIGADOR ORAL PANASONIC
Gracias a su forma práctica y tamaño compacto, el irrigador oral Panasonic es el compañero ideal para viajar. Cuando lo utilice en un viaje, asegúrese de vaciar completamente el depósito y la boquilla antes de guardarlo.
| uso con pilas nuevas) |
|
Dimensiones: | 225 (A) x 45 (An) x 63 | (P) mm |
| 150 (A) x 45 (An) x 63 | (P) mm cuando el |
| depósito está cerrado |
|
Peso: | 200 g excluyendo las pilas |
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.