HoMedics BL-200 instruction manual Instrucciones de conexión a tierra, Peligro

Page 10

El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o incomodidad, suspenda el uso y consulte a su médico.

NUNCA la utilice mientras duerme o está adormecido.

Siempre desenchufe la unidad cuando la llene o la mueva.

Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o quite el enchufe.

Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.

Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener sensibilidad en la parte del cuerpo donde se usa este producto.

Consulte con su médico antes de usar esta unidad si usted padece de diabetes, puesto que la diabetes puede contribuir a problemas de los pies, inclusive una disminución de la sensibilidad y circulación en los pies. Debido a los riesgos existentes de problemas con los pies en los diabéticos, esta unidad no debe usarse sin haber anteriormente consultado con el médico.

Instrucciones de conexión a tierra

Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a funcionar incorrecta- mente o a descomponerse, la conexión a tierra proporciona una ruta de mínima resistencia para la corriente eléctrica reduciendo así el riesgo de choque eléctrico. Este producto está equipado con un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente apropiado que esté adecuadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

Espiga de conexión a tierra

Figura A

Lengüeta para el

Adaptador tornillo de tierra

Figura B

Toma con conexión a tierra

Figura C

Tornillo metálico

Figura D

Figura E

PELIGRO

Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista calificado o un técnico de servicio si está en duda sobre si el producto está conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe que se proporciona con el producto – si no entra en el tomacorriente, usted puede usar temporalmente un adaptador (como el que se muestra en la Figura B) hasta que disponga de un tomacorriente apropiado (como el que se muestra en la Figura C) que haya sido instalado por un electricista calificado.

Este producto está diseñado para ser utilizado en un circuito de 120 voltios nominales, y tiene un enchufe de conexión a tierra que se ve como el que se ilustra en la Figura A. Si no fuera posible conseguir una toma con la apropiada conexión a tierra, es posible usar un adaptador temporal, parecido al que se ilustra en la Figura B, para conectar este enchufe a una toma de dos polaridades como se indica en la Figura D. El adaptador temporal debería usarse sólo hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma con la conexión a tierra apropiada (Figura C). La lengüeta para el tornillo de conexión a tierra (Figura B) que sobresale del adaptador debe conectarse a una tierra permanente como una caja eléctrica propiamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, el mismo debe ser mantenido en su lugar con un tornillo metálico. Ver Figuras D y E.

Todo el servicio de este baño para los pies debe ser realizadopor personal de servicio autorizado de HoMedics.

18

19

Image 10
Contents JetSpa Important Safety Instructions Treat your feet to bubbling reliefSpecial Warnings Grounding Instructions Figure aJetSpa Footbath Features Instructions for UseOver the Fill Line RUN with Water MaintenanceDo not Fill Water This Unit can only IT. do not USEBaño para los pies con Acción de Chorro Complazca a sus pies con un alivio burbujeante Importantes Instrucciones DE SeguridadAdvertencias Especiales Instrucciones de conexión a tierra PeligroCaracterísticas del Baño para los Pies JetSpa Instrucciones de usoMantenimiento