Philips HQ 242 manual Switching on/off, Shaving, Trimmer, Cleaning, Replacement shaving heads

Page 1

English

Français

Deutsch

1

2

Nederlands

Italiano

Important

Do not allow the shaver to become wet (fig. 1).

Do not leave the appliance in a position where it can become damaged by direct sunlight or other heat source (fig. 2).

Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the Philishave shaving system.

Switching on/off

-Insert the small plug firmly into the shaver. (Note the indication mark. Fig. 3). Then insert the mains plug into the wall socket.

Mains voltages: 100 - 240 Volts. (The shaver adjusts automatically.)

-Slide the switch upwards to switch on. (fig. 4).

-Slide the switch downwards to switch off (fig. 5).

Shaving

Move the shaving unit quickly over the skin.

Best results are obtained if the skin is dry. Preferably shave before or some time after washing.

If required apply a pre-shave lotion. This can be particularly helpful if the climate is warm and humid.

Shave against the direction of the hair growth also, stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position.

Trimmer

Switch the trimmer on by moving the switch upwards (fig. 6).

The trimmer can be engaged whilst the motor is running.

The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard (fig. 7).

The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.

After each use: switch off and clean the trimmer using the brush.

Every six months: apply two drops of light machine oil to the teeth of the trimmer (fig. 8).

Cleaning

Switch off before cleaning.

Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage.

Regular cleaning and maintenance ensures optimal performance and prolongs the shaver’s working life.

once per week: shaving slots and hair chamber. (See fig. 9-12.)

Use the short bristled brush to clean the shaving head slots (fig. 9).

-To remove the shaving unit depress the retaining button (1) and lift the shaving unit from the shaver (2) (fig. 10).

-Remove hairs from the chamber and shaving unit using the long bristled brush (fig. 11 and 12).

once per 3 months: shaving slots, hair chamber and shaving unit (guards and cutters).

(With oily skin or when using pre-shave lotion: once per month)

First follow the directions corresponding to fig. 9-12. Then proceed with the directions corresponding to fig. 13-22.

-Release (1) and remove the holder (2) from the shaving unit (fig. 13).

-Slide one shaving head (guard and cutter) from the holder (fig. 14). Remove only one shaving head (guard and cutter) at a time for cleaning to ensure that the cutters and guards do not become mixed.

Each cutter has been ground together with the guard. If the guards and cutters are mixed, it may take some weeks before optimal shaving performance is restored.

If the shaving performance has become noticeably less after cleaning, change only the cutters over.

-Clean the cutter using the short bristled brush (fig. 16).

-If you have a very dry skin, or if degreasing liquid (e.g. alcohol) has been used to clean the shaving heads, lubricate them with one drop of light machine oil (fig. 18 and 22).

As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from authorised Philips dealers and Philips Service Centres.

Replacement shaving heads

Important

Evitez tout contact de l’appareil avec l’eau (fig. 1).

Ne laissez pas l’appareil exposé à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil (fig. 2).

Votre peau devra s’habituer au systè me Philishave pendant une pé riode de deux à quatre semaines.

Marche/arrê t

-Enfoncez bien la fiche dans le connecteur jusqu’au repère (fig. 3). Branchez l’appareil.

Tensions admises: entre 100 et 240 Volts. (L’appareil s’adapte automatiquement à la tension du réseau.)

-Faites coulisser l’interrupteur vers le haut pour mettre l’appareil en marche (fig. 4).

-Faites coulisser l’interrupteur vers le bas pour mettre l’appareil à l’arrêt (fig. 5).

Rasage

Déplacez rapidement l’unité de rasage sur la peau.

On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. Il est donc recommandé de se raser avant de se laver ou quelque temps après.

Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce qui assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat chaud et humide.

Pour un rasage optimal, rasez également à rebrousse- poils. Tendez alors bien la peau avec la main libre pour redresser les poils.

Tondeuse

Mettez la tondeuse en marche en plaçant le bouton vers le haut (fig. 6).

La tondeuse peut fonctionner en même temps que le rasoir.

La tondeuse a été spécialement conçue pour les favoris, la moustache et la barbe (fig. 7).

Il n’est pas nécessaire d’utiliser la tondeuse sur les longs poils du cou qui s’éliminent facilement avec l’unité de rasage.

Après chaque utilisation: arrêtez la tondeuse et nettoyez-la avec la brosse.

Tous les six mois: mettez quelques gouttes d’huile pour machine à coudre sur les dents de la tondeuse (fig. 8).

Entretien et nettoyage

Débranchez l’appareil avant tout nettoyage ou entretien.

Pour éviter des endommagements: ne jamais appuyer sur les têtes de rasage.

Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l'appareil.

Toutes les semaines: les fentes des tê tes de rasage et l’inté rieur de l’unité de rasage (fig. 9-12).

-Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils courts de la brosse (fig. 9).

-Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) afin de retirer l’unité de rasage de son logement (2) (fig. 10).

-Nettoyez l’intérieur de l’unité de rasage avec les longs poils de la brosse (fig. 11 et 12).

Tous les trois mois: les fentes des tê tes de rasage, l’unité de rasage (grilles et couteaux) et l’inté rieur de celle-ci.

(Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est recommandé de répéter l’opération suivante tous les mois.)

Suivez d’abord les instructions du paragraphe précédent (fig. 9-12).

Ensuite, procédez comme suit (fig. 13-22).

- Déverrouillez (1) l’unité de rasage et retirez-la de son

logement (2) (fig. 13).

- Faites coulisser une tête de rasage (grille et couteau) dans

le sens latéral et retirez-la de l’unité de rasage (fig. 14).

Ne nettoyez qu’une seule tê te de rasage (grille et

couteau) à la fois afin d’é viter de mé langer les grilles et

les couteaux.

En effet, les grilles et les couteaux des têtes sont rodés par

paire. Si l’on mélange grilles et couteaux, la qualité de

rasage pourrait en pâtir pendant plusieurs semaines.

Si vous constatez une diminution de la qualité de rasage

après un nettoyage, vous n’avez qu’à inverser les couteaux

par rapport aux grilles.

- Nettoyez les couteaux avec les poils courts de la brosse

(fig. 16).

- Lubrifiez les têtes de rasage avec une goutte d’huile pour

machine à coudre si vous avez utilisé un désinfectant (par

exemple de l’alcool) pour nettoyer l’unité de rasage ou si

Wichtig

Bringen Sie das Gerä t nicht mit Wasser in Berü hrung (Abb. 1).

Legen Sie das Gerä t nicht in die Nä he von

Wä rmequellen oder in direktes Sonnenlicht. Es kö nnte Schaden nehmen (Abb. 2).

Wenn Sie das Philishave-Rasiersystem zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut ca. zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich voll an die neue Rasiermethode gewö hnt hat.

Ein- und Ausschalten

-Stecken Sie den Gerätestecker in den Anschluß am Gerät. Achten Sie auf die Markierung (Abb. 3). Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose mit einer Spannung zwischen 100 und 240 V. Das Gerät paßt sich dieser Spannung automatisch an.

-Zum Einschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter aufwärts (Abb. 4).

-Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter abwärts (Abb. 5).

Rasieren

Bewegen Sie die Rasiereinheit zügig über Ihre Haut.

Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut trocken ist, also vor dem Waschen oder wenn Ihre Haut trocken geworden ist.

Verwenden Sie bei Bedarf ein Pre-Shave. Das ist besonders in warmer und feuchter Umgebung zu empfehlen.

Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten und führen Sie die Scherköpfe gegen die Bartwuchsrichtung.

Langhaarschneiden

Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden, indem Sie den Schalter hochschieben (Abb. 6).

Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten, Schnurrbart und Bart geradeschneiden (Abb. 7).

Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist er nicht erforderlich; denn diese lassen sich mühelos mit dem Rasierer entfernen.

Schalten Sie nach jedem Gebrauch das Gerät aus, und reinigen Sie Rasierer und Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste.

Alle 6 Monate: Geben Sie zwei Tropfen Nähmaschinenöl auf die Zähne des Langhaarschneiders (Abb. 8).

Reinigung

Schalten Sie das Gerät aus.

Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit Beschädigungen vermieden werden.

Regelmäßige Reinigung und Wartung gewährleisten optimale Scherleistung und lange Lebensdauer Ihres Philishave Geräts.

Einmal wö chentlich: Scherschlitze und Auffangkammer (Abb. 9 bis 12).

-Reinigen Sie die Scherschlitze mit den kurzen Borsten der Bürste (Abb. 9).

-Drücken Sie die Arretierung (1) und nehmen Sie dabei die Schereinheit ab (2) (Abb. 10).

-Reinigen Sie die Schereinheit und die Auffangkammer mit den langen Borsten der Bürste (Abb. 11 und 12).

Einmal vierteljä hrlich (Bei fettiger Haut oder bei Verwendung von Pre-Shave-Lotion monatlich):

Scherschlitze, Auffangkammer und Scherkopf (Schermesser und Scherkorb)

Gehen Sie zuerst vor, wie bei Abb. 9 bis 12 beschrieben. Folgen Sie dann den Anweisungen der Abb. 13 bis 22.

- Lösen Sie den Scherkopfhalter aus (1) und nehmen Sie ihn

vom Gerät ab (2) (Abb. 13).

- Nehmen Sie einen Scherkopf aus dem Scherkopfhalter

(Abb. 14). Nehmen Sie nur jeweils einen Scherkopf

heraus, damit Scherkö rbe und Schermesser nicht

vertauscht werden.

Jedes Schermesser ist auf einen bestimmten Scherkorb

eingeschliffen. Werden diese Teile untereinander

vertauscht, dauert es einige Wochen, bis sie wieder

optimal schneiden.

Ist die Rasierleistung nach der Reinigung nicht

zufriedenstellend, dann tauschen Sie nur die Schermesser

untereinander aus.

- Reinigen Sie die Schermesser mit den kurzen Borsten der

Bürste nur in die Pfeilrichtung (Abb. 16).

3

5

7

9

11

13

15

17

4

6

8

10

12

14

16

18

Belangrijk

Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt (fig. 1).

Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht (fig. 2).

Uw huid kan twee tot vier weken nodig hebben om aan het Philishave scheersysteem te wennen.

Aan/uit schakelen

-Steek het kleine stekkertje stevig tot aan de streep in het aansluitpunt (fig. 3) en steek de stekker in het stopcontact. Netspanningen: tussen de 100 en 240 Volt. (Het apparaat past zich automatisch aan.)

-Beweeg dan de schakelaar naar boven om in te schakelen of naar beneden (fig. 4).

-Beweeg dan de schakelaar naar beneden om uit te schakelen (fig. 5).

Scheren

Beweeg de scheerunit vlot over de huid.

Het beste resultaat krijgt u als de huid droog is. Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd daarna.

U kunt eventueel een pre-shave gebruiken. Met name in een warme en vochtige omgeving kan dat prettig zijn.

Het is belangrijk om ook tegen de baardgroei in te scheren. Houd de huid daarbij in die richting strak met de vrije hand. De haren komen daardoor verder uit de huid.

Tondeuse

Schakel de tondeuse in door de knop naar boven te bewegen (fig. 6).

U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.

De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard (fig. 7).

Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet gebruikt te worden: deze haren kunt u gemakkelijk met de scheerunit afscheren.

Na ieder gebruik: tondeuse uitschakelen en dan schoonborstelen.

Elke zes maanden: breng een paar druppels naaimachine olie aan op de tanden van de tondeuse (fig. 8).

Schoonmaken

Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt.

Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden.

Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud verzekert u van de beste scheerresultaten en geeft uw apparaat de langste levensduur.

1 x per week: scheersleuven en haarkamer. (Zie fig. 9-12.)

-Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de scheersleuven (fig. 9).

-Houd de ontgrendelknop ingedrukt (1) als u de scheerunit van het apparaat neemt (2) (fig. 10).

-Borstel de binnenzijde van de scheerunit schoon met de lange haren (fig. 11 en 12).

1 x per 3 maanden: scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes).

(Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1 x per maand)

Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 9-12.

Daarna gaat u verder met de aanwijzingen bij fig. 13-22.

-Ontgrendel (1) en til de kappenhouder uit de scheerunit (2) (fig. 13).

-Schuif éé n scheerhoofd (kapje en mesje) uit de houder (fig. 14). Maak niet meer dan éé n scheerhoofd (kapje met mesje) tegelijk schoon, om te voorkomen dat de kapjes en mesjes worden verwisseld.

Het kapje en het mesje van ieder scheerhoofd zijn op elkaar ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes hebt verwisseld, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.

Wanneer na het schoonmaken de scheerkwaliteit merkbaar is achteruitgegaan, verwissel dan alleen de mesjes nogmaals.

-Borstel het mesje schoon met de korte haren (fig. 16).

-Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine- olie indien u een ontvettende vloeistof (bijv. alcohol hebt gebruikt voor het reinigen van de scheerunit, of als uw huid erg droog is (fig. 18 en 22).

In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale reinigings- /smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij de erkende Philips leveranciers en bij de Philips service centra.

Scheerhoofden vervangen

Importante

Evitate che il rasoio venga a contatto con l’acqua (fig. 1).

Non lasciate l’apparecchio in un ambiente molto caldo o esposto ai raggi diretti del sole per evitare che possa danneggiarsi (fig. 2).

Ricordate che occorrono da due a quattro settimane prima che la pelle si abitui ad un nuovo sistema di rasatura.

Come accendere e spegnere il rasoio

-Inserite la spina piccola nel rasoio esercitando una leggera pressione (Fate attenzione al segno riportato nella fig. 3). Inserite poi la spina nella presa di corrente. Tensione: 100- 240 Volt (il rasoio si adatta automaticamente alla tensione).

-Spostate l’interruttore verso l’alto per accendere il rasoio (fig. 4).

-Spostate l’interruttore verso il basso per spegnere il rasoio (fig. 5).

Come radersi

Passate rapidamente il rasoio sulla pelle.

I migliori risultati si ottengono con la pelle asciutta, quindi vi consigliamo di radervi prima di lavarvi o qualche minuto dopo.

Se lo desiderate, usate una lozione pre-barba, particolarmente indicata in caso di clima caldo e umido.

Muovete il rasoio contropelo, tendendo la pelle con la mano libera in modo che i peli siano in posizione verticale.

Tagliabasette

Accendete il tagliabasette spostando l’interruttore verso l’alto (fig. 6). Il tagliabasette può essere utilizzato anche quando il rasoio è in funzione.

Il tagliabasette è stato studiato appositamente per regolare basette, baffi e barba (fig. 7). Non usatelo per tagliare i peli lunghi del collo, per i quali è invece consigliato l’uso del rasoio.

Dopo l’uso: spegnete il tagliabasette e pulitelo con lo spazzolino.

Ogni sei mesi: mettete due gocce di olio per macchina da cucire sui dentini del tagliabasette (fig. 8).

Pulizia

Spegnete sempre l’apparecchio prima di procedere alla pulizia.

Maneggiate con cura le testine per evitare danni accidentali.

Una pulizia ed una manutenzione regolare garantiscono prestazioni ottimali ed una più lunga durata del rasoio.

Ogni settimana: microfessure e camera di raccolta dei peli (vedere fig. 9-12).

-Pulite le microfessure della testina di rasatura usando lo spazzolino con le setole corte (fig. 9).

-Per togliere il blocco di rasatura, premete il pulsante (1) e sollevate il blocco dal rasoio (2) (fig. 10).

-Eliminate i peli dall’interno del rasoio e dal blocco di rasatura utilizzando lo spazzolino a setole lunghe (fig. 11 e 12).

Ogni 3 mesi: microfessure, camera di raccolta e blocco di rasatura (protezioni e lame)

(Se avete la pelle grassa o se usate il pre-barba, vi consigliamo di effettuare queste operazioni una volta al mese).

Seguite le indicazioni relative alle fig. 9-12, poi procedete con quelle relative alle fig. 13-22.

-

Sbloccate (1) e togliete il telaio (2) dal blocco di rasatura

 

(fig. 13).

-

Sfilate una testina alla volta (protezione e lama) (fig. 14).

 

Togliete sempre una testina alla volta (protezione e

 

lama) in modo da non invertire accidentalmente le

 

protezioni e le lame.

 

Ogni gruppo lame è infatti predisposto per la sua specifica

 

protezione: nel caso cambiaste gli accoppiamenti tra i

 

diversi pezzi, vi occorreranno alcune settimane prima di

 

ottenere nuovamente prestazioni ottimali.

 

Nel caso in cui la rasatura risulti meno efficace dopo le

 

operazioni di pulizia, provate a ripulire soltanto le lame.

- Pulite le lame utilizzando lo spazzolino con le setole corte

 

(fig. 16).

- Se avete la pelle molto secca o se avete usato un liquido

 

sgrassante (es. alcool) per pulire il rasoio, lubrificate le

 

testine di rasatura con una goccia di olio per macchina da

 

cucire (fig. 18 e 22).

 

Al posto dell’olio per macchina da cucire, potrete usare lo

 

speciale spray per la pulizia delle testine Philishave, tipo

;

4222 001 67212

 

Svenska

Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto!

Viktigt

Rakapparaten få r inte bli vå t, fig 1.

Fö rvara inte apparaten så att den utsä tts fö r hö g vä rme. Lå t den t ex inte ligga i direkt solsken, fig 2.

Om du rakar dig fö rsta gå ngen elektriskt eller om det ä r fö rsta gå ngen du rakar dig med Philishave- systemet, så bö r du tä nka på att huden behö ver nå gra veckor på sig fö r att vä nja sig vid den nya rakmetoden.

Starta/stoppa

-Tryck in den lilla stickproppen i apparatens anslutning till markeringen, fig 3. Sätt därefter stickproppen i ett vägguttag. Spä nning 100 - 240 V, automatisk anpassning.

-Starta genom att skjuta knappen uppåt, fig 4.

-Stoppa genom att skjuta knappen neråt, fig 5.

Rakning

För skärhuvudet med snabba rörelser över huden mot skäggväxten.

Innan du rakar dig skall huden vara alldeles torr. Tvätta dig gärna före men låt huden torka innan du rakar dig.

• Använd gärna något rakvatten lämpligt att använda fö re rakning, bra särskilt vid hög temperatur och luftfuktighet.

Sträck huden något med den fria handens fingrar så att skäggstråna reser sig.

Trimsaxen

Starta trimsaxen genom att skjuta knappen uppåt, fig 6. Trimsaxen kan startas även när motorn är igång.

Trimsaxen används för trimning av polisonger, mustasch och skägg, fig 7. Den behövs inte för långa skäggstrån och nackhår. Dessa kan rakas bort med skärhuvudet.

Efter varje användning: Stäng av apparaten och borsta ren trimsaxen.

Var 6:e månad: Smörj trimsaxens tänder med två droppar lätt hushållsolja, fig 8.

Rengö ring

Stäng av apparaten före rengöring.

Skären måste hanteras med varsamhet så att de inte skadas.

Om du sköter din Philishave väl och håller den ren, bibehålls den goda rakförmågan under lång tid framöver.

En gå ng per vecka:

Rengö r lamellhylsans slitsar och skä ggbehå llaren. Se fig 9 - 12.

- Använd den korta borsten för att borsta ren lamellhylsan

och dess slitsar, fig 9.

Use only Philishave replacement heads type HQ 2. when replacing worn or damaged shaving heads.

vous avez la peau très sèche (fig. 18 et 22).

Au lieu d’huile pour machine à coudre, vous pouvez utiliser

le nettoyant/lubrifiant spécial Philips, de type 389 SHC/1.

Votre revendeur Philips et les Centres Service Philips

pourront vous le procurer.

Remplacement des tê tes de rasage

Les têtes de rasage usagées ou endommagées (couteaux et grilles) ne doivent être remplacées que par des têtes Philips, de type HQ 2.

- Wenn Sie eine sehr trockene Haut haben oder ein

fettlösendes, z.B. alkoholhaltiges Mittel verwenden, so

tragen Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf jeden

Scherkopf auf (Abb. 18 und 22).

Wir empfehlen statt Nähmaschinenöl die Verwendung des

speziell auf Philishave abgestimmten Spezialreinigers Type

389 SHC/1, erhältlich bei Ihrem Philips-Händler oder dem

Philips Service Centre in Ihrem Lande.

Ersatz der Scherkö pfe

Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch das original Philips Ersatzteil HQ 2 ersetzt werden.

19

21

20

22

Beschadigde of versleten scheerhoofden (mesjes en kapjes) kunt u uitsluitend vervangen door originele Philishave scheerhoofden type HQ 2.

389 SHC/1 disponibile presso tutti i rivenditori autorizzati

Philips e i Centri di Assistenza Philips.

Sostituzione delle testine

Le testine danneggiate o consumate potranno essere sostituite solo ed esclusivamente con testine originali Philishave mod. HQ 2.

-

För att lossa skärhuvudet, tryck in lossningsknappen (1)

 

och lyft av skärhuvudet från apparaten (2), fig 10.

- Borsta bort hår från skärhuvudet och skäggbehållaren med

 

den lång borsten, fig 11 och 12.

Var tredje må nad: Rengö r skä rhuvudet, skä ggbehå llaren och skä ren (lamellhylsor och knivar).

Vid fet hy eller vid användning av “preshave”, rengör en gång per månad.

• Följ först anvisningarna enligt fig 9 - 12. Fortsätt sedan enligt fig 13 och 22.

-Lossa (1) och lyft ur hållaren (2), fig 13.

-Drag ut ett skär bestående av lamellhylsa och kniv, fig 14.

Tag ut ett skä r (lamellhylsa och kniv) i taget fö r

rengö ring. På så sä tt undviker du att lamellhylsor och knivar blandas ihop.

Kniven är slipad tillsammans med sin lamellhylsa. Blandas lamellhylsor och knivar med varandra kan du behöva raka dig flera veckor för att få tillbaka samma ursprungliga goda rakförmåga.

-Borsta ren kniven med den korta borsten, fig 16.

-Om du har torr hy eller om du använt avfettande rengöringsvätska t ex sprit, bör skäret smörjas med en liten droppe lätt maskinolja (hushållsolja), fig 18 - 22.

Vid all rengöring av skärhuvudet och skären används bäst “PHILISHAVE Shaver cleaner” rengöringsspray, typ nr 389 SHC/1, vilken effektivt löser hudfettsavlagringar samtidigt som den smörjer. Shaver cleaner finns att köpa i detaljhandeln och hos Philips serviceombud.

Byte av skä r

Till denna rakapparat passar endast Philips originalskär typ HQ 2. Detta består av både lamellhylsa och kniv.

Image 1
Contents Cleaning Switching on/offReplacement shaving heads Remplacement des tê tes de rasageAfeitado Puesta en marcha / paroCortapatillas Limpieza

HQ 242 specifications

The Philips HQ 242 is a prominently designed electric shaver that embodies the spirit of convenience and precision. Engineered for performance, it offers a range of features that enhance the shaving experience, making it an essential grooming tool for many.

One of the defining characteristics of the Philips HQ 242 is its dual function head, which facilitates both shaving and trimming. This versatility means users can achieve a clean shave or maintain stubble easily, catering to different grooming preferences. The blades are designed with a rounded tip, providing a gentle shaving experience while minimizing skin irritation.

Another significant feature of the Philips HQ 242 is its close-cut shaving technology. This innovation allows the shaver to effectively contour to the user's facial shapes, ensuring a smooth and close shave. The cutting system works by elevating hair and cutting it at the base, which not only enhances the closeness of the shave but also contributes to a longer-lasting performance of the blades.

The body of the HQ 242 is ergonomically designed for comfortable handling. Its lightweight construction and non-slip grip facilitate easy maneuvering, even in tricky areas. Users can easily navigate the contours of their faces, enhancing both efficiency and safety during the shaving process.

Battery performance is another key aspect of the Philips HQ 242. Equipped with a durable rechargeable battery, the shaver provides ample runtime for multiple shaves before requiring a recharge. The unit features an indicator light that signals when the battery is low, ensuring users are never left with a dead shaver in the middle of their grooming routine.

For added convenience, the HQ 242 is designed for easy maintenance. The shaving heads can be quickly removed and rinsed under running water, allowing for easy cleaning and upkeep. This ensures that hygiene is maintained, and the product remains in good condition for extended use.

Overall, the Philips HQ 242 combines practicality with innovative technology. Its focus on user comfort, efficiency, and easy maintenance positions it as a reliable choice for anyone looking to simplify their shaving routine while achieving great results. Whether for daily use or travel, this electric shaver delivers on all fronts, making it a worthwhile investment for personal grooming needs.