Philips HP8182 Ostrzeżenie Nie korzystaj z, Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza, Se ohladi

Page 2

2Žāvējiet matus

1Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.

Lai nodrošinātu koncentrētu žāvēšanu, pievienojiet fēnam () koncentratoru ().

Tikai modeļiem HP8182/83: lai palielinātu cirtainu un sprogainu matu apjomu, pievienojiet fēnam () kuplinošo difuzoru ().

Lai noņemtu piederumu, pavelciet to nost no fēna.

2Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi () uz , lai iegūtu vieglu gaisa plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai , lai iegūtu spēcīgu gaisa plūsmu un ātri izžāvētu matus. Nospiediet pogu Turbo (), lai iegūtu papildu gaisa plūsmu.

3Noregulējiet temperatūras slēdzi () uz , lai iegūtu karstu gaisa plūsmu, uz , lai iegūtu siltu gaisa plūsmu, vai uz , lai iegūtu aukstu gaisa plūsmu. Nospiediet aukstā gaisa plūsmas pogu (), lai iegūtu aukstu gaisa plūsmu frizūras nofiksēšanai.

Tikai modeļiem HP8181/82/83: ierīce ir aprīkota ar jonu funkciju, kas rada papildu spīdumu un samazina sprogas.

»»Kad funkcija ir ieslēgta, var sajust specifisku aromātu.Tas ir normāli, to izdala radītie joni.

»»Tikai modeļiem HP8181: jonu funkcija darbojas automātiski, kad ierīce ir ieslēgta

»»Tikai modeļiem HP8182/83: lai ieslēgtu vai izslēgtu jonu funkciju, pārbīdiet jonu slīdslēdzi uz vai ().

»»Ja funkcija ir ieslēgta, iedegas jonu indikators ().

Modeļiem HP8182/83, kas aprīkoti ar kuplinošo difuzoru:

»»Lai paceltu matus pie saknēm, ielieciet kuplinošā izkliedētāja zarus matos un veiciet rotējošas kustības.

»»Ja jums ir gari mati, izklājiet matu šķipsnas uz difuzora vai ķemmējiet matus ar difuzora “adatām” virzienā uz leju.

»»Lai nofiksētu cirtainu vai viļņainu matu sakārtojumu, turiet dufuzoru 10-15 cm attālumā un ļaujiet matiem pakāpeniski izžūt.

Pēc lietošanas:

1Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.

2Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tas atdziest.

3Noņemiet ierīces gaisa ieplūdes restītes (), lai iztīrītu matus un putekļus.

»»Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet restītes no ierīces.

»»Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet restītes no ierīces.

4Notīriet ierīci ar mitru drāniņu.

5Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem. Varat arī to pakārt aiz cilpiņas ().

3Garantija un apkalpošana

Ja ir nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips izplatītāja.

Polski

Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.

1Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.

OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.

Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.

OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z

urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyń napełnionych wodą.

Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratki nie są zatkane kłaczkami kurzu, włosami itp.

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.

Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych.

Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazdka elektryczne w łazience, bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość znamionowego prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 mA. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z monterem.

Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.

Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej.

Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji obsługi.

Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach.

Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania.

Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips.Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.

Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.

Przed schowaniem urządzenia

odczekaj, aż ostygnie.

Poziom hałasu: Lc = 83 dB [A]

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.

Środowisko

To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.

Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.

Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu zamieszkania.

Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.

2Suszenie włosów

1Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.

W celu precyzyjnego suszenia nałóż koncentrator () na suszarkę ().

Tylko modele HP8182/83: Aby zwiększyć objętość loków i nadać fryzurze sprężystość, zamontuj dyfuzor () na suszarce ().

Aby zdjąć nasadkę, ściągnij ją z urządzenia.

2

Ustaw przełącznik regulacji strumienia ( ) w pozycji

 

, aby uzyskać

 

 

delikatny strumień powietrza lub w pozycji

 

, aby uzyskać silny

 

 

 

strumień powietrza i przyspieszyć suszenie. Naciśnij przycisk turbo ( )

3

zwiększający siłę strumienia powietrza.

 

 

 

Ustaw odpowiednio przełącznik temperatury (

) w pozycji , aby

 

uzyskać gorący strumień powietrza, w pozycji , aby uzyskać ciepły

 

strumień powietrza, lub w pozycji , aby uzyskać chłodny strumień

 

powietrza. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu (

), aby uzyskać

 

chłodny strumień powietrza utrwalający fryzurę.

 

 

 

Tylko modele HP8181/82/83: Urządzenie wyposażono w funkcję jonizacji, która nadaje włosom blask i zmniejsza ich skręcanie się.

»»Po włączeniu tej funkcji można wyczuć specyficzny zapach. Jest to zjawisko normalne, spowodowane wytwarzaniem jonów.

»»Tylko model HP8181: Funkcja jonizacji włącza się automatycznie po włączeniu urządzenia.

»»Tylko modele HP8182/83:Włącz lub wyłącz funkcję jonizacji, ustawiając odpowiednio przełącznik jonizacji w pozycji lub ().

»»Gdy funkcja jest włączona, wskaźnik jonizacji ( ) zaświeci się.

Modele HP8182/83 z dyfuzorem:

»»Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj wypustki dyfuzora we włosy i wykonuj ruchy okrężne.

»»W celu ułożenia długich włosów rozdziel pasma na dyfuzorze lub czesz włosy z góry na dół przy użyciu dyfuzora.

»»Aby utrwalić włosy kręcone lub falowane, trzymaj dyfuzor w odległości 10–15 cm od głowy, aby umożliwić stopniowe suszenie włosów.

Po użyciu:

1Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

2Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.

3Aby usunąć z urządzenia włosy i kurz, zdejmij kratkę wlotu powietrza (). »»Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie

podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i zdejmij kratkę z urządzenia.

»»Aby przymocować kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i dociśnij kratkę do urządzenia.

4Wyczyść urządzenie wilgotną ściereczką.

5Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania ().

3Gwarancja i serwis

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.

Română

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome.

1 Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.

Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit.

AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor,

duşurilor, bazinelor sau altor recipiente cu apă.

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.

Aparatul se opreşte automat în cazul supraîncălzirii. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru câteva minute. Înainte de a porni aparatul din nou, verificaţi grilajul pentru a vă asigura că nu este blocat cu puf, păr etc.

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.

Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le prezintă. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.

Pentru o protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală maximă de 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului.

Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita electrocutarea.

Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.

Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi- vă că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii reţelei locale.

Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual.

Nu utilizaţi aparatul pe păr artificial.

Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la sursa de alimentare.

Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de Philips.

Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente, garanţia se anulează.

Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.

Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi

să se răcească.

Nivel de zgomot: Lc = 83 dB [A]

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.

Mediu

Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate.

Când simbolul reprezentând un coş de gunoi cu roţi tăiat însoţeşte un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei europene 2012/19/UE.

Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul separat de colectare pentru produse electrice şi electronice.

Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile dumneavoastră locale şi nu evacuaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere obişnuite. Evacuarea corectă a produsului dvs. vechi ajută la prevenirea consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi sănătăţii omului.

2Uscaţi-vă părul

1Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.

Pentru uscare precisă, ataşaţi concentratorul () pe uscător ().

Numai pentru modelul HP8182/83: Pentru a mări volumul buclelor şi al coafurii, ataşaţi difuzorul de volum () pe uscător ().

Pentru a demonta accesoriul, trageţi-l de pe uscător.

2

Reglaţi comutatorul pentru jet de aer ( ) la

 

pentru jet de aer delicat

 

 

şi coafare uşoară, sau la pentru

 

jet de aer puternic şi uscare rapidă.

 

 

3

Apăsaţi butonul turbo ( ) pentru un jet de aer mai puternic.

Reglaţi comutatorul pentru temperatură (

 

) la pentru jet de

 

aer fierbinte, pentru jet de aer cald sau

 

pentru jet de aer rece.

Apăsaţi butonul pentru jet de aer rece ( ) pentru un flux de aer rece care să vă fixeze coafura.

Numai pentru modelul HP8181/82/83: Aparatul este echipat cu funcţie de ionizare, care oferă un plus de strălucire şi reduce aspectul creţ.

»»Când este activată funcţia, se poate percepe un miros specific. Este un lucru normal şi este cauzat de ionii generaţi.

»»Numai pentru modelul HP8181: Funcţia de ionizare se activează automat când aparatul este pornit.

»»Numai pentru modelul HP8182/83: Pentru a activa sau dezactiva

funcţia de ionizare, reglaţi comutatorul pentru ionizare la

 

sau

( ).

 

»»Dacă funcţia este activată, indicatorul de ionizare (

) se aprinde.

Pentru modelul HP8182/83 cu difuzor de volum:

»»Pentru a conferi volum la rădăcini, introduceţi vârfurile difuzorului în păr şi efectuaţi mişcări circulare.

»»Pentru părul lung, răsfiraţi secţiuni de păr deasupra difuzorului sau pieptănaţi părul de sus în jos cu vârfurile.

»»Pentru a fixa coafura pentru părul creţ sau ondulat, ţineţi difuzorul

la o distanţă de 10-15 cm pentru a permite părului să se usuce treptat.

După utilizare:

1Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

2Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.

3 Scoateţi grilajul de admisie a aerului ( ) de pe aparat, pentru a elimina firele de păr şi praful.

»»Pentru a scoate grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a aerului şi trageţi grilajul din aparat.

»»Pentru a reataşa grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a aerului şi împingeţi grilajul în aparat.

4Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.

5Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi suspenda de la agăţătoare ().

3Garanţie şi service

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site- ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în certificatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.

Русский

Фен

Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips. com/welcome.

1Важная информация!

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.

ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды.

Выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети после использования прибора в ванной комнате. Близость воды представляет риск, даже если прибор выключен.

ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор в ванной, душе,

бассейне или других помещениях с повышенной влажностью.

После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.

Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед повторным включением прибора убедитесь, что решетка не засорена пылью, волосами и т.п.

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации.

Данным прибором могут пользоваться дети старше

8 лет и лица с ограниченными

интеллектуальными или физическими возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями под присмотром других лиц или после инструктирования о безопасном использовании прибора

и потенциальных опасностях. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых.

Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить ограничитель остаточного тока (RCD), предназначенный для электропитания ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим электромонтаж.

Во избежание поражения электрическим током не просовывайте металлические предметы через вентиляционную решетку прибора.

Никогда не блокируйте вентиляционные решетки.

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем напряжение соответствует напряжению местной электросети.

Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в данном руководстве.

Не используйте прибор для искусственных волос.

Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.

Запрещается пользоваться какими- либо аксессуарами или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу.

Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.

Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть.

Уровень шума: Lc = 83 дБ [A]

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.

Защита окружающей среды

Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию.

Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака, это означает, что оно соответствует директиве Европейского Парламента 2012/19/EU.

Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий согласно местному законодательству.

Действуйте в соответствии с местными правилами и не выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.

2Сушка волос

1Вставьте вилку в розетку электросети.

Для точной укладки присоедините концентратор () к фену ().

Только для моделей HP8182/83: для увеличения объема локонов и прически в целом установите диффузор () на фен ().

Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора.

2Установите переключатель интенсивности воздушного потока ( ) в положение , чтобы включить мягкий воздушный поток, или в положение , чтобы включить сильный поток воздуха для

быстрой сушки волос. Нажмите кнопку турборежима (

) для

включения режима сверхсильного воздушного потока.

 

3 Установите переключатель температурного режима (

) в

положение

для подачи горячего воздуха, для подачи теплого

воздуха или

для подачи холодного воздуха. Нажмите кнопку

включения холодного обдува ( ), чтобы закрепить форму прически с помощью потока холодного воздуха.

Только для моделей HP8181/82/83: устройство оснащено функцией ионизации, которая позволяет уменьшить спутывание и придать волосам дополнительный блеск.

»»Во время ионизации может появиться специфический запах. Он вызван образованием ионов.

»»Только для модели HP8181: функция ионизации включается автоматически вместе при включении прибора.

»»Только для моделей HP8182/83: установив ползунковый переключатель в положение или ( ), можно включить или отключить функцию ионизации.

»»Если функция включена, загорится индикатор ионного кондиционирования ( ).

Для модели HP8182/83 с диффузором:

»»Для придания прическе объема у корней необходимо погрузить пальчики диффузора в волосы и совершать ими круговые движения.

»»Для придания объема длинным волосам следует расправить пряди на диффузоре или расчесывать волосы при помощи пальчиков диффузора.

»»При укладке кудрявых или волнистых волос держите диффузор на расстоянии 10-15 см от головы, чтобы волосы высыхали постепенно.

После завершения работы:

1Выключите прибор и отключите его от электросети.

2Положите его на термостойкую поверхность для остывания.

3 Снимите с прибора вентиляционную решетку ( ), чтобы удалить волосы и пыль.

»»Чтобы снять решетку вентиляционного отверстия, одновременно нажмите на выступы слева и справа вентиляционной решетки и потяните ее на себя.

»»Чтобы установить решетку вентиляционного отверстия, одновременно нажмите на выступы слева и справа вентиляционной решетки и прижмите ее к прибору.

4Очистите прибор влажной тканью.

5Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном от пыли. Можно также повесить выпрямитель за специальную петлю ().

3Гарантия и обслуживание

При возникновении проблемы, при необходимости получения сервисного обслуживания или информации зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки покупателей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.

Для бытовых нужд

Изготовитель:“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.

Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО

«Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961 1111

Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного на территории Российской Федерации

Model: HP8180

Input rating: 220-240V~ 50-60 Hz 1750-2100 W

Model: HP8182, HP8183

Input rating: 220-240V~ 50-60 Hz 1850-2200 W

Class II appliance

Slovensky

Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome.

1Dôležité

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.

VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.

Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je zariadenie vypnuté.

VAROVANIE:Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch,

umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu.

Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.

Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť. Pred opätovným zapnutím zariadenia skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.

V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb, aby sa predišlo možným rizikám.

Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu,

že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani udržiavať toto zariadenie.

Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto zariadenie RCD nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 mA. Požiadajte o radu inštalatéra.

Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.

Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.

Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.

Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v tomto návode na použitie.

Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.

Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.

Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.

Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.

Predtým, ako zariadenie odložíte,

nechajte ho vychladnúť.

Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.

Elektromagnetické polia (EMF)

Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.

Životné prostredie

Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.

Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje Európska smernica 2012/19/EÚ.

Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických zariadení.

Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské zdravie.

2Sušenie vlasov

1Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.

Ak chcete, aby bolo sušenie ešte presnejšie, pripojte koncentrátor ( ) na fén ( ).

Len modely HP8182/83: Ak chcete zväčšiť objem kučier a dodať účesu pružnosť, pripojte objemový difuzér () na fén ().

Ak chcete nástavec odpojiť, potiahnutím ho oddeľte od fénu.

2

Nastavením prepínača prúdu vzduchu (

) na stupeň

 

spustíte jemný

 

 

prúd vzduchu na tvarovanie účesu. Nastavenie na stupeň

 

zapne

 

 

 

silný prúd vzduchu a umožní rýchle sušenie. Stlačením tlačidla Turbo

3

( ) zapnete prídavný prúd vzduchu.

 

 

 

 

 

 

Nastavením prepínača teploty ( ) na stupeň

zapnete prúd

 

horúceho vzduchu. Prepnutím na stupeň

zapnete prúd teplého

 

vzduchu a na stupni

sa zapne prúd studeného vzduchu. Stlačením

 

tlačidla dávky studeného vzduchu Cool Shot (

) zapnete prúd

 

studeného vzduchu, ktorý zafixuje Váš účes.

 

 

 

 

 

Len modely HP8181/82/83:Toto zariadenie je vybavené funkciou vytvárania iónov, ktoré poskytujú dodatočný lesk a znižujú pochlpenie. »»Keď je funkcia zapnutá, môžete cítiť zvláštnu vôňu. Spôsobujú ju

vzniknuté ióny a je prirodzenou súčasťou ich tvorby. »»Len model HP8181: Funkcia vytvárania iónov sa spustí

automaticky, keď zapnete zariadenie.

»»Len modely HP8182/83: Ak chcete zapnúť alebo vypnúť funkciu vytvárania iónov, prepnite posuvný spínač iónov do polohy alebo ().

»»Ak je funkcia zapnutá, rozsvieti sa kontrolné svetlo generátora iónov ( ).

Pre modely HP8182/83 s objemovým difuzérom:

»»Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov a robte krúživé pohyby.

»»Ak upravujete dlhé vlasy, rozprestrite pramene vlasov po povrchu difuzéra alebo prečesávajte vlasy pomocou hrotov difuzéra zhora nadol.

»»Ak chcete zafixovať kučeravý alebo vlnitý účes, držte difuzér vo vzdialenosti 10 – 15 cm a vlasy sušte postupne.

Po použití:

1Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.

2Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.

3 Zložte mriežku na vstup vzduchu ( ) zo zariadenia a odstráňte vlasy a prach.

»»Mriežku na vstup vzduchu zložíte tak, že súčasne stlačíte západku na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a potiahnutím ju oddelíte od zariadenia.

»»Ak chcete mriežku na vstup vzduchu opäť nasadiť, súčasne stlačte západku na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a zatlačte mriežku na zariadenie.

4Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.

5Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ().

3 Záruka a servis

Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo na toto stredisko nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.

Slovenščina

Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani www.philips.com/welcome.

1Pomembno

Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.

OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini vode.

Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi je aparat izklopljen.

OPOZORILO: Aparata ne

uporabljajte v bližini kadi, tušev, umivalnikov ali drugih posod z vodo.

Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.

Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi. Izključite aparat iz električnega omrežja in pustite, da se ohladi. Pred ponovnim vklopom aparata preverite, da zračne mreže niso zamašene s puhom, lasmi itd.

Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.

Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejo

čistiti in vzdrževati brez nadzora.

Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega stikala

(FID) v električni tokokrog kopalnice.

Izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na električarja.

V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite električnega šoka.

Ne blokirajte zračnih mrež.

Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.

Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem priročniku.

Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.

Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.

Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.

Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.

Preden aparat shranite, počakajte, da

se ohladi.

Raven hrupa: Lc = 83 dB [A]

Elektromagnetna polja (EMF)

Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.

Okolje

Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.

Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka na kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba upoštevati evropsko direktivo 2012/19/ES.

Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.

Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in človeško zdravje.

2Sušenje las

1Vtikač priključite na omrežno vtičnico.

Za natančno sušenje pritrdite koncentrator () na sušilnik za lase ().

Samo HP8182/83: Za povečanje volumna za kodre in razkošno pričesko pritrdite razpršilnik () na sušilnik za lase ().

Nastavek odstranite tako, da ga snamete s sušilnika.

2Stikalo za zračni tok ( ) za nežno sušenje in oblikovanje nastavite na položaj ali na položaj za močnejši zračni tok in hitro sušenje. Za zelo močan zračni tok pritisnite gumb Turbo ().

3Stikalo za temperaturo ( ) nastavite na položaj za vroč zračni tok, na položaj za topel zračni tok in na položaj za hladen zračni tok. Za utrditev pričeske s hladnim zračnim tokom pritisnite gumb za hladen zračni tok ( ).

Samo HP8181/82/83: Aparat ima ionsko funkcijo, ki lasem dodaja lesk in zmanjšuje skodranost.

»»Če je funkcija vklopljena, boste morda zaznali poseben vonj.To je običajen pojav, do katerega pride zaradi nastajanja ionov.

»»Samo HP8181: Ionska funkcija se samodejno aktivira ob vklopu aparata.

»»Samo HP8182/83: Za vklop ali izklop ionske funkcije premaknite

drsno stikalo za ionizator v položaj

 

ali

( ).

 

»»Če je vklopljena, začne svetiti indikator ionske funkcije ( ).

Za HP8182/83 z razpršilnikom za več volumna:

»»Če želite dodati več volumna pri lasišču, v lase vstavite zobce in sušilnik premikajte s krožnimi gibi.

»»Če imate dolge lase, razporedite pramene las na vrhu razpršilnika ali jih z zobci češite navzdol.

»»Za oblikovanje valovitih ali kodrastih las držite razpršilnik na razdalji od 10 do 15 cm in jih sušite postopoma.

Po uporabi:

1Aparat izklopite in izključite.

2Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.

3Z aparata () odstranite zračno mrežo, da odstranite lase in prah. »»Zračno mrežo odstranite tako, da istočasno pritisnete naslona za palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo potegnete z

aparata.

»»Zračno mrežo namestite nazaj tako, da istočasno pritisnete naslona za palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo potisnete na aparat.

4Aparat očistite z vlažno krpo.

5Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Shranite ga lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno zanko ().

3Garancija in servis

Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.

Srpski

Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome.

1Važno

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduću upotrebu.

UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.

Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat isključen.

UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuš

kabine, umivaonika i posuda sa vodom.

Nakon upotrebe aparat uvek isključite iz utičnice.

Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti. Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta.

Pre nego što ponovo uključite aparat proverite da rešetka nije blokirana prašinom, kosom itd.

Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik.

Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da

čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.

U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima radnu struju višu od

30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.

Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete

u rešetku za propuštanje vazduha.

Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha.

Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.

Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovom priručniku.

Nemojte da koristite aparat na veštačkoj kosi.

Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora.

Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.

Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.

Pre odlaganja sačekajte da se aparat

ohladi.

Nivo buke: Lc = 83 dB [A]

Elektromagnetna polja (EMF)

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.

Životna sredina

Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se recikliraju i ponovo upotrebe.

kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu, znači da je taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.

Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i elektronskih proizvoda.

Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.

2Sušenje kose

1Priključite utikač u zidnu utičnicu.

Za precizno sušenje pričvrstite usmerivač () na fen ().

Samo HP8182/83: Za povećanje volumena kovrdža i lepršavi stil pričvrstite dodatak za volumen () na fen ().

Da biste skinuli dodatak, povucite ga sa fena.

2

Podesite prekidač za protok vazduha ( ) na

 

za slab mlaz vazduha

 

 

i friziranje ili

 

za jak mlaz vazduha i brzo sušenje. Pritisnite turbo

 

 

3

dugme ( ) za veoma jak mlaz vazduha.

 

 

Podesite prekidač za temperaturu ( ) na

za struju vrućeg vazduha,

 

za struju toplog vazduha ili

za struju hladnog vazduha. Pritisnite

dugme Cool shot ( ) za hladan mlaz vazduha da biste učvrstili frizuru.

Samo HP8181/82/83: Ovaj aparat je opremljen funkcijom jonizacije koja kosu čini sjajnijom i smanjuje neposlušnost kose.

»»Nakon uključivanja funkcije može da dođe do pojave posebnog mirisa.To je normalno, a uzrok predstavljaju joni koji se generišu.

»»Samo HP8181: Funkcija jona aktiviraće se automatski kada se aparat uključi.

»»Samo HP8182/83: Za uključivanje ili isključivanje funkcije jonizacije podesite prekidač za jonizaciju na ili ().

»»Ako je funkcija uključena, uključiće se indikator za jonizaciju ().

Za HP8182/83 sa dodatkom za volumen:

»»Za dodavanje volumena pri korenu umetnite igle dodatka u kosu i pravite kružne pokrete.

»»Kod dugačke kose, podelite kosu u pramenove na vrhu dodatka za volumen ili očešljajte kosu prema dole sa iglama.

»»Da biste učvrstili kovrdžavu ili kosu sa talasima, držite dodatak za volumen na rastojanju od 10-15 cm da se postepeno osuši.

Nakon upotrebe:

1Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.

2Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.

3 Skinite usisnu rešetku za vazduh ( ) sa aparata da biste uklonili dlake i prašinu.

»»Da biste uklonili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh i povucite je sa aparata.

»»Da biste vratili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh i pritisnite usisnu rešetku za vazduh na aparat.

4Očistite aparat vlažnom krpom.

5Odložite ga na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Da biste ga odložili možete i da ga okačite o kukicu ().

3Garancija i servis

Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, posetite Web stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška kompanije Philips, obratite svom prodavcu Philips uređaja.

Українська

Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

1Важливо

Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.

У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур із розетки після використання, оскільки перебування пристрою біля води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте його біля ванн, душів, басейнів або інших

посудин із водою.

Після використання завжди

від’єднуйте пристрій від мережі.

Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться автоматично. Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька хвилин. Перед тим, як знову увімкнути пристрій, перевірте, чи решітку не заблоковано пухом, волоссям тощо.

Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією.

Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від

8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та знань, за умови, що користування відбувається під наглядом, їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.

Для додаткового захисту рекомендується використовувати пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі ванної кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою залишкового струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рекомендації щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста.

Не вставляйте металеві предмети у решітку для повітря, це може призвести до ураження електричним струмом.

Ніколи не закривайте отвори для повітря.

Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому, із напругою у мережі.

Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у цьому посібнику.

Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.

Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду.

Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.

Не накручуйте шнур живлення на пристрій.

Перед тим як відкласти пристрій на

зберігання, дайте йому охолонути.

Рівень шуму: Lc = 83 дБ [A]

Електромагнітні поля (ЕМП)

Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.

Навколишнє середовище

Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можна переробити та використовувати повторно.

Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на колесах, це означає, що він відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU.

Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та електронних пристроїв.

Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.

2Висушування волосся

1Вставте вилку у розетку.

Для точного висушування встановіть концентратор () на фен ().

Лише HP8182/83: Для збільшення об’єму завитків та створення “живих” зачісок встановіть дифузор () на фен ().

Для від’єднання насадки просто стягніть її з пристрою.

2Встановіть перемикач струменя повітря () у положення для слабкого струменя і моделювання або у положення – для потужного струменя та швидкого висушування. Для надпотужного струменя повітря натисніть кнопку “турбо” ().

3Встановіть перемикач температури () у положення для гарячого струменя, для теплого струменя чи у положення – для холодного струменя повітря. Щоб зафіксувати зачіску холодним струменем повітря, натисніть кнопку холодного струменя ( ).

Лише HP8181/82/83: Пристрій оснащено функцією генерації іонів, за допомогою якої волосся стає слухняним і набуває додаткового блиску.

»»Якщо функцію увімкнено, можна почути особливий запах. Це нормальне явище, яке виникає внаслідок генерації іонів.

»»Лише HP8181: Функція генерації іонів активується автоматично, коли пристрій вмикається.

»»Лише HP8182/83: Щоб увімкнути або вимкнути функцію генерації іонів, встановіть перемикач іонного кондиціонування

у положення

 

або

( ).

 

»»Якщо функцію увімкнено, засвітиться індикатор генерації іонів ( ).

Для моделей HP8182/83 з дифузором для створення об’єму:

»»Щоб надати зачісці об’єму від коренів волосся, ведіть зубцями дифузора по волоссі, роблячи обертові рухи.

»»Під час висушування довгого волосся розкладіть пасма волосся на верхню частину дифузора або розчешіть його донизу зубцями дифузора.

»»Під час висушування кучерявого або хвилястого волосся тримайте дифузор на відстані 10-15 см і висушуйте його поступово.

Після використання:

1Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.

2Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому охолонути.

3Зніміть решітку забору повітря () з пристрою і почистіть пристрій від волосся та пилу.

»»Щоб зняти решітку забору повітря, одночасно натисніть спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку решітки і витягніть її з пристрою.

»»Щоб повторно встановити решітку забору повітря, одночасно натисніть спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку решітки і вставте її у пристрій.

4Почистіть пристрій вологою ганчіркою.

5Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці. Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на гачок за петлю ().

3Гарантія та обслуговування

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.

Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 2 років Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697

(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)

для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua

Image 2 Contents
Hoiatus ärge kasutage seda seadet vee läheduses Торларды бөгемеңізNepalikite jo be priežiūros UmmistunudNie używaj urządzenia na sztucznych włosach Ostrzeżenie Nie korzystaj zNigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului
Related manuals
Manual 36 pages 16.2 Kb Manual 2 pages 12.75 Kb