Cisco Systems MK-1HD, MK-1GD specifications Appel vocal instantané, Llamada por voz instantánea

Page 2

PRECAUTIONS

General Prohibitions

Prohibitions to dismantle the unit

 

Prohibitions to subject the unit to water

General Precautions

 

 

 

WARNING

 

 

9. Do not use DC power supply with a voltage other than

5.

In case of electrical storms, unplug the unit from AC outlet.

(Negligence could result in death or serious

specified. Fire or electric shock could result.

6.

If not, fire or electric shock could result.

 

injury to people)

 

 

 

Do not cover the monitor station with cloth, etc or put anything

BEDIENING

1. High voltage is present internally. Do not open the case. Electric

 

CAUTION (Negligence could result in injury to

 

on it. Fire or unit damage could resuit.

 

people or damage to property)

GENERAL PRECAUTIONS

shock could result.

 

 

 

1.

Before turning on power, make sure wires are not crossed

1.

All the units, except for door station is designed for indoor

2. Do not dismantle or alter the unit. Fire or electric shock could result.

2.

or shorted. Fire or electric shock could result.

2.

use only. Do not install outdoors.

3. Do not connect any power source other than specified to terminals

When mounting the unit on wall, install the unit in a convenient

When wall-mounted, the unit may become dusty. Clean

+, – on the unit. Fire or electric shock could result.

 

location, but not where it could be jarred or bumped. Injury

 

with a soft cloth.

 

4. Keep the unit away from water or any other liquid. Fire or electric

 

 

 

could result.

 

 

3.

In areas where broadcasting station antennas are close

 

 

 

 

shock could result.

 

 

 

3.

Do not install or make any wire terminations while power

 

by the intercom system may be affected by radio

5. Do not put any metal into the unit through the openings. Fire, electric

4.

supply is tumed on. Unit trouble could result.

4.

frequency interference.

 

shock or unit trouble could result.

 

 

 

Do not install the unit in any of the following locations. Fire,

The unit case and handset may become a little warm with

6. When existing chime wires are used, it is possible that they contain

 

electric shock or unit trouble could result.* Places under direct

5.

use, but this is not a unit malfunction.

AC voltage. Electric shock or unit damage could result. Ask a

 

sunlight, or near heating equipment that varies in temperature.

If a cellular phone is used closeby, the unit may malfunction.

qualified technician.

 

 

 

 

* Places subject to dust, oil, chemicals. * Places subject to

6.

Keep the unit more than 1m away from Radio or TV set.

7. Do not plug or unplug with wet hands. Electric shock could result.

 

moisture and humidity extremes, such as bathroom, cellar,

7.

If the inside monitor station is operated near OA equipment,

8. Do not put high pressure on the monitor cover. If fractured, injury

 

greenhouse, etc. * Places where the temperature is quite low,

 

Radio or TV, they interactively influence by radio frequency

could result.

 

 

 

 

such as inside a refrigerated area or in front of air-conditioner.

 

interference. Carefully select both locations for installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and operation.

 

PRECAUTIONS

Mesures générales d'interdiction

Interdiction de démonter l'appareil

 

Interdiction d'exposer l'appareil à l'eau

Précautions générales

 

 

 

AVERTISSEMENT (Le non-respect de cet avertissement risque

9.

Ne pas utiliser de source d'alimentation CC d'une tension autre que

5. En cas d'orage, débrancher l'unité de la prise de courant alternatif.

d'entraîner des blessures graves, voire mortelles)

celle prescrite. Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge

 

L'orage pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.

1. L'intérieur de l'appareil est soumis à un courant haute tension. Ne jamais

 

électrique.

 

 

6. Ne pas couvrir le moniteur d'un chiffon, etc., ni placer d'objet dessus.

 

ATTENTION(Le non-respect de cet avertissement

 

Cela peut provoquer un incendie ou des dégâts à l'unité.

12

Instant voice calling

1. Momentarily depress CALL button. Speak directly to inside station.

2. Upon chime sounding, the entry image is viewed on the video monitor. Voice is heard from speaker of all the inside stations.

The call-in image automatically turns off in approx.45 sec.

123

Monitoring

1. Momentarily depress MONITOR button. 2. Video monitor turns on image of entry.

3. Press MONITOR button to end monitoring.

1. Inside audio can not be heard at door station.

2. Lift handset to establish talk channel with door station.

2.

ouvrir le boîtier. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.

 

risque d'entraîner des blessures ou

PRECAUTIONS GENERALES

Ne pas démonter ni transformer l’unité. Cela pourrait provoquer un incendie

1.

des dégâts matériels)

3.

ou une décharge électrique.

Avant de brancher le bloc d’alimentation, s'assurer que les fils ne sont

1.

Toutes les unités, à l'exception du poste de porte, sont destinées

Ne pas brancher de source d’alimentation autre que la source spécifiée aux bornes

 

pas croisés ou en court-circuit. Cela pourrait provoquer un incendie ou

2.

exclusivement à l'utilisation à l'intérieur. Ne pas les monter à l'extérieur.

 

+, – de l’unité. Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.

 

une décharge électrique.

Une unité fixée au mur peut se couvrir de poussière. La nettoyer avec

4.

Cette unité ne doit pas être exposée à l'aspersion d'eau ou de tout autre

 

2.

Pour fixer l'unité au mur, choisir un endroit adapté où elle ne risque pas de

 

un chiffon doux.

5.

liquide. Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.

 

 

3.

subir des secousses ou des chocs. Cela pourrait occasionner des blessures.

3.

Dans les zones situées à proximité d'antennes radio émettrices, le système

Ne pas introduire de métal par les ouvertures de l'unité. Cela peut provoquer

Ne réaliser aucune connexion lorsque le bloc d’alimentation est

4.

d'interphone risque d'être perturbé par l'interférence d'ondes radio.

6.

un incendie, une décharge électrique ou des dégâts à l’unité.

4.

branché. Cela pourrait provoquer une panne de l’unité.

Il se peut que le boîtier et le combiné de l'unité deviennent légèrement

Lorsque les fils d’un carillon existant sont utilisés, il est possible qu’ils

Ne pas installer l'unité aux endroits repris ci-dessous. Cela peut

5.

chauds pendant l'utilisation mais il ne s'agit pas d'une anomalie.

 

soient parcourus par une tension de courant alternatif. Cela peut provoquer

 

provoquer un incendie, une décharge électrique ou des dégâts à l’unité.

Si un téléphone cellulaire est utilisé à proximité de l'unité, celle-ci

 

une décharge électrique ou des dégâts à l’unité. Demander conseil à un

 

* Endroits exposés à la lumière directe du soleil ou situés près d'une

6.

risque de ne pas fonctionner correctement.

7.

technicien qualifié.

 

installation de chauffage, qui provoque des variations de température.

L'unité doit se trouver à plus de 1 m de distance des postes de radio ou

Ne pas brancher ou débrancher l'unité avec les mains humides. Cela pourrait

 

* Endroits où l'unité serait en contact avec de la poussière, de la graisse

7.

de télévision.

8.

provoquer une décharge électrique.

 

ou des produits chimiques. * Endroits où le degré d'humidité est élevé

Si le moniteur intérieur est utilisé à proximité d'un appareil de bureau,

Ne pas soumettre le couvercle du moniteur à une pression élevée. Il pourrait

 

(salle de bains, cave, serre, etc.). * Endroits où la température est très

 

d'un poste de radio ou de télévision, des interférences d'ondes radio

 

se fracturer et occasionner des blessures.

 

basse (par exemple, dans une zone réfrigérée ou en face d'un climatiseur).

 

peuvent se produire. Veiller à bien choisir l'emplacement des appareils.

Appel vocal instantané

Surveillance

1. Appuyer brièvement sur le bouton d'appel. S'adresser directement au poste interne concerné. 1. Appuyer brièvement sur le bouton moniteur. 2. La vidéo apparaît sur le moniteur.

2. Lorsque le carillon retentit, l'image de l'entrée apparaît sur le moniteur vidéo. La phonie du 3. Appuyer sur le bouton moniteur pour terminer. poste de porte est entendue sur tous les postes intérieurs.

Le moniteur s'éteint automatiquement après 45 secondes.

1.

Les bruits intérieurs ne peuvent être entendus de l'extérieur en mode surveillance.

2.

Décrocher le combiné pour établir la communication avec le poste de l'entrée.

 

Direktes Sprechen an der Türstelle

Videoüberwachung

1. Kurz auf die RUF-Taste drücken. Nach dem Gongton sofort zur Innenstation sprechen. 1. Kurz auf die MONITOR-Taste drücken. 2. Der Monitor zeigt das Bild der Video-Türstelle.

2. Es läutet (Gongton), der Monitor schaltet sich ein.3. Die MONITOR-Taste drücken um die Videoüberwachung zu beenden. Die Stimme kann an jeder Innenstelle gehört werden.

Der Monitor schaltet sich automatisch nach ca. 45 Sek. ab.

1.

Innengeräusche können an der Türsprechstelle nicht gehört werden.

2.

Den Hörer abnehmen um die Sprechverbindung zur Türsprechstelle zu

 

VORSICHTSMASSNAHMEN

Allgemeine Verbote

 

Zerlegungsverbote

 

Verbote zum Schutz der Anlage vor Wasser

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

 

 

 

 

 

 

WARNUNG (Eine Nichtbeachtung kann zu schweren

9. Für die Spannungsversorgung der Anlage nur die angegebenen

5. Während eines Gewitters, die Anlage gegebenenfalls vom Spannungsnetz

oder tödlichen Verletzungen führen)

 

Netzgeräte, mit den angegebenen Spannungen verwenden, es kann

 

trennen. Sonst kann ein Brand oder Stromschlag die Folge sein.

1.Im Geräteinneren befindet sich Hochspannung. Das

 

sonst zu einer Beeinträchtigung der Anlage und Brandgefahr kommen.

6. Die Monitor-Sprechstelle nicht mit einem Tuch oder Ähnlichem abdecken. Das

Gehäuse nicht öffnen. Sonst besteht Stromschlaggefahr.

 

VORSICHT (Eine Nichtbeachtung kann zu Verletzungen

 

kann zur Überhitzung und zur Beschädigung der Stelle führen.

2.Geräte keinesfalls zerlegen oder Änderungen vornehmen.

 

und zu Sachbeschädigungen führen)

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN

Sonst besteht Brand- und/oder Stromschlaggefahr.

1.

Vor dem Einschalten sicherstellen, dass alle Kabel korrekt angeschlossen und

3.Keine andere Stromversorgung als die für die Anschlüsse (+, –) vorgesehene

 

nicht kurzgeschlossen sind. Sonst besteht Brand- und/oder Stromschlaggefahr.

1.

Alle Geräte, mit Ausnahme der Türsprechstelle, sind nur für Verwendung in

an die Anlage anschließen. Sonst besteht Brand- und/oder Stromschlaggefahr.

2.

Geräte an geeigneten Stellen, geschützt vor Stößen oder

 

 

Innenräumen bestimmt. Nicht in Außenbereichen einbauen.

4.Geräte von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern halten.

 

Erschütterungen montieren, damit Beschädigungen vermieden werden.

2.

Bei Wandinstallationen können Geräte verschmutzen. Mit einem weichen

Sonst besteht Brand- und/oder Stromschlaggefahr.

 

3.

Die Montage und Installation darf nicht erfolgen, während die Anlage

 

Tuch reinigen.

 

 

 

 

5.Keinesfalls Metallgegenstände in die Öffnungen der Geräte

 

mit Spannung versorgt wird. Das kann zu einer Funktionsstörung der Anlage führen.

3.

In unmittelbarer Nähe von Sendeanlagen kann es zu Beeinträchtigungen der

einführen. Sonst besteht Brand- und/oder Stromschlaggefahr.

4.

Um Beschädigungen und/oder Fehlfunktionen der Anlage zu

 

Anlage kommen.

 

6.Wenn bestehende Leitungen der Türglocke verwendet werden,

 

vermeiden, sollte sie nicht an den folgenden Stellen installiert werden.

4.

Eine leichte Erwärmung der Gehäuseteile/Handhörer, bedeutet keine Fehlfunktion.

ist es möglich, dass sie unter Fremdspannung stehen. Das kann

 

* Stellen, die direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt sind bzw. sich neben

5.

Mobiltelefone, die in unmittelbarer Nähe der Anlage benutzt werden, können

zu einem Stromschlag oder zur Beschädigung der Anlage führen.

 

Heizgeräten befinden, die große Temperaturschwankungen verursachen.

 

die Anlage stören.

 

7.Keinesfalls mit nassen Händen die Geräte anschließen

 

* Stellen, an denen die Anlage mit Staub, Öl oder Chemikalien in

6.

Radio- und Fernsehgeräte mehr als 1 m von der Anlage entfernt halten.

Llamada por voz instantánea

1.Presione el botón de LLAMADA. Hable directamente a la estación interior.

2.Al sonar un carillón, la imagen de entrada se verá en monitor. La voz podrá oírse desde el parlante de cualquier estación interior.

La imagen de llamada de entrada se apaga automáticamente en unos 45 seg.

Directe spraakoproep

1.Druk kortstondig op de oproepknop. Spreek rechtstreeks met de binnenpost.

2.Zodra de beltoon weerklinkt, verschijnt het beeld van de camera op de monitor. Het geluid van de deurpost is hoorbaar door de luidspreker van alle binnenposten.

De monitor schakelt automatisch uit na ong. 45 sec.

Visualización en el monitor

1.Presione botón MONITOR. 2. Se encenderá el monitor vídeo y se verá la imagen de entrada.

3.Presione botón MONITOR para apagarlo.

1.El sonido del interior no puede oírse en el video portero.

2.Descuelgue el auricular para establecer el canal de comunicación con el video portero.

Inschakelen van het beeld

1.Druk kortstondig op de monitorknop. 2. De videomonitor toont het beeld van de camera.

3.Druk nogmaals op de monitorknop om het beeld uit te schakelen.

1.Geluid van binnen is niet hoorbaar aan de buitenpost.

2.Neem de hoorn op om het spreekkanaal met de buitenpost te activeren.

 

bzw. entfernen. Sonst besteht Stromschlaggefahr.

 

Berührung kommt. * Stellen, mit hohem (Luft)Feuchtigkeitsgrad, wie z.B.

7.

Wenn das Telefon in der Nähe von Betriebsgerätesatz, Radio oder Fernseher

8.Keinen erhöhten Druck auf die Bildschirmscheibe ausüben.

 

Badezimmer, Keller oder Gewächshäuser.* Stellen, mit niedrigen

 

 

betrieben wird, können sie durch Interferenzen der Radiofrequenz die Einheit

 

Wird sie zerbrochen kann das zu Verletzungen führen.

 

Temperaturen, wie z.B. gekühlte Räume oder dicht bei einer Klimaanlage.

 

 

beeinträchtigen. Betriebs- und Einbauorte sorgfältig auswählen.

PRECAUCIONES

Prohibiciones generales

 

Prohibición de desmontar la unidad

 

 

Prohibición de exponer al agua la unidad

Precauciones generales

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA (No seguir estas instrucciones podría

 

9. No utilice fuentes de poder de una tensión distinta a la espe-

 

5.

En caso de tormenta eléctrica, desenchufe la unidad de la toma de CA.

 

 

 

1.

provocar daños graves o incluso mortales)

 

cificada. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.

 

 

De lo contrario, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

La tensión en el interior es muy elevada. No abra la caja.

 

CUIDADO

(No seguir estas instrucciones podría

 

6.

No cubra la estación con monitor con telas, etc. ni coloque

 

Podría sufrir descargas eléctricas.

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

causar daños físicos o materiales)

 

 

nada encima. Podría provocar incendios o dañar la unidad.

No desmonte ni altere nada en la unidad. Existe peligro

 

1. Antes de encender la unidad, asegúrese de que no hay ningún cable

 

PRECAUCIONES GENERALES

 

de incendio o descargas eléctricas.

 

 

 

 

 

cruzado o en cortocircuito. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Todas las unidades, excepto el portero de entrada, están concebidas para

3.

No conecte ninguna fuente de poder que no sea la especificada a los

 

2. Al montar la unidad al muro, instálela en un lugar

 

 

terminales +, – de la unidad. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.

 

apropiado, donde no pueda golpearla o moverla.

 

 

 

uso interno solamente. No las instale en el exterior.

4.

Mantenga la unidad alejada del agua o cualquier otro lí-

 

 

 

De lo contrario, existe el peligro de sufrir heridas.

 

 

2.

Al instalar la unidad al muro, límpiela de polvo con un trapo suave.

 

quido. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.

 

 

 

 

3. No instale ni termine cables mientras la unidad esté co-

 

3.

En las áreas próximas a antenas de radiodifusión, el sistema puede sufrir

5.

No introduzca ningún objeto metálico por las aperturas de la

 

nectada. De lo contrario, la unidad podría resultar dañada.

 

 

interferencias provocadas por las frecuencias de las ondas de radio.

 

unidad. Podría sufrir descargas eléctricas o causar daños a la unidad.

 

4. No instale la unidad en ninguno de los lugares siguientes.

 

4.

La caja de la unidad, así como el auricular, pueden calentarse ligeramente con

6.

Si se utilizan los cables de timbre ya existentes, es posible que estos contengan

 

Podría sufrir descargas eléctricas o causar daños a la unidad.

 

 

el uso, pero ello no indica ningún problema de funcionamiento.

 

tensión de CA. Por eso, existe el riesgo de sufrir descargas eléctricas o causar

 

* Lugares expuestos directamente a la luz solar o cerca de aparatos

 

5.

Es posible que la unidad no funcione correctamente debido a las

 

daños a la unidad. Solicite la asistencia de un técnico cualificado.

 

calefactores que puedan variar la temperatura. * Lugares en los que

 

 

interferencias de un teléfono móvil cercano.

7.

No enchufe ni desenchufe la unidad con las manos

 

haya polvo, aceite o productos químicos. * Lugares con mucha

 

6.

Mantenga la unidad alejada a más de 1 m de la radio o la TV.

 

mojadas. Podría sufrir descargas eléctricas.

 

humedad, como el cuarto de baño, el sótano, invernaderos, etc.

 

7.

Si se utiliza la unidad próxima a aparatos de oficina, radio o TV, se

8.

No someta la cubierta del monitor a alta presión. Si se

 

* Lugares en los que la temperatura sea demasiado baja, dentro de

 

 

producirán interferencias entre unos y otros. Escoja bien los empla-

 

rompiera, podría sufrir heridas.

 

 

 

 

 

una zona refrigerada o en frente del aire acondicionado.

 

 

zamientos tanto para la instalación como para el funcionamiento.

VOORZORGSMAATREGELEN Algemeen verbod Verboden het toestel te demonteren Verboden het toestel bloot te stellen aan water Algemene voorzorgsmaatregelen

(Niet-naleving kan de dood of ernstig

 

9. Gebruik geen gelijkstroomvoeding met een andere dan de voorgeschreven

 

5. Bij onweer dient de netstekker van het toestel uit het stopcontact te

 

 

WAARSCHUWING lichamelijk letsel veroorzaken)

 

spanning. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.

 

worden gehaald. Zo niet kan brand of een elektrische schok ontstaan.

1. Binnenin is een hoge spanning aanwezig. Open de behuizing

 

OPGELET

(Niet-naleving kan lichamelijk letsel of

 

6. Dek de monitorpost niet af met een doek of iets dergelijks en plaats er

niet. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.

 

 

 

 

materiële schade veroorzaken)

 

evenmin iets op. Dit kan brand of schade aan het toestel veroorzaken.

2. Demonteer of verander het toestel niet. Dit kan brand of

 

1. Controleer of de draden niet gekruist of kortgesloten zijn voordat u de

 

ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN

een elektrische schok veroorzaken.

 

stroom inschakelt. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.

 

3. Sluit geen andere dan de voorgeschreven voeding aan op de aansluitingen

 

2. Wanneer het toestel op een muur wordt gemonteerd,dient dit te gebeuren

 

1. Alle toestellen, met uitzondering van de buitenpost, zijn uitsluitend

+, – van het toestel. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.

 

op een geschikte plaats, waar geen personen of voorwerpen er tegenaan

 

bedoeld voor gebruik binnenshuis. Monteer ze niet buiten.

4. Houd het toestel uit de buurt van water of andere vloeistoffen.

 

 

kunnen stoten of schuren. Dit kan lichamelijk letsel veroorzaken.

 

2. Wanneer het toestel op een muur wordt gemonteerd, kan het

 

Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.

 

 

 

3. Sluit geen draden aan terwijl de voeding is aangesloten.

 

stoffig worden. Maak het toestel schoon met een zachte doek.

 

 

5. Steek geen metalen voorwerpen in de openingen van de behuizing. Dit

 

Dit kan storing van het toestel veroorzaken.

 

3. Wanneer er een radiozendmast in de buurt is, kan het intercomsysteem

kan brand, een elektrische schok of storing van het toestel veroorzaken.

 

4. Installeer het toestel niet op één van de volgende plaatsen. Dit kan

 

nadelig beïnvloed worden door radiofrequentiestoringen.

6. Wanneer de draden van een bestaande bel worden gebruikt, staan

 

brand, een elektrische schok of storing van het toestel veroorzaken.

 

4. De behuizing van het toestel en de hoorn kunnen enigszins warm

deze mogelijk onder wisselspanning. Dit kan een elektrische schok of

 

* Plaatsen die zijn blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht of in de

 

worden tijdens het gebruik. Dit is echter normaal.

schade aan het toestel veroorzaken. Vraag raad aan een vakman.

 

buurt van een verwarmingstoestel met veranderende temperatuur.

 

5. Het gebruik van een mobiele telefoon dicht bij het toestel kan storing veroorzaken.

7. Sluit geen draden aan of koppel geen draden los met natte handen.

 

* Plaatsen die zijn blootgesteld aan stof, olie of chemicaliën.

 

6. Houd het toestel meer dan 1 m verwijderd van een radio of tv-toestel.

Dit kan een elektrische schok veroorzaken.

 

* Plaatsen die onderhevig zijn aan hoge vochtigheid, bijvoorbeeld een

 

7. Als de monitor-binnenpost wordt gebruikt in de buurt van kantoorapparatuur, een radio

8. Oefen geen sterke druk uit op de afdekking van de monitor.

 

badkamer, kelder, serre, enz.* Plaatsen waar zeer lage temperaturen

 

of tv-toestel, zal een interactieve beïnvloeding door radiofrequentiestoringen ontstaan.

Als de afdekking breekt, kan dit lichamelijk letsel veroorzaken.

 

heersen, bijvoorbeeld in een koelruimte of vóór een airconditioning.

 

Het is dan ook belangrijk de plaats van installatie en bediening zorgvuldig te kiezen.

1

2

3

4

Transfer of Door call-in

1. Press ROOM CALL button, while still viewing the image, tell others about the door call-in.

2. Either of the other stations lifts handset to reply.

3. Both parties hang up handset.

4. Only the answering station repicks up handset to talk to the door.

Transfert d'un appel provenant du poste de porte

1.Pendant que l'image apparaît encore à l'écran, appuyer sur le bouton d'appel des postes intérieurs pour faire savoir aux autres personnes qu'il y a un appel entrant.

2.L'un des autres postes décroche le combiné pour répondre.

3.Les deux postes raccrochent.

4.Seul le poste auquel l'appel est destiné décroche à nouveau le combiné pour communiquer avec le poste de porte.

Weiterschalten des Eingangsgesprächs

1.Während des Betrachtens des Monitors die Taste INNENSPRECHSTELLE drücken, und andere Teilnehmer über den Anruf informieren.

2.An einer der anderen Innenstellen wird der Hörer abgenommen.

3.Den Hörer ablegen.

4.Nur die Stelle die das Gespräch beantwortet, nimmt den Hörer ab um zu Sprechen.

Transferencia de llamada del video portero

1.Presione el botón de LLAMADA INTERNA; aún viendo la imagen de entrada, informe las otras estaciones sobre la llamada del portero.

2.Levante el auricular para responder en una estación.

3.Cuelgue el auricular en ambas estaciones.

4.Sólo la estación que responda levanta de nuevo para hablar al video portero.

Doorschakeling van oproep vanaf buitenpost

1.Druk op de interne-oproeptoets om de deuroproep aan anderen te melden terwijl u het beeld nog bekijkt.

2.Op een van de andere posten wordt de hoorn opgenomen om de interne oproep te beantwoorden.

3.Beide partijen leggen op.

4.Vervolgens neemt men de hoorn op van de post die de oproep overneemt om te spreken met de buitenpost.

12

Activating Door Release

1. Depress and hold down DOOR RELEASE button.

2. The door is unlocked.

Activation de l'ouverture de porte

1.Appuyer sur le bouton d'ouverture de porte (gâche électrique) et le maintenir enfoncé.

2.La porte est déverrouillée.

Türöffner aktivieren

1.Die TÜRÖFFNER-Taste drücken und gedrückt halten.

2.Die Tür wird entriegelt.

Activación del abrepuertas

1.Presione y mantenga presionado el botón de ABREPUERTAS.

2.La puerta se abre.

Deur ontgrendelen

1.Houd de deurontgrendelingsknop ingedrukt.

2.De deur wordt ontgrendeld.

- 2 -

-7 -

Image 2
Contents Power source DC 18VMK-1GD Operating temperaturePower supply Held downVisualización en el monitor Appel vocal instantanéLlamada por voz instantánea Transfert dun appel provenant du poste de porteMéthode de câblage Appel depuis le poste de porteLlamada desde el video portero Método de cableadoTerminal block w Screw x 2 e Mounting bracket Power supply Use a power supply specified6mm Option Call extension speaker

MK-1GD, MK-1HD specifications

Cisco Systems has made a significant mark in the realm of networking and telecommunications with its innovative product offerings. Among these, the MK-1HD and MK-1GD models stand out as prime examples of advanced technologies designed to enhance connectivity and performance across various networks.

The MK-1HD model is tailored for high-definition video applications, providing unmatched clarity and resolution for video conferencing and streaming. One of its main features includes support for 4K video, which ensures a crisp and clear visual experience. The device utilizes advanced video compression technologies, minimizing bandwidth usage while maximizing video quality. This is particularly advantageous for organizations that require consistent high-definition performance without straining their network resources.

Interactive collaboration is made seamless with the MK-1HD, which boasts an intuitive user interface and easy integration with existing Cisco collaboration tools. The model is equipped with multiple connectivity options, including HDMI, USB, and wireless interfaces, allowing it to connect to a range of devices effortlessly. Furthermore, the MK-1HD incorporates advanced noise reduction technology, improving audio clarity during communications by filtering out background noise.

On the other hand, the MK-1GD model offers versatile and robust connectivity solutions for general data applications. With support for various networking standards, the MK-1GD can operate seamlessly within different environments, making it an ideal choice for businesses looking to improve their network infrastructure. This model is designed with scalability in mind, allowing organizations to expand their networks without significant system overhauls.

A standout feature of the MK-1GD is its advanced security protocols. It includes built-in encryption and secure access controls to protect sensitive data across the network. Additionally, the device supports automation and orchestration tools, enhancing operational efficiency while simplifying network management.

Both the MK-1HD and MK-1GD models leverage Cisco’s commitment to innovation and reliability. They incorporate the latest in artificial intelligence and machine learning, ensuring optimized performance and proactive threat detection. With these technologies, organizations can not only improve their communication capabilities but also enhance overall productivity, making these devices integral to modern business operations.

Cisco’s MK-1HD and MK-1GD exemplify the company’s dedication to delivering cutting-edge solutions that meet the diverse needs of today's digital landscape.