Prima dell’installazione/
Antes de la instalación
Rivolgersi ad un professionista per l’installazione.
●Verificare il funzionamento della radio utilizzando l’antenna e gli altoparlanti prima dell’installazione.
Para realizar la instalación consulte a un profesional.
●Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los altavoces antes de realizar la instalación.
●Angolo di montaggio da lato a lato | : horizzontale |
dalla parte anteriore a quella posteriore : 0 – 30° | |
●Ángulo de montaje Lado a lado | : horizontal |
Delante a atrás | : 0 – 30° |
0 – 30°
●Spazio di montaggio ●Espacio de montaje
53 mm
182 mm
4,5 mm – 6,0 mm
Rimuovere temporaneamente dall’unit principale il collarino di montaggio q e la piastra di rifinitura r che sono gi montati al momento della spedizione.
Extraiga el collar de montaje q y la placa de guarnición r temporalmente de la unidad principal, porque vienen montados de fábrica.
Prima del cablaggio/
Antes de realizar las conexiones
Mettere in funzione esclusivamente con una batteria a 12 V con massa negativa
Collegare il cavo di alimentazione (rosso) per ultimo.
(per connettore non ISO)
Collegare il cavo della batteria (giallo) al terminale positivo (+) della batteria o al terminale del blocco fusibili (BAT).
(per connettore
Spelare circa 5 mm dall’estremità del cavo per il collegamento.
(per connettore
Applicare nastro isolante sui cavi scoperti.
Fissare i cavi allentati.
Conecte exclusivamente una alimentación de batería de 12 V con el negativo
Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.
(Para conectores que no sean ISO)
Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo
(+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.
(Para conectores que no sean ISO)
Pele unos 5 mm de los extremos del cable para efectuar la conexión. (Para conectores que no sean ISO)
Ponga cinta aislante en los cables desnudos. Fije los cables flojos.
| MP3 CD Player/Receiver | Italiano |
| Model: |
|
· |
| Español |
D M |
|
|
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
Hardware in dotazione/Accesorios suministrados
No. | Item | Diagram | Q’ty No. | Item | Diagram | Q’ty |
| Collarino di montaggio |
|
| Piastra di rifinitura |
|
|
| Collar de montaje |
| 1 | Placa de guarnición |
| 1 |
|
|
|
|
| ||
| FX0214C384ZB |
|
|
| YFC054C079YA |
|
| Bullone di montaggio (5 mmø) |
|
| Piastrina di rilascio del fermo |
| |
| Perno de montaje (5 mmø) |
| 1 | Placa de cancelación de bloqueo | 2 | |
|
|
|
|
| ||
| Connettore di alimentazione |
|
|
|
|
|
| Conector de alimentación |
| 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| YEAJ02874 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| w e t fanno parte di un set. | |
|
|
|
|
| w y t forman un juego. |
●Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ●Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
YFM294C082CA | Printed in China |
Installazione/Instalación
Come si installa l’unità/Instalación de la unidad
Come si rimuove l’unità/Extracción de la unidad
Precauzioni ● Indossare dei guanti per sicurezza.
●Assicurarsi che il cablaggio sia stato completato prima dell’installazione.
Precauciones ● Póngase guantes para mayor
1
Rimozione del cavo dal terminale negativo della batteria.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
q
1Rimuovere il frontalino. Extraiga el panel frontal.
seguridad.
●Asegúrese de haber completado todas las conexiones eléctricas antes de realizar la instalación.
2
3
Inserimento del collarino di montaggio q Piegare le linguette di montaggio.
Inserción del collar de montaje q Doble las lengüetas de montaje.
Collegamento del connettore di alimentazione e
Conexión del conector de alimentación e
4
4 q
Fissaggio dell’unità principale
Fijación de la unidad principal
Piegare le linguette appropriate per fissare l’unità senza gioco.
Doble las lengüetas
apropiadas para fijar la unidad sin contragolpe.
q Avvitare il bullone di montaggio w nell’unità principale.
w Fissaggio al parafiamma
e Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.
q Enrosque el perno de montaje w en la unidad principal.
w Fijación a la pantalla cortafuegos
e Acople los resortes derecho e izquierdo en cada orificio.
w
e |
q |
w |
q |
w
2 Rimuovere la piastra di rifinitura r.
Extraiga la placa de guarnición r.
Rilascio del fermo
3 q Inserire la piastrina di rilascio del fermo t finché non si sente uno scatto.
w Tirare l’unità principale.
Desbloqueo
qInserte la placa de cancelación de bloqueo
t hasta oír un sonido seco de confirmación.
w Tire de la unidad principal.
4 w
44
e
Precauzione
Fissaggio al parafiamma
Fijación a la pared cortafuegos
Utilizzando la moietta di supporto posteriore (opzionale) | Utilizzando la boccola di gomma (opzionale) | |||
Empleo de la correa de soporte trasera (opcional) | Empleo del buje de goma (opcional) | |||
3 mm |
|
|
| |
Vite autofilettante (opzionale) |
| Boccola di gomma (opzionale) | ||
Tornillo de autoenrosque (opcional) | ||||
Buje de goma (opcional) | ||||
|
|
| ||
Moietta di supporto posteriore | Bullone di montaggio w | |||
Perno de montaje w | ||||
(opzionale) |
| |||
|
| |||
Correa de soporte trasera |
|
| ||
(opcional) |
|
| ||
| Bullone di montaggio w |
| All’unità | |
|
| A la unidad | ||
| Perno de montaje w |
| ||
| Staffa di supporto posteriore | |||
|
| (in dotazione all’automobile) | ||
|
| Ménsula de soporte trasera | ||
|
| (suministrada con el vehículo) | ||
Dado esagonale (opzionale) | All’unità |
|
| |
Tuerca hexagonal (opcional) | A la unidad |
|
|
Clank!
5
Punto dello scatto Punto de acoplamiento
6
Montaggio della piastra di rifinitura r Montaje de la placa de guarnición r
Ricollegamento del cavo Reconexión de cables
Quando questa unità è installata nel cruscotto, assicurarsi che ci sia sufficiente circolazione d’aria intorno all’unità per prevenire danni dovuti a surriscaldamento, non bloccare nessun foro di ventilazione sull’unità.
Precaución
Cuando instale esta unidad en el tablero de instrumentos, asegúrese de que haya suficiente ventilación de aire en torno a la unidad para evitar daños debidos al sobrecalentamiento, y no obstruya ningún orificio de ventilacion de la unidad.
4Tirare fuori l’unità con entrambe le mani.
Extraiga la unidad con ambas manos.