Panasonic CQ-C1325N, CQ-C1315N Cablaggio/Conexiones eléctricas, Precauzione, Precaución

Page 6

Cablaggio/Conexiones eléctricas

Precauzione

Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è stato completato tutto il cablaggio.

Precaución

Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de la alimentación hasta haber completado todas las conexiones.

Antenna Antena

 

 

Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro

 

3

di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.

1

Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio

 

Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar

2 usted mismo el fusible.

C1 :

C3 : (Marrone con riga nera)/(Marrón con franja negra)

Non utilizzato

No se usa

(Arancione)/(Naranja)

Non utilizzato

No se usa

A5

ACC

BATTERY 15A

B7 :

Posteriore sinistro +

 

 

(Verde)

Connettore ISO

B

Trasero izquierdo + (Verde)

Conector ISO

B

 

B8 :

Posteriore sinistro – (Verde con riga nera) Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)

 

B A

-B8

-B6

B7 +

B5 +

Connettore ISO

A

Conector ISO

A

A

A7 : (Rosso)/(Rojo)

Cavo di alimentazione (ACC o IGN) All’alimentazione ACC, +12 V c.c. Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.

A8 : (Nero)/(Negro)

Cavo di massa Ad una parte metallica nuda e pulita del telaio dell’automobile.

Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.

A4 : (Giallo)/(Amarillo)/

Cavo della batteria Alla batteria dell’automobile, +12 V c.c. continui. Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.

A5 : (Blu con riga bianca)/(Azul con franja blanca)

B5 :

B

B6 :

Anteriore sinistro – (Bianco con riga nera) Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)

Cavo di alimentazione del controllo del relé dell’amplificatore All’amplificatore di potenza Panasonic. (Max 100 mA) (sincronizzato con accensione/spegnimento dell’amplificatore) Cavo di controllo relè antenna motorizzata All’antenna motorizzata. (Max 100 mA) (Questo cavo non deve essere utilizzato con un’antenna motorizzata con attuazione ad interruttore)

Anteriore sinistro + (Bianco)

Delantero izquierdo + (Blanco)

B3 :

Anteriore destro + (Grigio)

Delantero derecho + (Gris)

B1 :

Posteriore destro + (Viola)

Trasero derecho + (Violeta)

+ -

B4 :

Anteriore destro – (Grigio con riga nera) Delantero derecho – (Gris con franja negra)

B2 :

Posteriore destro – (Viola con riga nera) Trasero derecho – (Violeta con franja negra)

-B2

-B4

B1 +

B3 +

Cable de alimentación de control del relé de amplificador para el amplificador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión de la alimentación del amplificador)

Cable de control del relé de la antena del motor A la antena motorizada. (Máx. 100 mA) (Este cable no sirve para emplear con una antena eléctrica accionada con un interruptor)

Connettore di alimentazione/Conector de la alimentación

Collegamento degli altoparlanti/Conexión de los altavoces

Standard ISO/Normas ISO

A7

A4

Alimentazione IGN o

Batterie 12 V (Alimentazione continua)

Precauzioni (Connettore ISO)

La disposizione dei pin del connettore di alimentazione è conforme allo standard ISO.

Collegare come segue. Conecte de la forma siguiente.

ACC 12 V

Baterías de 12 V (alimentación continua)

Alimentación de 12 V de IGN (encendido) o de ACC (accesorios)

()

ACC

BATTERY 15A ()

Verificare che la disposizione dei pin del connettore della propria automobile sia conforme allo standard ISO.

Per le automobili del tipo A e B, cambiare il cablaggio del cavo rosso e giallo come mostrato sotto.

Dopo il collegamento, isolare le parti contrassegnate () con nastro isolante.

Nota: Per le automobili diverse dal tipo A e B, rivolgersi alla propria autorivendita locale.

L

Utilizzare soltanto altoparlanti non messi a massa.

Ingresso consentito: 45 W o superiore

Impedenza: 4 – 8

L’utilizzo di altoparlanti che non corrispondono alle caratteristiche

tecniche può causare incendi, fuoriuscita di fumo o danni agli

altoparlanti.

Distanza tra altoparlanti ed amplificatore: 30 cm o superiore

Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.

Entrada permisible: 45 W o más

Impedancia: 4 – 8

El empleo de altavoces que no satisfacen las especificaciones

Automobile tipo A/Vehículo tipo A

A4

A7

Alimentazione IGN o

Batterie 12 V (Alimentazione continua)

ACC 12 V

Baterías de 12 V (alimentación continua)

Alimentación de 12 V de IGN (encendido) o de ACC (accesorios)

()

BATTERY 15A

Precauciones (Conector ISO)

La disposición de los contactos del conector de la alimentación satisface las normas ISO.

Compruebe que la disposición de los contactos del conector satisfaga las normas ISO.

Para los vehículos de los tipos A y B, cambie las conexiones de los cables rojo y amarillo como se muestra a continuación.

Después de realizar las conexiones, aísle las partes marcadas con () utilizando cinta aislante.

Nota: Para los vehículos que no son de los tipos A y B, consulte al establecimiento de automóviles de su localidad.

R

puede causar quemaduras, humo, o daños en los altavoces.

Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm o más

ACC

()

Automobile tipo B/Vehículo tipo B

A4

A7

Nessun collegamento

Batterie 12 V (Alimentazione continua)

Sin conexión

Baterías de 12 V (alimentación continua)

Precauzione

Non utilizzare un sistema di altoparlanti del tipo a 3

Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo

cavi con un cavo di massa in comune.

di cavi per altoparlanti. (tranne che per il

No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 cables

collegamento ad un tweeter)

con cable de masa común.

Precaución

 

No conecte más de un altavoz a un juego de cables de altavoz. (excepto para la conexión a un altavoz de agudos)

()

ACC

()

BATTERY 15A

Image 6
Contents Preparation MaintenanceSpecifications Before Reading These InstructionsTroubleshooting Audio Settings MemorandumGeneral Radio AM MW/FM Disc Player Installation/Einbau/Montage Installation InstructionsEinbauanleitung Instructions d’installation Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture a Wiring/Verdrahtung/CâblageStandard ISO/ISO-Standard/Normes ISO Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture BItaliano Installazione/InstalaciónIstruzioni per l’installazione Instrucciones de instalación EspañolCablaggio/Conexiones eléctricas PrecauzionePrecaución