Cablaggio/Conexiones eléctricas
Precauzione
Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è stato completato tutto il cablaggio.
Precaución
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de la alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
Antenna Antena
|
| Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro | |
| 3 | di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé. | |
1 | Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio | ||
|
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar
2 usted mismo el fusible.
C1 :
C3 : (Marrone con riga nera)/(Marrón con franja negra)
Non utilizzato
No se usa
(Arancione)/(Naranja)
Non utilizzato
No se usa
A5
ACC |
BATTERY 15A
B7 :
Posteriore sinistro + |
|
| |
(Verde) | Connettore ISO | B | |
Trasero izquierdo + (Verde) | |||
Conector ISO | B | ||
|
B8 :
Posteriore sinistro – (Verde con riga nera) Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
| B A |
B7 + | B5 + |
Connettore ISO | A |
Conector ISO | A |
A
A7 : (Rosso)/(Rojo)
Cavo di alimentazione (ACC o IGN) All’alimentazione ACC, +12 V c.c. Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
A8 : (Nero)/(Negro)
Cavo di massa Ad una parte metallica nuda e pulita del telaio dell’automobile.
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
A4 : (Giallo)/(Amarillo)/
Cavo della batteria Alla batteria dell’automobile, +12 V c.c. continui. Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
A5 : (Blu con riga bianca)/(Azul con franja blanca)
B5 :
B
B6 :
Anteriore sinistro – (Bianco con riga nera) Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
Cavo di alimentazione del controllo del relé dell’amplificatore All’amplificatore di potenza Panasonic. (Max 100 mA) (sincronizzato con accensione/spegnimento dell’amplificatore) Cavo di controllo relè antenna motorizzata All’antenna motorizzata. (Max 100 mA) (Questo cavo non deve essere utilizzato con un’antenna motorizzata con attuazione ad interruttore)
Anteriore sinistro + (Bianco)
Delantero izquierdo + (Blanco)
B3 :
Anteriore destro + (Grigio)
Delantero derecho + (Gris)
B1 :
Posteriore destro + (Viola)
Trasero derecho + (Violeta)
+ -
B4 :
Anteriore destro – (Grigio con riga nera) Delantero derecho – (Gris con franja negra)
B2 :
Posteriore destro – (Viola con riga nera) Trasero derecho – (Violeta con franja negra)
B1 + | B3 + |
Cable de alimentación de control del relé de amplificador para el amplificador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión de la alimentación del amplificador)
Cable de control del relé de la antena del motor A la antena motorizada. (Máx. 100 mA) (Este cable no sirve para emplear con una antena eléctrica accionada con un interruptor)
Connettore di alimentazione/Conector de la alimentación
Collegamento degli altoparlanti/Conexión de los altavoces
Standard ISO/Normas ISO
A7 | A4 |
Alimentazione IGN o | Batterie 12 V (Alimentazione continua) |
Precauzioni (Connettore ISO)
●La disposizione dei pin del connettore di alimentazione è conforme allo standard ISO.
Collegare come segue. Conecte de la forma siguiente.
ACC 12 V | Baterías de 12 V (alimentación continua) |
Alimentación de 12 V de IGN (encendido) o de ACC (accesorios)
(✽)
ACC |
BATTERY 15A (✽)
●Verificare che la disposizione dei pin del connettore della propria automobile sia conforme allo standard ISO.
●Per le automobili del tipo A e B, cambiare il cablaggio del cavo rosso e giallo come mostrato sotto.
●Dopo il collegamento, isolare le parti contrassegnate (✽) con nastro isolante.
Nota: Per le automobili diverse dal tipo A e B, rivolgersi alla propria autorivendita locale.
L |
● Utilizzare soltanto altoparlanti non messi a massa. |
Ingresso consentito: 45 W o superiore |
Impedenza: 4 – 8 Ω |
● L’utilizzo di altoparlanti che non corrispondono alle caratteristiche |
tecniche può causare incendi, fuoriuscita di fumo o danni agli |
altoparlanti. |
● Distanza tra altoparlanti ed amplificatore: 30 cm o superiore |
● Emplee solamente altavoces sin toma de tierra. |
Entrada permisible: 45 W o más |
Impedancia: 4 – 8 Ω |
● El empleo de altavoces que no satisfacen las especificaciones |
Automobile tipo A/Vehículo tipo A
A4 | A7 |
Alimentazione IGN o | Batterie 12 V (Alimentazione continua) |
ACC 12 V | Baterías de 12 V (alimentación continua) |
Alimentación de 12 V de IGN (encendido) o de ACC (accesorios)
(✽)
BATTERY 15A
Precauciones (Conector ISO)
●La disposición de los contactos del conector de la alimentación satisface las normas ISO.
●Compruebe que la disposición de los contactos del conector satisfaga las normas ISO.
●Para los vehículos de los tipos A y B, cambie las conexiones de los cables rojo y amarillo como se muestra a continuación.
●Después de realizar las conexiones, aísle las partes marcadas con (✽) utilizando cinta aislante.
Nota: Para los vehículos que no son de los tipos A y B, consulte al establecimiento de automóviles de su localidad.
R |
puede causar quemaduras, humo, o daños en los altavoces. |
● Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm o más |
ACC |
(✽) |
Automobile tipo B/Vehículo tipo B
A4 | A7 |
Nessun collegamento | Batterie 12 V (Alimentazione continua) |
Sin conexión | Baterías de 12 V (alimentación continua) |
Precauzione | ●Non utilizzare un sistema di altoparlanti del tipo a 3 |
●Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo | cavi con un cavo di massa in comune. |
di cavi per altoparlanti. (tranne che per il | ●No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 cables |
collegamento ad un tweeter) | con cable de masa común. |
Precaución |
|
●No conecte más de un altavoz a un juego de cables de altavoz. (excepto para la conexión a un altavoz de agudos)
(✽)
ACC |
(✽)
BATTERY 15A